Bíblia Interlinear |
| 3972 Παῦλος Paulo |
| 1401 δοῦλος servo |
| 2316 θεός de Deus |
| 1161 δέ e |
| 652 ἀπόστολος apóstolo |
| 2424 Ἰησοῦς de Jesus |
| 5547 Χριστός Cristo |
| 2596 κατά para promover |
| 4102 πίστις a fé |
| 1588 ἐκλεκτός que é dos eleitos |
| 2316 θεός de Deus |
| 2532 καί e |
| 1922 ἐπίγνωσις o pleno conhecimento |
| 225 ἀλήθεια da verdade |
| 3588 ὁ segundo |
| 2596 κατά - |
| 2150 εὐσέβεια a piedade |
Em esperança da vida eterna, a qual Deus, que não pode mentir, prometeu antes dos tempos dos séculos; (ACF)
| 1909 ἐπί na |
| 1680 ἐλπίς esperança |
| 166 αἰώνιος da vida |
| 2222 ζωή eterna |
| 3739 ὅς que |
| 2316 θεός o Deus |
| 893 ἀψευδής que não pode mentir |
| 1861 ἐπαγγέλλω G5662 prometeu |
| 4253 πρό antes |
| 166 αἰώνιος dos tempos |
| 5550 χρόνος eternos |
Mas a seu tempo manifestou a sua palavra pela pregação que me foi confiada segundo o mandamento de Deus, nosso Salvador; (ACF)
| 1161 δέ e |
| 2540 καιρός em tempos |
| 2398 ἴδιος devidos |
| 5319 φανερόω G5656 manifestou |
| 848 αὑτοῦ a sua |
| 3056 λόγος palavra |
| 1722 ἔν mediante |
| 2782 κήρυγμα a pregação |
| 3739 ὅς que |
| 1473 ἐγώ me |
| 4100 πιστεύω G5681 foi confiada |
| 2596 κατά por |
| 2003 ἐπιταγή mandato |
| 2316 θεός de Deus |
| 2257 ἡμῶν nosso |
| 4990 σωτήρ Salvador |
A Tito, meu verdadeiro filho, segundo a fé comum: Graça, misericórdia, e paz da parte de Deus Pai, e da do Senhor Jesus Cristo, nosso Salvador. (ACF)
| 5103 Τίτος a Tito |
| 1103 γνήσιος verdadeiro |
| 5043 τέκνον filho |
| 2596 κατά segundo |
| 4102 πίστις a fé |
| 2839 κοινός comum |
| 5485 χάρις graça |
| 1515 εἰρήνη e paz |
| 575 ἀπό da parte de |
| 2316 θεός Deus |
| 3962 πατήρ Pai |
| 2532 καί e |
| 5547 Χριστός de Cristo |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 2257 ἡμῶν nosso |
| 4990 σωτήρ Salvador |
Por esta causa te deixei em Creta, para que pusesses em boa ordem as coisas que ainda restam, e de cidade em cidade estabelecesses presbíteros, como já te mandei: (ACF)
| 5127 τούτου Por esta |
| 5484 χάριν causa |
| 4571 σέ te |
| 2641 καταλείπω G5627 deixei |
| 1722 ἔν em |
| 2914 Κρήτη Creta |
| 2443 ἵνα para que |
| 1930 ἐπιδιορθόω G5672 pusesses em ordem |
| 3007 λείπω G5723 as coisas restantes |
| 2532 καί bem como |
| 2596 κατά em cada |
| 4172 πόλις cidade |
| 2525 καθίστημι G5661 constituísses |
| 4245 πρεσβύτερος presbíteros |
| 5613 ὡς conforme |
| 4671 σοί te |
| 1473 ἐγώ - |
| 1299 διατάσσω G5668 prescrevi |
Aquele que for irrepreensível, marido de uma mulher, que tenha filhos fiéis, que não possam ser acusados de dissolução nem são desobedientes. (ACF)
| 1536 εἰ τίς alguém |
| 2076 ἐστί G5748 que seja |
| 410 ἀνέγκλητος irrepreensível |
| 435 ἀνήρ marido |
| 3391 μία de uma |
| 1135 γυνή só mulher |
| 2192 ἔχω G5723 que tenha |
| 5043 τέκνον filhos |
| 4103 πιστός crentes |
| 3361 μή que não |
| 1722 ἔν são acusados |
| 2724 κατηγορία - |
| 810 ἀσωτία de dissolução |
| 2228 ἤ nem são |
| 506 ἀνυπότακτος insubordinados |
Porque convém que o bispo seja irrepreensível, como despenseiro da casa de Deus, não soberbo, nem iracundo, nem dado ao vinho, nem espancador, nem cobiçoso de torpe ganância; (ACF)
| 1063 γάρ Porque |
| 1163 δεῖ G5748 é indispensável |
| 1985 ἐπίσκοπος que o bispo |
| 1511 εἶναι G5750 seja |
| 410 ἀνέγκλητος irrepreensível |
| 5613 ὡς como |
| 3623 οἰκονόμος despenseiro |
| 2316 θεός de Deus |
| 3361 μή não |
| 829 αὐθάδης arrogante |
| 3361 μή não |
| 3711 ὀργίλος irascível |
| 3361 μή não |
| 3943 πάροινος dado ao vinho |
| 3361 μή nem |
| 4131 πλήκτης violento |
| 3361 μή nem |
| 146 αἰσχροκερδής cobiçoso de torpe ganância |
Mas dado à hospitalidade, amigo do bem, moderado, justo, santo, temperante; (ACF)
| 235 ἀλλά antes |
| 5382 φιλόξενος hospitaleiro |
| 5358 φιλάγαθος amigo do bem |
| 4998 σώφρων sóbrio |
| 1342 δίκαιος justo |
