Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Левит 15:7 - Новый русский перевод

Любой, кто прикоснется к нему, пусть выстирает одежду и вымоется сам, он будет нечист до вечера.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Выстирать одежды свои и вымыться самому придется и всякому, кто хотя бы прикоснется к человеку, у которого выделения. Прикоснувшийся тоже нечист будет до вечера.

См. главу

Восточный Перевод

Любой, кто прикоснётся к нему, пусть выстирает одежду и вымоется сам, он будет нечист до вечера.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Любой, кто прикоснётся к нему, пусть выстирает одежду и вымоется сам, он будет нечист до вечера.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Любой, кто прикоснётся к нему, пусть выстирает одежду и вымоется сам, он будет нечист до вечера.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Тот, кто дотронется до человека с выделениями, должен выстирать свою одежду и вымыться в воде. Он будет нечист до вечера.

См. главу

Синодальный перевод

и кто прикоснется к телу имеющего истечение, тот должен вымыть одежды свои и омыться водою и нечист будет до вечера;

См. главу
Другие переводы



Левит 15:7
7 Перекрёстные ссылки  

Вы осквернитесь ими. Любой, кто прикоснется к их трупам, будет нечист до вечера.


Любой, кто подберет такой труп, должен выстирать одежду и будет нечист до вечера.


Любой, кто прикоснулся к трупу животного, дозволенного вам в пищу, будет нечист до вечера.


Любой, кто сядет там, где сидел зараженный, пусть выстирает одежду и вымоется сам, он будет нечист до вечера.


Если человек, у которого выделения, плюнет на того, кто чист, пусть тот выстирает одежду и вымоется сам, он будет нечист до вечера.


или когда он коснется пресмыкающегося, которое осквернит его, или человека, который так или иначе его осквернит.


Все, к чему прикоснется нечистый человек, станет нечистым, и любой, кто прикоснется к этому, станет нечистым до вечера“».