Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Судьи 11:38 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Он согласился отпустить ее на два месяца, и она на холмах оплакивала вместе с подругами свою участь.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

– Иди, – сказал он и отпустил её на два месяца. Она вместе с девушками пошла в горы и плакала о том, что ей уже никогда не суждено выйти замуж.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Иди, – сказал он и отпустил её на два месяца. Она вместе с девушками пошла в горы и плакала о том, что ей уже никогда не суждено выйти замуж.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Иди, – сказал он и отпустил её на два месяца. Она вместе с девушками пошла в горы и плакала о том, что ей уже никогда не суждено выйти замуж.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Иеффай отпустил дочь на два месяца, и она ушла с подругами в горы, и там они горевали о том, что она никогда не выйдет замуж и не будет иметь детей.

См. главу

Синодальный перевод

Он сказал: пойди. И отпустил ее на два месяца. Она пошла с подругами своими и оплакивала девство свое в горах.

См. главу

Новый русский перевод

— Иди, — сказал он и отпустил ее на два месяца. Она вместе с девушками пошла в горы и плакала о том, что ей уже никогда не суждено выйти замуж.

См. главу
Другие переводы



Судьи 11:38
3 Перекрёстные ссылки  

В садах обитающая! Среди друзей, что тебе внимают, дай и мне услышать твой голос.


И еще она сказала отцу: «Лишь об одном прошу: отпусти меня на два месяца, я пойду на холмы и стану там оплакивать вместе с подругами свою участь, что замуж мне не выйти».


Когда прошли эти два месяца, она вернулась к отцу, и он исполнил свой обет. И замужем она не была. Повелось в Израиле