| 3741 ὅσιος piedoso |
| 1468 ἐγκρατής que tenha domínio de si |
Retendo firme a fiel palavra, que é conforme a doutrina, para que seja poderoso, tanto para admoestar com a sã doutrina, como para convencer os contradizentes. (ACF)
| 472 ἀντέχομαι G5740 apegado |
| 3056 λόγος à palavra |
| 4103 πιστός fiel |
| 2596 κατά que é segundo |
| 1322 διδαχή a doutrina |
| 2443 ἵνα de modo que |
| 5600 ὦ G5753 tenha |
| 1415 δυνατός poder |
| 3870 παρακαλέω G5721 tanto para exortar |
| 1722 ἔν pelo |
| 5198 ὑγιαίνω G5723 reto |
| 1319 διδασκαλία ensino |
| 2532 καί como |
| 1651 ἐλέγχω G5721 para convencer |
| 483 ἀντιλέγω G5723 os que o contradizem |
Porque há muitos desordenados, faladores, vãos e enganadores, principalmente os da circuncisão, (ACF)
| 1063 γάρ Porque |
| 1526 εἰσί G5748 existem |
| 4183 πολύς muitos |
| 506 ἀνυπότακτος insubordinados |
| 2532 καί - |
| 3151 ματαιολόγος palradores frívolos |
| 2532 καί e |
| 5423 φρεναπάτης enganadores |
| 3122 μάλιστα especialmente |
| 1537 ἐκ os da |
| 4061 περιτομή circuncisão |
Aos quais convém tapar a boca; homens que transtornam casas inteiras ensinando o que não convém, por torpe ganância. (ACF)
| 1163 δεῖ G5748 É preciso |
| 3739 ὅς fazê-los |
| 1993 ἐπιστομίζω G5721 calar |
| 3748 ὅστις porque |
| 396 ἀνατρέπω G5719 andam pervertendo |
| 3624 οἶκος casas |
| 3650 ὅλος inteiras |
| 1321 διδάσκω G5723 ensinando |
| 3739 ὅς o que |
| 3361 μή não |
| 1163 δεῖ G5748 devem |
| 5484 χάριν por |
| 150 αἰσχρός torpe |
| 2771 κέρδος ganância |
Um deles, seu próprio profeta, disse: Os cretenses são sempre mentirosos, bestas ruins, ventres preguiçosos. (ACF)
| 1537 ἐκ Foi mesmo, dentre |
| 846 αὐτός eles |
| 5100 τίς um |
| 2398 ἴδιος seu |
| 4396 προφήτης profeta |
| 2036 ἔπω G5627 que disse |
| 2912 Κρής Cretenses |
| 104 ἀεί sempre |
| 5583 ψεύστης mentirosos |
| 2342 θηρίον feras |
| 2556 κακός terríveis |
| 1064 γαστήρ ventres |
| 692 ἀργός preguiçosos |
Este testemunho é verdadeiro. Portanto, repreende-os severamente, para que sejam sãos na fé. (ACF)
| 3778 οὗτος Tal |
| 3141 μαρτυρία testemunho |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 227 ἀληθής exato |
| 1223 διά Portanto |
| 3739 ὅς - |
| 156 αἰτία - |
| 1651 ἐλέγχω G5720 repreende-os |
| 846 αὐτός - |
| 664 ἀποτόμως severamente |
| 2443 ἵνα para que |
| 5198 ὑγιαίνω G5725 sejam sadios |
| 1722 ἔν na |
| 4102 πίστις fé |
Não dando ouvidos às fábulas judaicas, nem aos mandamentos de homens que se desviam da verdade. (ACF)
| 3361 μή e não |
| 4337 προσέχω G5723 se ocupem |
| 3454 μύθος com fábulas |
| 2451 Ἰουδαϊκός judaicas |
| 2532 καί nem |
| 1785 ἐντολή com mandamentos |
| 444 ἄνθρωπος de homens |
| 654 ἀποστρέφω G5734 desviados |
| 225 ἀλήθεια da verdade |
Todas as coisas são puras para os puros, mas nada é puro para os contaminados e infiéis; antes o seu entendimento e consciência estão contaminados. (ACF)
| 3956 πᾶς Todas as coisas |
| 3303 μέν são puras |
| 2513 καθαρός - |
| 2513 καθαρός para os puros |
| 1161 δέ todavia |
| 3392 μιαίνω G5772 para os impuros |
| 2532 καί e |
| 571 ἄπιστος descrentes |
| 3762 οὐδείς nada |
| 2513 καθαρός é puro |
| 235 ἀλλά Porque |
| 2532 καί tanto |
| 3563 νοῦς a mente |
| 2532 καί como |
| 4893 συνείδησις a consciência |
| 846 αὐτός deles |
| 3392 μιαίνω G5769 estão corrompidas |
Confessam que conhecem a Deus, mas negam-no com as obras, sendo abomináveis, e desobedientes, e reprovados para toda a boa obra. (ACF)
| 2316 θεός No tocante a Deus |
| 3670 ὁμολογέω G5719 professam |
| 1492 εἴδω G5760 conhecê-lo |
| 1161 δέ entretanto |
| 720 ἀρνέομαι G5736 o negam |
| 2041 ἔργον por suas obras |
| 5607 ὤν G5752 é por isso que são |
| 947 βδελυκτός abomináveis |
| 2532 καί - |
| 545 ἀπειθής desobedientes |
| 2532 καί e |
| 96 ἀδόκιμος reprovados |
| 4314 πρός para |
| 3956 πᾶς toda |
| 18 ἀγαθός boa |
| 2041 ἔργον obra |