И нигде на этой земле — от Ароэра, расположенного в долине реки Арнон, до Гилада — мы не встретили города, стены которого устояли бы перед нами. Всё отдал нам Господь, Бог наш.
Второзаконие 2:35 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Только скот и добро их во всех городах забрали себе как добычу. Больше версийВосточный Перевод Но скот и добычу из захваченных городов мы взяли себе. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но скот и добычу из захваченных городов мы взяли себе. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но скот и добычу из захваченных городов мы взяли себе. Святая Библия: Современный перевод Мы взяли в добычу только скот и всё ценное из этих городов. Синодальный перевод только взяли мы себе в добычу скот их и захваченное во взятых нами городах. Новый русский перевод Но скот и добычу из захваченных городов мы взяли себе. |
И нигде на этой земле — от Ароэра, расположенного в долине реки Арнон, до Гилада — мы не встретили города, стены которого устояли бы перед нами. Всё отдал нам Господь, Бог наш.
Однако вы можете взять себе как добычу женщин, детей, скот и всё, что ни есть в том городе, — всё его добро. Можете пользоваться всем, что возьмете как военную добычу у врагов ваших, — всем, что отдал вам Господь, Бог ваш.
Лишь скот и всё ценное, что было захвачено в городе, забрали себе израильтяне, по слову Господа, как Он повелел Иисусу.