А ты, смертный, собери свои вещи и днем, у всех на виду, отправляйся в изгнание. Оставь свой дом, уйди, как изгнанник, в какое-либо другое место, и сделай это так, чтобы жители тебя видели. Быть может, это мятежное поколение что-то поймет!
Иезекииль 37:20 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И когда ты у всех на виду будешь держать в руке посохи, которые ты надписал, Больше версийВосточный Перевод Держи перед глазами бруски, на которых ты сделал надпись, Восточный перевод версия с «Аллахом» Держи перед глазами бруски, на которых ты сделал надпись, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Держи перед глазами бруски, на которых ты сделал надпись, Святая Библия: Современный перевод Держи эти жезлы, на которых ты написал, перед собой. Синодальный перевод Когда же оба жезла, на которых ты напишешь, будут в руке твоей перед глазами их, Новый русский перевод Держи перед глазами бруски, на которых ты сделал надпись, |
А ты, смертный, собери свои вещи и днем, у всех на виду, отправляйся в изгнание. Оставь свой дом, уйди, как изгнанник, в какое-либо другое место, и сделай это так, чтобы жители тебя видели. Быть может, это мятежное поколение что-то поймет!
тогда возвести им, что говорит Владыка Господь: „Я возьму посох Иосифа и колен Израиля, которые с ним, тот посох, который в руке Ефрема, и приложу его к посоху Иуды и сделаю их единым посохом, и будут они в Моей руке едины“.
возвести им, что говорит Владыка Господь: „Я возьму потомков Израилевых из всех народов, к которым они переселились, соберу отовсюду и приведу на свои земли
Я говорил это пророкам, одно за другим видения посылал им и в притчах через них предупреждал народ Свой».