Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 6:49 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Они же, увидев, как Он идет по морю, подумали, что это призрак, и закричали.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

но они, увидев Его идущим по воде, решили, что это призрак, и закричали,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

но они, увидев Его идущим по воде, решили, что это призрак, и закричали,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

но они, увидев Его идущим по воде, решили, что это призрак, и закричали,

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Они же, увидев, что Он ступает по морю, подумали, что это призрак, и подняли крик.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Они же видевше его ходяща по морю, мняху призрак быти и возопиша.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Увидев Его идущим по воде, ученики подумали, что это призрак, и закричали от страха,

См. главу
Другие переводы



От Марка 6:49
6 Перекрёстные ссылки  

Он один распростер небо и по хребту морскому ступает.


Увидев, что ученики Его гребут из последних сил, борясь со встречным ветром, Иисус на исходе ночи пошел к ним по морю и собирался пройти мимо них.


Ибо все они испугались, когда увидели Его. Но Он тут же сказал им: «Успокойтесь, это Я! Не бойтесь!»


В смятении и страхе они решили, что видят духа.