ты споешь о царе вавилонском эту насмешливую песнь: «Вот и сгинул угнетатель, где ярость его теперь?
Даниил 2:32 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Голова у этого идола была из чистого золота, грудь и руки — серебряные, живот и бедра — медные. Больше версийВосточный Перевод Голова статуи была из чистого золота, грудь и руки из серебра, живот и бёдра из бронзы, Восточный перевод версия с «Аллахом» Голова статуи была из чистого золота, грудь и руки из серебра, живот и бёдра из бронзы, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Голова статуи была из чистого золота, грудь и руки из серебра, живот и бёдра из бронзы, Святая Библия: Современный перевод Голова статуи была сделана из золота, грудь — из серебра, а живот, верхняя часть туловища и ноги — из бронзы. Синодальный перевод У этого истукана голова была из чистого золота, грудь его и руки его — из серебра, чрево его и бедра его медные, Новый русский перевод Голова статуи была из чистого золота, грудь и руки из серебра, живот и бедра из бронзы, |
ты споешь о царе вавилонском эту насмешливую песнь: «Вот и сгинул угнетатель, где ярость его теперь?
Золотой чашей был Вавилон в руках Господа, пьянила она всю землю. Народы пили из нее вино, оттого они и обезумели.
Быть тебе отлученным от общества людского, жить среди диких животных, питаться травой, как скоту, и мокнуть от росы небесной. Пройдут так семь лет, пока ты не познаешь, что власть над царством человеческим в руках Всевышнего: кому Он пожелает, тому и дает его.
И тотчас же приговор над Навуходоносором свершился: отлучен он был от общества людского. Пришлось ему, как скоту, питаться травой, мокнуть от росы небесной; волосы его отросли и стали походить на перья орла, а ногти — на когти птицы.
Во всё пурпурное и багряное была одета женщина и блистала золотом, драгоценными камнями и жемчугом. Она держала в руке золотую чашу, полную мерзостей и нечистот блуда ее.