Преследует меня враг, жизнь мою придавил к земле; принуждает меня жить во тьме, как давно умерших.
Псалтирь 61:2 - Новый русский перевод Только в Боге покой для моей души, спасение мое от Него. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Душа моя покой находит только в Боге: Он один, в Ком черпаю помощь я. Восточный Перевод Только во Всевышнем покой для моей души, от Него спасение моё. Восточный перевод версия с «Аллахом» Только в Аллахе покой для моей души, от Него спасение моё. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Только во Всевышнем покой для моей души, от Него спасение моё. Святая Библия: Современный перевод Моя душа покой лишь в Боге обретает, спасение исходит только от Него. Синодальный перевод Только в Боге успокаивается душа моя: от Него спасение мое. |
Преследует меня враг, жизнь мою придавил к земле; принуждает меня жить во тьме, как давно умерших.
Дирижеру хора. Псалом Давида, слуги Господа. Он воспел Господу слова этой песни, когда Господь избавил его от рук всех его врагов и от руки Саула. Он сказал:
За то, что они безразличны к делам Господним, к тому, что сделали Его руки, Он разрушит их и впредь не восстановит.
На Бога, Чье слово я славлю, на Бога полагаюсь и не устрашусь: что может мне сделать смертный?
Боже, Ты — Бог мой, Тебя я ищу. Душа моя жаждет Тебя, плоть моя по Тебе томится в краю сухом и бесплодном, где нет воды.
Каждый будет словно укрытие от ветра и приют от бури, как потоки воды в пустыне и тень огромной скалы в жаждущей земле.
«О город-страдалец, истерзанный бурями и не утешенный! Я отстрою тебя бирюзой, и твои основания — сапфирами.
В муках Иисус стал молиться еще горячее, и сделался пот Его как капли крови, стекавшие на землю.
Но там-то вы и начнете искать Господа, вашего Бога, и найдете Его, если будете искать всем сердцем и всей душой.