Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 18:41 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Что ты хочешь? Что сделать для тебя?» Слепой ответил: «Господи, мне бы только видеть!»

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

– Что ты хочешь, чтобы Я сделал для тебя? – Повелитель, я хочу видеть, – ответил слепой.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Что ты хочешь, чтобы Я сделал для тебя? – Повелитель, я хочу видеть, – ответил слепой.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Что ты хочешь, чтобы Я сделал для тебя? – Повелитель, я хочу видеть, – ответил слепой.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

что ты хочешь, чтобы Я тебе сделал? Он же сказал: Господи, чтобы я прозрел.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

глаголя: что хощеши, да ти сотворю? Он же рече: Господи, да прозрю.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

«Что ты хочешь, чтобы Я сделал для тебя?» Тогда слепой ответил: «Господи! Я хочу прозреть!»

См. главу
Другие переводы



От Луки 18:41
6 Перекрёстные ссылки  

Иисус остановился и велел привести его к Себе. И когда тот пришел, Иисус спросил его:


И сказал ему Иисус: «Пусть откроются глаза твои! Вера твоя исцелила тебя».


но в надежде на то, чего видеть не можем, нам приходится ждать терпеливо.


не тревожьтесь ни о чем, но в любом случае в молитве и прошении с благодарностью открывайте свои желания Богу.