В тот же день царь Ксеркс отдал царице Есфири поместье Амана, врага иудеев. А Мардохей предстал перед царем, потому что Есфирь рассказала, кем он ей приходится.
Иов 27:17 - Новый русский перевод что он приготовил, наденет праведник, и поделят невинные серебро. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова он скопил, а праведник наденет, серебром невинный завладеет. Восточный Перевод что он приготовил, наденет праведник, и поделят невинные серебро. Восточный перевод версия с «Аллахом» что он приготовил, наденет праведник, и поделят невинные серебро. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) что он приготовил, наденет праведник, и поделят невинные серебро. Святая Библия: Современный перевод Пусть собирает он одежду, а праведники пусть её наденут, и серебро его невинные получат. Синодальный перевод то он наготовит, а одеваться будет праведник, и серебро получит себе на долю беспорочный. |
В тот же день царь Ксеркс отдал царице Есфири поместье Амана, врага иудеев. А Мардохей предстал перед царем, потому что Есфирь рассказала, кем он ей приходится.
Добрый человек оставит наследство детям своих детей, а богатство грешных копится для праведных.
Тот, кто множит богатство непомерными процентами, копит его для того, кто щедр к беднякам.
Человеку, который угоден Ему, Он дает мудрость, знание и счастье, а грешнику — бремя: собирать и копить богатство, чтобы передать его тому, кто угоден Богу. И это — суета, это — погоня за ветром.
Плачьте, жители торгового района, потому что погибнут купцы и будут истреблены торгующие за серебро.