Bíblia Interlinear |
| 238 אָזַן H8685 « Salmo didático de Asafe » Escutai |
| 5971 עַם povo |
| 8451 תּוֹרָה meu, a minha lei |
| 5186 נָטָה H8685 prestai |
| 241 אֹזֶן ouvidos |
| 561 אֵמֶר às palavras |
| 6310 פֶּה da minha boca |
Abrirei a minha boca numa parábola; falarei enigmas da antiguidade. (ACF)
| 6605 פָּתחַ H8799 Abrirei |
| 6310 פֶּה os lábios |
| 4912 מָשָׁל em parábolas |
| 5042 נָבַע H8686 e publicarei |
| 2420 חִידָה enigmas |
| 6924 קֶדֶם dos tempos antigos |
Os quais temos ouvido e sabido, e nossos pais no-los têm contado. (ACF)
| 8085 שָׁמַע H8804 O que ouvimos |
| 3045 יָדַע H8799 e aprendemos |
| 5608 סָפַר H8765 o que nos contaram |
| 1 אָב nossos pais |
Não os encobriremos aos seus filhos, mostrando à geração futura os louvores do SENHOR, assim como a sua força e as maravilhas que fez. (ACF)
| 3582 כָּחַד H8762 não o encobriremos |
| 1121 בֵּן a seus filhos |
| 5608 סָפַר H8764 contaremos |
| 314 אַחֲרוֹן à vindoura |
| 1755 דּוֹר geração |
| 8416 תְּהִלָּה os louvores |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 5807 עֱזוּז e o seu poder |
| 6381 פָּלָא H8737 e as maravilhas |
| 6213 עָשָׂה H8804 que fez |
Porque ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e pós uma lei em Israel, a qual deu aos nossos pais para que a fizessem conhecer a seus filhos; (ACF)
| 6965 קוּם H8686 Ele estabeleceu |
| 5715 עֵדוּת um testemunho |
| 3290 יַעֲקֹב em Jacó |
| 7760 שׂוּם H8804 e instituiu |
| 8451 תּוֹרָה uma lei |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל em Israel |
| 6680 צָוָה H8765 e ordenou |
| 1 אָב a nossos pais |
| 3045 יָדַע H8687 que os transmitissem |
| 1121 בֵּן a seus filhos |
Para que a geração vindoura a soubesse, os filhos que nascessem, os quais se levantassem e a contassem a seus filhos; (ACF)
| 314 אַחֲרוֹן a fim de que a nova |
| 1755 דּוֹר geração |
| 3045 יָדַע H8799 os conhecesse |
| 1121 בֵּן filhos |
| 3205 יָלַד H8735 que ainda hão de nascer |
| 6965 קוּם H8799 se levantassem |
| 5608 סָפַר H8762 e por sua vez os referissem |
| 1121 בֵּן aos seus descendentes |
Para que pusessem em Deus a sua esperança, e se não esquecessem das obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos. (ACF)
| 7760 שׂוּם H8799 para que pusessem |
| 430 אֱלֹהִים em Deus |
| 3689 כֶּסֶל a sua confiança |
| 7911 שָׁכַח H8799 e não se esquecessem |
| 4611 מַעֲלָל dos feitos |
| 410 אֵל de Deus |
| 5341 נָצַר H8799 mas lhe observassem |
| 4687 מִצוָה os mandamentos |
E não fossem como seus pais, geração contumaz e rebelde, geração que não regeu o seu coração, e cujo espírito não foi fiel a Deus. (ACF)
| 1 אָב e que não fossem, como seus pais |
| 1755 דּוֹר geração |
| 5637 סָרַר H8802 obstinada |
| 4784 מָרָה H8802 e rebelde |
| 1755 דּוֹר geração |
| 3820 לֵב de coração |
| 3559 כּוּן H8689 inconstante |
| 7307 רוּחַ e cujo espírito |
| 539 אָמַן H8738 não foi fiel |
| 410 אֵל a Deus |
