В тот день затрубит великий рог, и те, кто пропадал в Ассирии, и те, кто был изгнан в Египет, придут и поклонятся Вечному на святой храмовой горе в Иерусалиме.
Левит 26:38 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Вы погибнете между народами; вражеская земля пожрёт вас. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Так и сгинете средь народов — поглотит вас земля врагов ваших. Восточный Перевод Вы погибнете между народами; вражеская земля пожрёт вас. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вы погибнете между народами; вражеская земля пожрёт вас. Святая Библия: Современный перевод Вы потеряетесь среди других народов и исчезните в стране своих врагов. Синодальный перевод и погибнете между народами, и пожрет вас земля врагов ваших; Новый русский перевод Вы погибнете между народами; вражеская земля пожрет вас. |
В тот день затрубит великий рог, и те, кто пропадал в Ассирии, и те, кто был изгнан в Египет, придут и поклонятся Вечному на святой храмовой горе в Иерусалиме.
Так знайте же: вы умрёте от меча, голода и мора в том краю, куда вы хотите идти, чтобы поселиться.
то в голоде и жажде, в наготе и страшной нищете ты будешь служить врагам, которых Вечный пошлёт на тебя. Он наденет тебе на шею железное ярмо, пока не погубит тебя.
Вечный возвратит вас на кораблях в Египет тем путём, о котором я говорил, что вы никогда не проделаете его вновь. Там вы будете предлагать себя на продажу как рабов и рабынь своим врагам, но никто вас не купит.