Поэтому так говорит Владыка Вечный: – Вот Я кладу на Сионе камень, испытанный камень, драгоценный краеугольный камень, в надёжное основание: «Верующий никогда не устрашится».
Иеремия 42:7 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Спустя десять дней к Иеремии было слово Вечного. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Через десять дней снова было Иеремии слово Господне. Восточный Перевод Спустя десять дней к Иеремии было слово Вечного. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Спустя десять дней к Иеремии было слово Вечного. Святая Библия: Современный перевод Через десять дней весть от Господа пришла к Иеремии. Синодальный перевод По прошествии десяти дней было слово Господне к Иеремии. Новый русский перевод Спустя десять дней к Иеремии было слово Господа. |
Поэтому так говорит Владыка Вечный: – Вот Я кладу на Сионе камень, испытанный камень, драгоценный краеугольный камень, в надёжное основание: «Верующий никогда не устрашится».
Но Вечный медлит, чтобы помиловать вас; Он поднимется, чтобы сжалиться над вами. Ведь Вечный – Бог правосудия. Благословенны все, кто Его ожидает!
Слово Вечного, которое было к Иеремии после того, как Невузарадан, начальник царской охраны, освободил его в Раме. Тот нашёл Иеремию, закованного в цепи, среди всех пленников из Иерусалима и Иудеи, которых угоняли в плен в Вавилон.
Он созвал Иоханана, сына Кареаха, всех полководцев, которые были при нём, и весь народ, от малого до великого.
Ведь ещё не время ему исполниться; оно говорит о конце и не обманет. Если покажется, что медлит – жди: оно сбудется, не задержится.