1 Коринфянам 5:2 - Библия на церковнославянском языке И вы разгордесте, и не паче плакасте, да измется от среды вас содеявый дело сие. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И вы еще гордитесь собой вместо того, чтобы скорбеть и сокрушаться? Человек, сделавший такое, должен быть удален из вашей среды. Восточный Перевод А вы возгордились! Не следует ли вам вместо этого опечалиться и отлучить от вашей общины человека, который сделал такое дело? Восточный перевод версия с «Аллахом» А вы возгордились! Не следует ли вам вместо этого опечалиться и отлучить от вашей общины человека, который сделал такое дело? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А вы возгордились! Не следует ли вам вместо этого опечалиться и отлучить от вашей общины человека, который сделал такое дело? перевод Еп. Кассиана И вы возгордились! И не предпочли предаться скорби, чтобы изъят был из вашей среды сделавший это дело! Святая Библия: Современный перевод И вы всё ещё раздуваетесь от гордости! Вам стоит опечалиться! Пусть тот, кто совершил такой грех, будет исключён из вашего числа. |
Боюся же, еда како пришед, не яцех же хощу, обрящу вас, и аз обрящуся вам, якова же не хощете: да не како будут рвения, зависти, ярости, рети, клеветы, шептания, кичения, нестроения:
да не паки пришедша мя смирит Бог мой у вас, и восплачуся многих прежде согрешших и не покаявшихся о нечистоте и блужении и студоложствии, яже содеяша.