Ибо у кого есть, тому и еще будет дано, и дано будет с избытком; а у кого нет, у него и то, что есть, будет взято.
От Марка 4:25 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ибо у кого много, тому и еще будет дано, а у того, у кого мало, отнимется и то, что есть у него». Больше версийВосточный Перевод У кого есть, тому будет дано ещё, а у кого нет, будет отнято и то, что он имеет. Восточный перевод версия с «Аллахом» У кого есть, тому будет дано ещё, а у кого нет, будет отнято и то, что он имеет. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) У кого есть, тому будет дано ещё, а у кого нет, будет отнято и то, что он имеет. перевод Еп. Кассиана Ибо кто имеет, тому будет дано, и кто не имеет, у того будет взято и то, что имеет. Библия на церковнославянском языке иже бо аще имать, дастся ему: а иже не имать, и еже имать, отимется от него. Святая Библия: Современный перевод Так как кто имеет, тому будет дано больше. А у того, кто не имеет, даже то, что у него есть, отнимется». |
Ибо у кого есть, тому и еще будет дано, и дано будет с избытком; а у кого нет, у него и то, что есть, будет взято.
Итак, следите за тем, как вы слушаете, — еще больше будет дано тому, у кого есть внимание к слову, а у того, у кого нет, будет взято и то, что, как ему кажется, у него есть».
Всякую ветвь на Мне, что не приносит плода, Он обрезает, а ту, что плод приносит, Он очищает, чтобы больше плода приносила.