Os filhos de Efraim, armados e trazendo arcos, viraram as costas no dia da peleja. (ACF)
| 1121 בֵּן Os filhos |
| 669 אֶפרַיִם de Efraim |
| 5401 נָשַׁק H8802 embora armados |
| 7411 רָמָה H8802 - |
| 7198 קֶשֶׁת de arco |
| 2015 הָפַךְ H8804 bateram em retirada |
| 3117 יוֹם no dia |
| 7128 קְרָב do combate |
Não guardaram a aliança de Deus, e recusaram andar na sua lei; (ACF)
| 8104 שָׁמַר H8804 Não guardaram |
| 1285 בְּרִית a aliança |
| 430 אֱלֹהִים de Deus |
| 3985 מָאֵן H8765 não quiseram |
| 3212 יָלַךְ H8800 andar |
| 8451 תּוֹרָה na sua lei |
E esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes fizera ver. (ACF)
| 7911 שָׁכַח H8799 esqueceram-se |
| 5949 עֲלִילָה das suas obras |
| 6381 פָּלָא H8737 e das maravilhas |
| 7200 רָאָה H8689 que lhes mostrara |
Maravilhas que ele fez à vista de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã. (ACF)
| 6382 פֶּלֶא Prodígios |
| 6213 עָשָׂה H8804 fez |
| 5048 נֶגֶד na presença |
| 1 אָב de seus pais |
| 776 אֶרֶץ na terra |
| 4714 מִצרַיִם do Egito |
| 7704 שָׂדֶה no campo |
| 6814 צֹעַן de Zoã |
Dividiu o mar, e os fez passar por ele; fez com que as águas parassem como num montão. (ACF)
| 1234 בָּקַע H8804 Dividiu |
| 3220 יָם o mar |
| 5674 עָבַר H8686 e fê-los seguir |
| 5324 נָצַב H8686 aprumou |
| 4325 מַיִם as águas |
| 5067 נֵד como num dique |
De dia os guiou por uma nuvem, e toda a noite por uma luz de fogo. (ACF)
| 5148 נָחָה H8686 Guiou-os |
| 3119 יוֹמָם de dia |
| 6051 עָנָן com uma nuvem |
| 3915 לַיִל e durante a noite |
| 216 אוֹר com um clarão |
| 784 אֵשׁ de fogo |
Fendeu as penhas no deserto; e deu-lhes de beber como de grandes abismos. (ACF)
| 4057 מִדְבָּר No deserto |
| 1234 בָּקַע H8762 fendeu |
| 6697 צוּר rochas |
| 8248 שָׁקָה H8686 e lhes deu a beber |
| 7227 רַב abundantemente |
| 8415 תְּהוֹם como de abismos |
Fez sair fontes da rocha, e fez correr as águas como rios. (ACF)
| 5553 סֶלַע Da pedra |
| 3318 יָצָא H8686 fez brotar |
| 5140 נָזַל H8802 torrentes |
| 3381 יָרַד H8686 fez manar |
| 4325 מַיִם água |
| 5104 נָהָר como rios |
E ainda prosseguiram em pecar contra ele, provocando ao Altíssimo na solidão. (ACF)
| 3254 יָסַף H8686 Mas, ainda assim, prosseguiram |
| 2398 חָטָא H8800 em pecar |
| 4784 מָרָה H8687 contra ele e se rebelaram |
| 6723 צִיָה no deserto |
| 5945 עֶליוֹן contra o Altíssimo |
E tentaram a Deus nos seus corações, pedindo carne para o seu apetite. (ACF)
| 5254 נָסָה H8762 Tentaram |
| 410 אֵל a Deus |
| 3824 לֵבָב no seu coração |
| 7592 שָׁאַל H8800 pedindo |
| 400 אֹכֶל alimento |
| 5315 נֶפֶשׁ que lhes fosse do gosto |
E falaram contra Deus, e disseram: Acaso pode Deus preparar-nos uma mesa no deserto? (ACF)
| 1696 דָּבַר H8762 Falaram |
| 430 אֱלֹהִים contra Deus |
| 559 אָמַר H8804 dizendo |
| 3201 יָכֹל H8799 Pode |
| 410 אֵל acaso, Deus |
| 6186 עָרַךְ H8800 preparar-nos |
| 7979 שֻׁלחָן mesa |
| 4057 מִדְבָּר no deserto |
