Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иеремия 18:2 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Иди сейчас в мастерскую гончара, и там Я сообщу тебе Свою весть».

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

– Пойди в дом горшечника, и там Я возвещу тебе Мои слова.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Пойди в дом горшечника, и там Я возвещу тебе Мои слова.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Пойди в дом горшечника, и там Я возвещу тебе Мои слова.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

«Пойди в дом гончара, и Я тебе передам Мою весть в его доме».

См. главу

Синодальный перевод

встань и сойди в дом горшечника, и там Я возвещу тебе слова Мои.

См. главу

Новый русский перевод

— Пойди в дом горшечника, и там Я возвещу тебе Мои слова.

См. главу
Другие переводы



Иеремия 18:2
10 Перекрёстные ссылки  

в год тот велел Господь Исайе, сыну Амоца: «Сними с себя рубище и сандалии». Исайя так и сделал и стал ходить голым и босым.


Господь сказал мне: «Пойди и купи себе льняную набедренную повязку, обвяжи ее вокруг пояса, но только не мочи ее в воде».


Слово, что было Иеремии от Господа:


Я пошел в мастерскую к гончару и увидел: он работает на гончарном круге.


Будь они на совете Моем, возвестили бы слова Мои народу Моему, от греховного пути его отвратили и от злых его дел.


И еще вот что Он мне показал: стоял Он, Владыка, у стены, свинцовый отвес был в Его руке.


А теперь встань и иди в город, там тебе скажут, что ты должен делать».


В былые времена Бог о многом уже поведал отцам нашим подробно и в самых разных Своих обращениях к ним через пророков.