Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 61:10 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Смертные – лишь суета, люди – лишь ложь; на весы положи – они ничто; все вместе – легче дыхания.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Простые люди — дуновение ветра, а у знатных — лишь одни притязания; если взвесить тех и других, все они — дуновения ветра легче.

См. главу

Восточный Перевод

Смертные – лишь суета, люди – лишь ложь; на весы положи – они ничто; все вместе – легче дыхания.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Смертные – лишь суета, люди – лишь ложь; на весы положи – они ничто; все вместе – легче дыхания.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Бессильны люди, от них помощи смысла нет просить. В сравнении с Богом они ничто, всего лишь лёгкое дуновение ветра.

См. главу

Синодальный перевод

Сыны человеческие — только суета; сыны мужей — ложь; если положить их на весы, все они вместе легче пустоты.

См. главу

Новый русский перевод

Смертные — лишь суета, люди — лишь ложь; на весы положи — они ничто; все вместе — легче дыхания.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 61:10
0 Перекрёстные ссылки