Eis que feriu a penha, e águas correram dela: rebentaram ribeiros em abundância. Poderá também dar-nos pão, ou preparar carne para o seu povo? (ACF)
| 5221 נָכָה H8689 Com efeito, feriu |
| 6697 צוּר ele a rocha |
| 2100 זוּב H8799 e dela manaram |
| 4325 מַיִם águas |
| 7857 שָׁטַף H8799 transbordaram |
| 5158 נַחַל caudais |
| 3201 יָכֹל H8799 Pode |
| 5414 נָתַן H8800 ele dar-nos |
| 3899 לֶחֶם pão |
| 3201 יָכֹל H8799 também? Ou fornecer |
| 3559 כּוּן H8686 - |
| 7607 שְׁאֵר carne |
| 5971 עַם para o seu povo |
Portanto o SENHOR os ouviu, e se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e furor também subiu contra Israel; (ACF)
| 8085 שָׁמַע H8804 Ouvindo |
| 3068 יְהוָה isto, o SENHOR |
| 5674 עָבַר H8691 ficou indignado |
| 5400 נָשַׂק H8738 acendeu-se |
| 784 אֵשׁ fogo |
| 3290 יַעֲקֹב contra Jacó |
| 5927 עָלָה H8804 e também se levantou |
| 639 אַף o seu furor |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל contra Israel |
Porquanto não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação; (ACF)
| 539 אָמַן H8689 porque não creram |
| 430 אֱלֹהִים em Deus |
| 982 בָּטחַ H8804 nem confiaram |
| 3444 יְשׁוּעָה na sua salvação |
Ainda que mandara às altas nuvens, e abriu as portas dos céus, (ACF)
| 6680 צָוָה H8762 Nada obstante, ordenou |
| 7834 שַׁחַק às alturas |
| 4605 מַעַל - |
| 6605 פָּתחַ H8804 e abriu |
| 1817 דֶּלֶת as portas |
| 8064 שָׁמַיִם dos céus |
E chovera sobre eles o maná para comerem, e lhes dera do trigo do céu. (ACF)
| 4305 מָטַר H8686 fez chover |
| 4478 מָן maná |
| 398 אָכַל H8800 sobre eles, para alimentá-los |
| 5414 נָתַן H8804 e lhes deu |
| 1715 דָּגָן cereal |
| 8064 שָׁמַיִם do céu |
O homem comeu o pão dos anjos; ele lhes mandou comida a fartar. (ACF)
| 398 אָכַל H8804 Comeu |
| 376 אִישׁ cada qual |
| 3899 לֶחֶם o pão |
| 47 אַבִּיר dos anjos |
| 7971 שָׁלחַ H8804 enviou-lhes |
| 6720 צֵידָה ele comida |
| 7648 שֹׂבַע a fartar |
Fez soprar o vento do oriente nos céus, e o trouxe do sul com a sua força. (ACF)
| 5265 נָסַע H8686 Fez soprar |
| 8064 שָׁמַיִם no céu |
| 6921 קָדִים o vento do Oriente |
| 5797 עֹז e pelo seu poder |
| 5090 נָהַג H8762 conduziu |
| 8486 תֵּימָן o vento do Sul |
E choveu sobre eles carne como pó, e aves de asas como a areia do mar. (ACF)
| 4305 מָטַר H8686 Também fez chover |
| 7607 שְׁאֵר sobre eles carne |
| 6083 עָפָר como poeira |
| 3671 כָּנָף e voláteis |
| 5775 עוֹף - |
| 2344 חוֹל como areia |
| 3220 יָם dos mares |
E as fez cair no meio do seu arraial, ao redor de suas habitações. (ACF)
| 5307 נָפַל H8686 Fê-los cair |
| 7130 קֶרֶב no meio |
| 4264 מַחֲנֶה do arraial |
| 5439 סָבִיב deles, ao redor |
| 4908 מִשְׁכָּן de suas tendas |
Então comeram e se fartaram bem; pois lhes cumpriu o seu desejo. (ACF)
| 398 אָכַל H8799 Então, comeram |
| 7646 שָׂבַע H8799 e se fartaram |
| 3966 מְאֹד a valer |
| 935 בּוֹא H8686 pois lhes fez |
| 8378 תַּאֲוָה o que desejavam |
Não refrearam o seu apetite. Ainda lhes estava a comida na boca, (ACF)
