Много раз спасал их Господь, а они в своих намерениях продолжали упорствовать, во грехах своих утопали.
Судьи 6:9 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Я избавил вас от египтян, от всех угнетателей ваших, Я изгнал их и отдал вам их земли. Больше версийВосточный Перевод Я избавил вас от власти египтян и от руки всех ваших притеснителей. Я прогнал их от вас и отдал вам их землю. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я избавил вас от власти египтян и от руки всех ваших притеснителей. Я прогнал их от вас и отдал вам их землю. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я избавил вас от власти египтян и от руки всех ваших притеснителей. Я прогнал их от вас и отдал вам их землю. Святая Библия: Современный перевод Я избавил вас от могущественных египтян и всех, кто угнетал вас. Потом народ ханаанский бил вас, но Я снова вас спас. Я прогнал их от вас и дал вам их землю. Синодальный перевод избавил вас из руки Египтян и из руки всех, угнетавших вас, прогнал их от вас, и дал вам землю их, Новый русский перевод Я избавил вас от власти Египта и от руки всех ваших притеснителей. Я прогнал их от вас и отдал вам их землю. |
Много раз спасал их Господь, а они в своих намерениях продолжали упорствовать, во грехах своих утопали.
Я пошлю перед вами Ангела и прогоню ханаанеев, амореев, хеттов, периззеев, хиввеев и евусеев.
И Я сказал вам: „Я — Господь, Бог ваш, не преклоняйтесь перед богами аморейскими, хоть и живете вы в земле их“. Но вы не послушались голоса Моего!“»
Он объявил израильтянам, что говорит Господь, Бог Израилев: «Я вывел вас из Египта, Я спас вас от руки египтян и всех прочих царств, угнетавших вас.