A Bíblia On-line

Anúncios


A bíblia completa AT. NT


Bíblia Interlinear
Salmos 96

Tehillim

Cantai ao SENHOR um cântico novo, cantai ao SENHOR toda a terra.

7891
שִׁיר
H8798
Cantai
3068
יְהוָה

ao SENHOR
7892
שִׁיר

um cântico
2319
חָדָשׁ

novo
7891
שִׁיר
H8798
cantai
3068
יְהוָה

ao SENHOR
776
אֶרֶץ

todas as terras


Cantai ao SENHOR, bendizei o seu nome; anunciai a sua salvação de dia em dia. (ACF)

7891
שִׁיר
H8798
Cantai
3068
יְהוָה

ao SENHOR
1288
בָּרַךְ
H8761
bendizei
8034
שֵׁם

o seu nome
1319
בָּשַׂר
H8761
proclamai
3444
יְשׁוּעָה

a sua salvação
3117
יוֹם

dia
3117
יוֹם

após dia


Anunciai entre as nações a sua glória; entre todos os povos as suas maravilhas. (ACF)

5608
סָפַר
H8761
Anunciai
1471
גּוֹי

entre as nações
3519
כָּבוֹד

a sua glória
5971
עַם

entre todos os povos
6381
פָּלָא
H8737
as suas maravilhas


Porque grande é o SENHOR, e digno de louvor, mais temível do que todos os deuses. (ACF)

1419
גָּדוֹל

Porque grande
3068
יְהוָה

é o SENHOR
3966
מְאֹד

e mui digno
1984
הָלַל
H8794
de ser louvado
3372
יָרֵא
H8737
temível
430
אֱלֹהִים

mais que todos os deuses


Porque todos os deuses dos povos são ídolos, mas o SENHOR fez os céus. (ACF)

430
אֱלֹהִים

Porque todos os deuses
5971
עַם

dos povos
457
אֱלִיל

não passam de ídolos
3068
יְהוָה

o SENHOR
6213
עָשָׂה
H8804
porém, fez
8064
שָׁמַיִם

os céus


Glória e majestade estão ante a sua face, força e formosura no seu santuário. (ACF)

1935
הוֹד

Glória
1926
הָדָר

e majestade
6440
פָּנִים

estão diante
5797
עֹז

dele, força
8597
תִּפאָרָה

e formosura
4720
מִקְדָּשׁ

no seu santuário


Dai ao SENHOR, ó famílias dos povos, dai ao SENHOR glória e força. (ACF)

3051
יָהַב
H8798
Tributai
3068
יְהוָה

ao SENHOR
4940
מִשׁפָּחָה

ó famílias
5971
עַם

dos povos
3051
יָהַב
H8798
tributai
3068
יְהוָה

ao SENHOR
3519
כָּבוֹד

glória
5797
עֹז

e força


Dai ao SENHOR a glória devida ao seu nome; trazei oferenda, e entrai nos seus átrios. (ACF)

3051
יָהַב
H8798
Tributai
3068
יְהוָה

ao SENHOR
3519
כָּבוֹד

a glória
8034
שֵׁם

devida ao seu nome
5375
נָשָׂא
H8798
trazei
4503
מִנחָה

oferendas
935
בּוֹא
H8798
e entrai
2691
חָצֵר

nos seus átrios


Adorai ao SENHOR na beleza da santidade; tremei diante dele toda a terra. (ACF)

7812
שָׁחָה
H8690
Adorai
3068
יְהוָה

o SENHOR
1927
הֲדָרָה

na beleza
6944
קֹדֶשׁ

da sua santidade
2342
חוּל
H8798
tremei
6440
פָּנִים

diante
776
אֶרֶץ

dele, todas as terras


Dizei entre os gentios que o SENHOR reina. O mundo também se firmará para que se não abale; julgará os povos com retidão. (ACF)

559
אָמַר
H8798
Dizei
1471
גּוֹי

entre as nações
4427
מָלַךְ
H8804
Reina
3068
יְהוָה

o SENHOR
3559
כּוּן
H8735
Ele firmou
8398
תֵּבֵל

o mundo
4131
מוֹט
H8735
para que não se abale
1777
דִּין
H8799
e julga
5971
עַם

os povos
4339
מֵישָׁר

com equidade


Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; brame o mar e a sua plenitude. (ACF)

8055
שָׂמחַ
H8799
Alegrem-se
8064
שָׁמַיִם

os céus
776
אֶרֶץ

e a terra
1523
גִּיל
H8799
exulte
7481
רָעַם
H8799
ruja
3220
יָם

o mar
4393
מְלֹא

e a sua plenitude


Alegre-se o campo com tudo o que há nele; então se regozijarão todas as árvores do bosque, (ACF)

5937
עָלַז
H8799
Folgue
7704
שָׂדֶה

o campo
7442
רָנַן
H8762
e tudo o que nele há; regozijem-se
6086
עֵץ

todas as árvores
3293
יַעַר

do bosque


Ante a face do SENHOR, porque vem, porque vem a julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos com a sua verdade. (ACF)

6440
פָּנִים

na presença
3068
יְהוָה

do SENHOR
935
בּוֹא
H8804
porque vem
935
בּוֹא
H8804
vem
8199
שָׁפַט
H8800
julgar
776
אֶרֶץ

a terra
8199
שָׁפַט
H8799
julgará
8398
תֵּבֵל

o mundo
6664
צֶדֶק

com justiça
5971
עַם

e os povos
530
אֱמוּנָה

consoante a sua fidelidade