A Bíblia On-line

Anúncios


A bíblia completa AT. NT


Bíblia Interlinear
Tiago 4

Iákovos

De onde vêm as guerras e pelejas entre vós? Porventura não vêm disto, a saber, dos vossos deleites, que nos vossos membros guerreiam?

4159
πόθεν

De onde procedem
4171
πόλεμος

guerras
2532
καί

e
3163
μάχη

contendas
1722
ἔν

que há entre
5213
ὑμῖν

vós
1782
ἐντεύθεν

De onde
3756
οὐ

senão
1537
ἐκ

dos
2237
ἡδονή

prazeres
4754
στρατεύομαι
G5734
que militam
1722
ἔν

na
5216
ὑμῶν

vossa
3196
μέλος

carne


Cobiçais, e nada tendes; matais, e sois invejosos, e nada podeis alcançar; combateis e guerreais, e nada tendes, porque não pedis. (ACF)

1937
ἐπιθυμέω
G5719
Cobiçais
2532
καί

e
3756
οὐ

nada
2192
ἔχω
G5719
tendes
5407
φονεύω
G5719
matais
2532
καί

e
2206
ζηλόω
G5719
invejais
2532
καί

e
3756
οὐ

nada
1410
δύναμαι
G5736
podeis
2013
ἐπιτυγχάνω
G5629
obter
3164
μάχομαι
G5736
viveis a lutar
2532
καί

e
4170
πολεμέω
G5719
a fazer guerras
3756
οὐ

Nada
2192
ἔχω
G5719
tendes
1223
διά

porque
3361
μή

não
154
αἰτέω
G5733
pedis


Pedis, e não recebeis, porque pedis mal, para o gastardes em vossos deleites. (ACF)

154
αἰτέω
G5719
pedis
2532
καί

e
3756
οὐ

não
2983
λαμβάνω
G5719
recebeis
1360
διότι

porque
154
αἰτέω
G5731
pedis
2560
κακῶς

mal
2443
ἵνα

para
1159
δαπανάω
G5661
esbanjardes
1722
ἔν

em
5216
ὑμῶν

vossos
2237
ἡδονή

prazeres


Adúlteros e adúlteras, não sabeis vós que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Portanto, qualquer que quiser ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus. (ACF)

3432
μοιχός

Infiéis
2532
καί

-
3428
μοιχαλίς

-
3756
οὐ

não
1492
εἴδω
G5758
compreendeis
3754
ὅτι

que
5373
φιλία

a amizade
2889
κόσμος

do mundo
2076
ἐστί
G5748
é
2189
ἔχθρα

inimiga
2316
θεός

de Deus
3739
ὅς

Aquele
302
ἄν

-
3767
οὖν

pois, que
1014
βούλομαι
G5680
quiser
1511
εἶναι
G5750
ser
5384
φίλος

amigo
2889
κόσμος

do mundo
2525
καθίστημι
G5743
constitui-se
2190
ἐχθρός

inimigo
2316
θεός

de Deus


Ou cuidais vós que em vão diz a Escritura: O Espírito que em nós habita tem ciúmes? (ACF)

2228


Ou
1380
δοκέω
G5719
supondes
3754
ὅτι

que
2761
κενῶς

em vão
3004
λέγω
G5719
afirma
1124
γραφή

a Escritura
4314
πρός

É com
5355
φθόνος

ciúme
1971
ἐπιποθέω
G5719
que por nós anseia
4151
πνεῦμα

o Espírito
3739
ὅς

que
2730
κατοικέω
G5656
ele fez habitar
1722
ἔν

em
2254
ἡμῖν

nós


Antes, ele dá maior graça. Portanto diz: Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes. (ACF)

1161
δέ

Antes
1325
δίδωμι
G5719
ele dá
3187
μείζων

maior
5485
χάρις

graça
1352
διό

pelo que
3004
λέγω
G5719
diz
2316
θεός

Deus
498
ἀντιτάσσομαι
G5731
resiste
5244
ὑπερήφανος

aos soberbos
1161
δέ

mas
1325
δίδωμι
G5719
5485
χάρις

graça
5011
ταπεινός

aos humildes


Sujeitai-vos, pois, a Deus, resisti ao diabo, e ele fugirá de vós. (ACF)

5293
ὑποτάσσω
G5649
Sujeitai-vos
3767
οὖν

portanto
2316
θεός

a Deus
436
ἀνθίστημι
G5628
mas resisti
1228
διάβολος

ao diabo
2532
καί

e
5343
φεύγω
G5695
ele fugirá
575
ἀπό

de
5216
ὑμῶν

vós


Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós. Alimpai as mãos, pecadores; e, vós de duplo ânimo, purificai os corações. (ACF)

1448
ἐγγίζω
G5657
Chegai-vos
2316
θεός

a Deus
2532
καί

e
1448
ἐγγίζω
G5692
ele se chegará
5213
ὑμῖν

a vós outros
2511
καθαρίζω
G5657
Purificai
5495
χείρ

as mãos
268
ἀμαρτωλός

pecadores
2532
καί

e
1374
δίψυχος

vós que sois de ânimo dobre
48
ἁγνίζω
G5657
limpai
2588
καρδία

o coração


Senti as vossas misérias, e lamentai e chorai; converta-se o vosso riso em pranto, e o vosso gozo em tristeza. (ACF)

