Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 4:25 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Ибо у кого много, тому и еще будет дано, а у того, у кого мало, отнимется и то, что есть у него».

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

У кого есть, тому будет дано ещё, а у кого нет, будет отнято и то, что он имеет.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

У кого есть, тому будет дано ещё, а у кого нет, будет отнято и то, что он имеет.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

У кого есть, тому будет дано ещё, а у кого нет, будет отнято и то, что он имеет.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Ибо кто имеет, тому будет дано, и кто не имеет, у того будет взято и то, что имеет.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

иже бо аще имать, дастся ему: а иже не имать, и еже имать, отимется от него.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Так как кто имеет, тому будет дано больше. А у того, кто не имеет, даже то, что у него есть, отнимется».

См. главу
Другие переводы



От Марка 4:25
7 Перекрёстные ссылки  

Ибо у кого есть, тому и еще будет дано, и дано будет с избытком; а у кого нет, у него и то, что есть, будет взято.


«Царство Божие, — сказал Иисус, — так же возрастает, как зерна, брошенные в землю.


Итак, следите за тем, как вы слушаете, — еще больше будет дано тому, у кого есть внимание к слову, а у того, у кого нет, будет взято и то, что, как ему кажется, у него есть».


Всякую ветвь на Мне, что не приносит плода, Он обрезает, а ту, что плод приносит, Он очищает, чтобы больше плода приносила.