| 2114 זוּר H8804 Porém não reprimiram |
| 8378 תַּאֲוָה o apetite |
| 6310 פֶּה Tinham ainda na boca |
| 400 אֹכֶל o alimento |
Quando a ira de Deus desceu sobre eles, e matou os mais robustos deles, e feriu os escolhidos de Israel. (ACF)
| 5927 עָלָה H8804 quando se elevou |
| 639 אַף contra eles a ira |
| 430 אֱלֹהִים de Deus |
| 4924 מַשׁמָן e entre os seus mais robustos |
| 2026 הָרַג H8799 semeou a morte |
| 3766 כָּרַע H8689 e prostrou |
| 970 בָּחוּר os jovens |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
Com tudo isto ainda pecaram, e não deram crédito às suas maravilhas. (ACF)
| 2398 חָטָא H8804 Sem embargo disso, continuaram a pecar |
| 539 אָמַן H8689 e não creram |
| 6381 פָּלָא H8737 nas suas maravilhas |
Por isso consumiu os seus dias na vaidade e os seus anos na angústia. (ACF)
| 3117 יוֹם Por isso, ele fez que os seus dias |
| 3615 כָּלָה H8762 se dissipassem |
| 1892 הֶבֶל num sopro |
| 8141 שָׁנֶה e os seus anos |
| 928 בֶּהָלָה em súbito terror |
Quando os matava, então o procuravam; e voltavam, e de madrugada buscavam a Deus. (ACF)
| 2026 הָרַג H8804 Quando os fazia morrer |
| 1875 דָּרַשׁ H8804 então, o buscavam |
| 7725 שׁוּב H8804 arrependidos |
| 7836 שָׁחַר H8765 procuravam |
| 410 אֵל a Deus |
E se lembravam de que Deus era a sua rocha, e o Deus Altíssimo o seu Redentor. (ACF)
| 2142 זָכַר H8799 Lembravam-se |
| 430 אֱלֹהִים de que Deus |
| 6697 צוּר era a sua rocha |
| 410 אֵל e o Deus |
| 5945 עֶליוֹן Altíssimo |
| 1350 גָּאַל H8802 o seu redentor |
Todavia lisonjeavam-no com a boca, e com a língua lhe mentiam. (ACF)
| 6601 פָּתָה H8762 Lisonjeavam-no |
| 6310 פֶּה porém de boca |
| 3956 לָשׁוֹן e com a língua |
| 3576 כָּזַב H8762 lhe mentiam |
Porque o seu coração não era reto para com ele, nem foram fiéis na sua aliança. (ACF)
| 3820 לֵב Porque o coração |
| 3559 כּוּן H8737 deles não era firme |
| 539 אָמַן H8738 para com ele, nem foram fiéis |
| 1285 בְּרִית à sua aliança |
Ele, porém, que é misericordioso, perdoou a sua iniqüidade; e não os destruiu, antes muitas vezes desviou deles o seu furor, e não despertou toda a sua ira. (ACF)
| 7349 רַחוּם Ele, porém, que é misericordioso |
| 3722 כָּפַר H8762 perdoa |
| 5771 עָוֹן a iniquidade |
| 7843 שָׁחַת H8686 e não destrói |
| 7235 רָבָה H8689 antes, muitas vezes |
| 7725 שׁוּב H8687 desvia |
| 639 אַף a sua ira |
| 5782 עוּר H8686 e não dá largas |
| 2534 חֵמָה a toda a sua indignação |
Porque se lembrou de que eram de carne, vento que passa e não volta. (ACF)
| 2142 זָכַר H8799 Lembra-se |
| 1320 בָּשָׂר de que eles são carne |
| 7307 רוּחַ vento |
| 1980 הָלַךְ H8802 que passa |
| 7725 שׁוּב H8799 e já não volta |
Quantas vezes o provocaram no deserto, e o entristeceram na solidão! (ACF)
| 4100 מָה Quantas vezes |
| 4784 מָרָה H8686 se rebelaram |
| 4057 מִדְבָּר contra ele no deserto |
| 3452 יְשִׁימוֹן e na solidão |
| 6087 עָצַב H8686 o provocaram |
