Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 8:24 - Библия на церковнославянском языке

И воззрев глаголаше: вижу человеки яко древие ходящя.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Взглянув, слепой сказал: «Вижу людей: похожи они на деревья, но они ходят».

См. главу

Восточный Перевод

Тот посмотрел вокруг и сказал: – Вижу людей: словно двигаются деревья.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Тот посмотрел вокруг и сказал: – Вижу людей: словно двигаются деревья.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Тот посмотрел вокруг и сказал: – Вижу людей: словно двигаются деревья.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И посмотрев, тот говорит: вижу людей, потому что различаю как бы деревья, но они ходят.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Тот поднял глаза и ответил: «Я вижу людей, которые похожи на деревья, проходящие мимо».

См. главу
Другие переводы



От Марка 8:24
6 Перекрёстные ссылки  

И емь за руку слепаго, изведе его вон из веси: и плюнув на очи его, (и) возложь руце нань, вопрошаше его, аще что видит?


Потом (же) паки возложи руце на очи его и сотвори его прозрети: и утворися и узре светло все.