Иже любит отца или матерь паче мене, несть мене достоин: и иже любит сына или дщерь паче мене, несть мене достоин:
К Римлянам 9:13 - Библия на церковнославянском языке якоже есть писано: иакова возлюбих, исава же возненавидех. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В Писании так и говорится: «Иакова Я возлюбил, а Исава отверг». Восточный Перевод Как об этом и написано: «Я избрал Якуба, а не Есава». Восточный перевод версия с «Аллахом» Как об этом и написано: «Я избрал Якуба, а не Есава». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Как об этом и написано: «Я избрал Якуба, а не Эсова». перевод Еп. Кассиана как написано: Иакова Я возлюбил, а Исава возненавидел. Святая Библия: Современный перевод Как сказано в Писаниях: «Я любил Иакова, но ненавидел Исава». |
Иже любит отца или матерь паче мене, несть мене достоин: и иже любит сына или дщерь паче мене, несть мене достоин:
Ни писания ли сего чли есте: камень, егоже не в ряду сотвориша зиждущии, сей бысть во главу угла:
аще кто грядет ко мне, и не возненавидит отца своего и матерь, и жену и чад, и братию и сестр, еще же и душу свою, не может мой быти ученик: