«Этот человек — ты сам! — отвечал Давиду Натан. — Вот что говорит Господь, Бог Израиля: „Я помазал тебя в цари над Израилем и спас тебя от рук Саула.
От Матфея 14:4 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иоанн говорил царю: «Ты не вправе жить с ней». Больше версийВосточный Перевод потому что Яхия говорил ему: «Нельзя тебе жить с ней». Восточный перевод версия с «Аллахом» потому что Яхия говорил ему: «Нельзя тебе жить с ней». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) потому что Яхьё говорил ему: «Нельзя тебе жить с ней». перевод Еп. Кассиана потому что Иоанн говорил ему: нельзя тебе иметь ее. Библия на церковнославянском языке глаголаше бо ему иоанн: не достоит ти имети ея. Святая Библия: Современный перевод Иоанн говорил ему: «Тебе не подобает с ней сожительствовать». |
«Этот человек — ты сам! — отвечал Давиду Натан. — Вот что говорит Господь, Бог Израиля: „Я помазал тебя в цари над Израилем и спас тебя от рук Саула.
Передай ему, что говорит Господь: ты убил Навота — и сам же наследуешь его виноградник? Передай ему, что говорит Господь: на том самом месте, где псы лизали кровь Навота, будут псы лизать и твою кровь!»
Бежит нечестивец в страхе, хотя никто за ним не гонится, а праведник отважен, как юный лев.
Искать ли у них наставления и свидетельства?» Но кто говорит иное, свету зари непричастен.
И если кто спит с женой брата своего — это скверно, он уже обесчестил брата своего. Впавшие в грех такой останутся без детей.