Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Евреям 11:22 - Новый русский перевод

Верой Иосиф в конце своей жизни говорил о выходе израильтян из Египта и сделал распоряжение о своих собственных останках.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Вера побудила Иосифа упомянуть перед смертью об исходе сынов Израиля из Египта и распорядиться о своем погребении.

См. главу

Восточный Перевод

Верой Юсуф в конце своей жизни говорил о выходе исраильтян из Египта и сделал распоряжение о своих собственных останках.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Верой Юсуф в конце своей жизни говорил о выходе исраильтян из Египта и сделал распоряжение о своих собственных останках.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Верой Юсуф в конце своей жизни говорил о выходе исроильтян из Египта и сделал распоряжение о своих собственных останках.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Верою Иосиф, при кончине, упомянул об исходе сынов Израилевых и заповедал о костях своих.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Верою иосиф умирая о исхождении сынов израилевых памятствова и о костех своих заповеда.

См. главу
Другие переводы



К Евреям 11:22
5 Перекрёстные ссылки  

Моисей взял с собой останки Иосифа, потому что Иосиф в свое время взял с сыновей Израиля клятву, сказав: — Бог непременно придет к вам на помощь. Возьмите тогда отсюда с собой мои останки.


Явившись в славе, они говорили о Его исходе, который Он должен будет совершить в Иерусалиме.


Тела их были перенесены в Шехем и положены в гробницу, которую Авраам купил за серебро у сыновей Хамора в Шехеме.


А кости Иосифа, которые израильтяне вынесли из Египта, были захоронены в Шехеме на участке земли, что Иаков купил за 100 кесит серебра у сыновей Хамора, отца Шехема. Он вошел в удел потомков Иосифа.