Voltaram atrás, e tentaram a Deus, e limitaram o Santo de Israel. (ACF)
| 7725 שׁוּב H8799 Tornaram |
| 5254 נָסָה H8762 a tentar |
| 410 אֵל a Deus |
| 8428 תָּוָה H8689 agravaram |
| 6918 קָדוֹשׁ o Santo |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
Não se lembraram da sua mão, nem do dia em que os livrou do adversário; (ACF)
| 2142 זָכַר H8804 Não se lembraram |
| 3027 יָד do poder |
| 3117 יוֹם dele, nem do dia |
| 6299 פָּדָה H8804 em que os resgatou |
| 6862 צַר do adversário |
Como operou os seus sinais no Egito, e as suas maravilhas no campo de Zoã; (ACF)
| 4714 מִצרַיִם de como no Egito |
| 7760 שׂוּם H8804 operou |
| 226 אוֹת ele os seus sinais |
| 4159 מוֹפֵת e os seus prodígios |
| 7704 שָׂדֶה no campo |
| 6814 צֹעַן de Zoã |
E converteu os seus rios em sangue, e as suas correntes, para que não pudessem beber. (ACF)
| 2015 הָפַךְ H8799 e converteu |
| 1818 דָּם em sangue |
| 2975 יְאֹר os rios |
| 5140 נָזַל H8802 deles, para que das suas correntes |
| 8354 שָׁתָה H8799 não bebessem |
Enviou entre eles enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruíram. (ACF)
| 7971 שָׁלחַ H8762 Enviou |
| 6157 עָרֹב contra eles enxames de moscas |
| 398 אָכַל H8799 que os devorassem |
| 6854 צְפַרְדֵַּע e rãs |
| 7843 שָׁחַת H8686 que os destruíssem |
Deu também ao pulgão a sua novidade, e o seu trabalho aos gafanhotos. (ACF)
| 5414 נָתַן H8799 Entregou |
| 2625 חָסִיל às larvas |
| 2981 יְבוּל as suas colheitas |
| 697 אַרְבֶּה e aos gafanhotos |
| 3018 יְגִיַע o fruto do seu trabalho |
Destruiu as suas vinhas com saraiva, e os seus sicômoros com pedrisco. (ACF)
| 1259 בָּרָד Com chuvas de pedra |
| 2026 הָרַג H8799 lhes destruiu |
| 1612 גֶּפֶן as vinhas |
| 8256 שָׁקָם e os seus sicômoros |
| 2602 חֲנָמָל com geada |
Também entregou o seu gado à saraiva, e os seus rebanhos aos coriscos. (ACF)
| 5462 סָגַר H8686 Entregou |
| 1259 בָּרָד à saraiva |
| 1165 בְּעִיר o gado |
| 7565 רֶשֶׁף deles e aos raios |
| 4735 מִקנֶה os seus rebanhos |
Lançou sobre eles o ardor da sua ira, furor, indignação, e angústia, mandando maus anjos contra eles. (ACF)
| 7971 שָׁלחַ H8762 Lançou |
| 2740 חָרוֹן contra eles o furor |
| 639 אַף da sua ira |
| 5678 עֶברָה cólera |
| 2195 זַעַם indignação |
| 6869 צָרָה e calamidade |
| 4917 מִשׁלַחַת legião |
| 4397 מַלאָךְ de anjos |
| 7451 רַע portadores de males |
Preparou caminho à sua ira; não poupou as suas almas da morte, mas entregou à pestilência as suas vidas. (ACF)
| 6424 פָּלַס H8762 Deu |
| 5410 נָתִיב livre curso |
| 639 אַף à sua ira |
| 2820 חָשַׂךְ H8804 não poupou |
| 4194 מָוֶת da morte |
| 5315 נֶפֶשׁ a alma |
| 5462 סָגַר H8689 deles, mas entregou-lhes |
| 2416 חַי a vida |
| 1698 דֶּבֶר à pestilência |
E feriu a todo primogênito no Egito, primícias da sua força nas tendas de Cão. (ACF)
| 5221 נָכָה H8686 Feriu |
| 1060 בְּכוֹר todos os primogênitos |
| 4714 מִצרַיִם no Egito |
| 7225 רֵאשִׁית as primícias |
| 202 אוֹן da virilidade |