5003
ταλαιπωρέω
G5657
Afligi-vos
3996
πενθέω
G5657
lamentai
2532
καί

e
2799
κλαίω
G5657
chorai
3344
μεταστρέφω
G5649
Converta-se
5216
ὑμῶν

o vosso
1071
γέλως

riso
1519
εἰς

em
3997
πένθος

pranto
2532
καί

e
5479
χαρά

a vossa alegria
1519
εἰς

em
2726
κατήφεια

tristeza


Humilhai-vos perante o Senhor, e ele vos exaltará. (ACF)

5013
ταπεινόω
G5682
Humilhai-vos
1799
ἐνώπιον

na presença
2962
κύριος

do Senhor
2532
καί

e
5209
ὑμᾶς

ele vos
5312
ὑψόω
G5692
exaltará


Irmãos, não faleis mal uns dos outros. Quem fala mal de um irmão, e julga a seu irmão, fala mal da lei, e julga a lei; e, se tu julgas a lei, já não és observador da lei, mas juiz. (ACF)

80
ἀδελφός

Irmãos
3361
μή

não
2635
καταλαλέω
G5720
faleis mal
240
ἀλλήλων

uns dos outros
2635
καταλαλέω
G5723
Aquele que fala mal
80
ἀδελφός

do irmão
2532
καί

ou
2919
κρίνω
G5723
julga
848
αὑτοῦ

a seu
80
ἀδελφός

irmão
2635
καταλαλέω
G5719
fala mal
3551
νόμος

da lei
2532
καί

e
2919
κρίνω
G5719
julga
3551
νόμος

a lei
1161
δέ

ora
1487
εἰ

se
2919
κρίνω
G5719
julgas
3551
νόμος

a lei
3756
οὐ

não
1488
εἶ
G5748
és
4163
ποιητής

observador
3551
νόμος

da lei
235
ἀλλά

mas
2923
κριτής

juiz


Há só um legislador que pode salvar e destruir. Tu, porém, quem és, que julgas a outrem? (ACF)

1520
εἷς

Um
2076
ἐστί
G5748
só é
3550
νομοθέτης

Legislador e Juiz
3588


aquele que
1410
δύναμαι
G5740
pode
4982
σώζω
G5658
salvar
2532
καί

e
622
ἀπόλλυμι
G5658
fazer perecer
4771
σύ

tu
5101
τίς

porém, quem
1488
εἶ
G5748
és
2919
κρίνω
G5719
que julgas
2087
ἕτερος

o próximo


Eia agora vós, que dizeis: Hoje, ou amanhã, iremos a tal cidade, e lá passaremos um ano, e contrataremos, e ganharemos; (ACF)

33
ἄγε
G5720
Atendei
3568
νῦν

agora
3004
λέγω
G5723
vós que dizeis
4594
σήμερον

Hoje
2532
καί

ou
839
αὔριον

amanhã
4198
πορεύομαι
G5667
iremos
1519
εἰς

para
4172
πόλις

a cidade
3592
ὅδε

tal
2532
καί

e
1563
ἐκεῖ

4160
ποιέω
G5661
passaremos
4160
ποιέω
G5692
-
1520
εἷς

um
1763
ἐνιαυτός

ano
2532
καί

e
1710
ἐμπορεύομαι
G5667
negociaremos
1710
ἐμπορεύομαι
G5695
-
2532
καί

e
2770
κερδαίνω
G5661
teremos lucros
2770
κερδαίνω
G5692
-


Digo-vos que não sabeis o que acontecerá amanhã. Porque, que é a vossa vida? É um vapor que aparece por um pouco, e depois se desvanece. (ACF)

3756
οὐ

Vós não
1987
ἐπίσταμαι
G5736
sabeis
3588


o que sucederá
839
αὔριον

amanhã
1063
γάρ

Que
4169
ποῖος

-
5216
ὑμῶν

é a vossa
2222
ζωή

vida
2076
ἐστί
G5748
Sois
1063
γάρ

apenas
822
ἀτμίς

como neblina
4314
πρός

que
5316
φαίνω
G5730
aparece por
3641
ὀλίγος

instante
1161
δέ

e
1899
ἔπειτα

logo
853
ἀφανίζω
G5746
se dissipa


Em lugar do que devíeis dizer: Se o Senhor quiser, e se vivermos, faremos isto ou aquilo. (ACF)

473
ἀντί

Em vez disso
3004
λέγω
G5721
devíeis dizer
1437
ἐάν

Se
2962
κύριος

o Senhor
2309
θέλω
G5661
quiser
2532
καί

-
2198
ζάω
G5661
não só viveremos
2198
ζάω
G5692
-
2532
καί

como também
4160
ποιέω
G5661
faremos
4160
ποιέω
G5692
-
5124
τοῦτο

isto
2228


ou
1565
ἐκεῖνος

aquilo


Mas agora vos gloriais em vossas presunções; toda a glória tal como esta é maligna. (ACF)

3568
νῦν

Agora
1161
δέ

entretanto
2744
καυχάομαι
G5736
vos jactais
1722
ἔν

das
5216
ὑμῶν

vossas
212
ἀλαζονεία

arrogantes pretensões
3956
πᾶς

Toda
2746
καύχησις

jactância
5108
τοιοῦτος

semelhante
2076
ἐστί
G5748
a essa é
4190
πονηρός

maligna


Aquele, pois, que sabe fazer o bem e não o faz, comete pecado. (ACF)

3767
οὖν

Portanto
1492
εἴδω
G5761
aquele que sabe
4160
ποιέω
G5721
que deve fazer
2570
καλός

o bem
2532
καί

e
3361
μή

não
4160
ποιέω
G5723
o faz
846
αὐτός

nisso
2076
ἐστί
G5748
está
266
ἀμαρτία

pecando