Она сказала царю: – Молва, которую я слышала в своей стране о твоих делах и мудрости, правдива,
2 Паралипоменон 9:5 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Она сказала царю: – Молва, которую я слышала в своей стране о твоих делах и мудрости, правдива, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И сказала она царю: «Правдой было то, что я слышала о твоих делах и о твоей мудрости у себя на родине. Восточный Перевод Она сказала царю: – Молва, которую я слышала в своей стране о твоих делах и мудрости, правдива, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Она сказала царю: – Молва, которую я слышала в своей стране о твоих делах и мудрости, правдива, Святая Библия: Современный перевод Тогда она сказала царю Соломону: «Я слышала в своей земле о твоих делах и о твоей мудрости. И всё это правда! Синодальный перевод И сказала царю: верно то, что я слышала в земле моей о делах твоих и о мудрости твоей, Новый русский перевод Она сказала царю: — Молва, которую я слышала в своей стране о твоих делах и мудрости, правдива, |
Она сказала царю: – Молва, которую я слышала в своей стране о твоих делах и мудрости, правдива,
что за яства у него на столе, что за жилища у его приближённых, как прислуживают его слуги, как они одеты, каковы его виночерпии, как одеты они и какие всесожжения он совершает в храме Вечного, у неё захватило дух.
но я не верила слухам, пока не пришла и не увидела это своими глазами. И что же, мне не рассказали и о половине твоей мудрости! Ты далеко превзошёл ту молву, что я слышала.