| 168 אֹהֶל nas tendas |
| 2526 חָם de Cam |
Mas fez com que o seu povo saísse como ovelhas, e os guiou pelo deserto como um rebanho. (ACF)
| 5265 נָסַע H8686 Fez sair |
| 5971 עַם o seu povo |
| 6629 צֹאן como ovelhas |
| 5090 נָהַג H8762 e o guiou |
| 4057 מִדְבָּר pelo deserto |
| 5739 עֵדֶר como um rebanho |
E os guiou com segurança, que não temeram; mas o mar cobriu os seus inimigos. (ACF)
| 5148 נָחָה H8686 Dirigiu-o |
| 983 בֶּטחַ com segurança |
| 6342 פָּחַד H8804 e não temeram |
| 3220 יָם ao passo que o mar |
| 3680 כָּסָה H8765 submergiu |
| 341 אֹיֵב H8802 os seus inimigos |
E os trouxe até ao termo do seu santuário, até este monte que a sua destra adquiriu. (ACF)
| 935 בּוֹא H8686 Levou-os |
| 1366 גְּבוּל até à sua terra |
| 6944 קֹדֶשׁ santa |
| 2022 הַר até ao monte |
| 3225 יָמִין que a sua destra |
| 7069 קָנָה H8804 adquiriu |
E expulsou os gentios de diante deles, e lhes dividiu uma herança por linha, e fez habitar em suas tendas as tribos de Israel. (ACF)
| 6440 פָּנִים Da presença |
| 1644 גָּרַשׁ H8762 deles expulsou |
| 1471 גּוֹי as nações |
| 2256 חֶבֶל cuja região |
| 5307 נָפַל H8686 repartiu |
| 5159 נַחֲלָה com eles por herança |
| 168 אֹהֶל e nas suas tendas |
| 7931 שָׁכַן H8686 fez habitar |
| 7626 שֵׁבֶט as tribos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
Contudo tentaram e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos. (ACF)
| 5254 נָסָה H8762 Ainda assim, tentaram |
| 430 אֱלֹהִים o Deus |
| 5945 עֶליוֹן Altíssimo |
| 4784 מָרָה H8686 e a ele resistiram |
| 8104 שָׁמַר H8804 e não lhe guardaram |
| 5713 עֵדָה os testemunhos |
Mas retiraram-se para trás, e portaram-se infielmente como seus pais; viraram-se como um arco enganoso. (ACF)
| 5472 סוּג H8735 Tornaram atrás |
| 898 בָּגַד H8799 e se portaram aleivosamente |
| 1 אָב como seus pais |
| 2015 הָפַךְ H8738 desviaram-se |
| 7198 קֶשֶׁת como um arco |
| 7423 רְמִיָה enganoso |
Pois o provocaram à ira com os seus altos, e moveram o seu zelo com as suas imagens de escultura. (ACF)
| 3707 כַּעַס H8686 Pois o provocaram |
| 1116 בָּמָה com os seus altos |
| 7065 קָנָא H8686 e o incitaram a zelos |
| 6456 פְּסִיל com as suas imagens de escultura |
Deus ouviu isto e se indignou; e aborreceu a Israel sobremodo. (ACF)
| 430 אֱלֹהִים Deus |
| 8085 שָׁמַע H8804 ouviu |
| 5674 עָבַר H8691 isso, e se indignou |
| 3966 מְאֹד e sobremodo |
| 3988 מָאַס H8799 se aborreceu |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
Por isso desamparou o tabernáculo em Siló, a tenda que estabeleceu entre os homens. (ACF)
| 5203 נָטַשׁ H8799 Por isso, abandonou |
| 4908 מִשְׁכָּן o tabernáculo |
| 7887 שִׁילֹה de Siló |
| 168 אֹהֶל a tenda |
| 7931 שָׁכַן H8765 de sua morada |
| 120 אָדָם entre os homens |
E deu a sua força ao cativeiro, e a sua glória à mão do inimigo. (ACF)
| 5414 נָתַן H8799 e passou |
| 5797 עֹז a arca da sua força |
| 7628 שְׁבִי ao cativeiro |
| 8597 תִּפאָרָה e a sua glória |
| 3027 יָד à mão |
| 6862 צַר do adversário |
E entregou o seu povo à espada, e se enfureceu contra a sua herança. (ACF)
| 5462 סָגַר H8686 Entregou |
| 5971 עַם o seu povo |
| 2719 חֶרֶב à espada |
| 5674 עָבַר H8694 e se encolerizou |
| 5159 נַחֲלָה contra a sua própria herança |
O fogo consumiu os seus jovens, e as suas moças não foram dadas em casamento. (ACF)
| 784 אֵשׁ O fogo |
| 398 אָכַל H8804 devorou |
| 970 בָּחוּר os jovens |
| 1330 בְּתוּלָה deles, e as suas donzelas |
| 1984 הָלַל H8795 não tiveram canto nupcial |
Os seus sacerdotes caíram à espada, e as suas viúvas não fizeram lamentação. (ACF)
| 3548 כֹּהֵן Os seus sacerdotes |
| 5307 נָפַל H8804 caíram |
| 2719 חֶרֶב à espada |
| 490 אַלמָנָה e as suas viúvas |
| 1058 בָּכָה H8799 não fizeram lamentações |
Então o Senhor despertou, como quem acaba de dormir, como um valente que se alegra com o vinho. (ACF)
| 136 אֲדֹנָי Então, o Senhor |
| 3364 יָקַץ H8799 despertou |
| 3463 יָשֵׁן como de um sono |
| 1368 גִּבּוֹר como um valente |
| 7442 רָנַן H8711 que grita |
| 3196 יַיִן excitado pelo vinho |
E feriu os seus adversários por detrás, e pô-los em perpétuo desprezo. (ACF)
| 268 אָחוֹר fez recuar |
| 5221 נָכָה H8686 a golpes |
| 6862 צַר os seus adversários |
| 5414 נָתַן H8804 e lhes cominou |
| 5769 עוֹלָם perpétuo |
| 2781 חֶרפָּה desprezo |
Além disto, recusou o tabernáculo de José, e não elegeu a tribo de Efraim. (ACF)
| 3988 מָאַס H8799 Além disso, rejeitou |
| 168 אֹהֶל a tenda |
| 3130 יוֹסֵף de José |
| 977 בָּחַר H8804 e não elegeu |
| 7626 שֵׁבֶט a tribo |
| 669 אֶפרַיִם de Efraim |
Antes elegeu a tribo de Judá; o monte Sião, que ele amava. (ACF)
| 977 בָּחַר H8799 Escolheu |
| 7626 שֵׁבֶט antes, a tribo |
| 3063 יְהוּדָה de Judá |
| 2022 הַר o monte |
| 6726 צִיוֹן Sião |
| 157 אָהַב H8804 que ele amava |
E edificou o seu santuário como altos palácios, como a terra, que fundou para sempre. (ACF)
| 1129 בָּנָה H8799 E construiu |
| 4720 מִקְדָּשׁ o seu santuário |
| 7311 רוּם H8802 durável como os céus |
| 776 אֶרֶץ e firme como a terra |
| 3245 יָסַד H8804 que fundou |
| 5769 עוֹלָם para sempre |
Também elegeu a Davi seu servo, e o tirou dos apriscos das ovelhas; (ACF)
| 977 בָּחַר H8799 Também escolheu |
| 1732 דָּוִד a Davi |
| 5650 עֶבֶד seu servo |
| 3947 לָקחַ H8799 e o tomou |
| 4356 מִכלָאָה dos redis |
| 6629 צֹאן das ovelhas |
E o tirou do cuidado das que se acharam prenhes; para apascentar a Jacó, seu povo, e a Israel, sua herança. (ACF)
| 935 בּוֹא H8689 tirou-o |
| 310 אַחַר do cuidado |
| 5763 עוּל H8802 das ovelhas e suas crias |
| 7462 רָעָה H8800 para ser o pastor |
| 3290 יַעֲקֹב de Jacó |
| 5971 עַם seu povo |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל e de Israel |
| 5159 נַחֲלָה sua herança |
Assim os apascentou, segundo a integridade do seu coração, e os guiou pela perícia de suas mãos. (ACF)
| 7462 רָעָה H8686 E ele os apascentou |
| 8537 תֹּם consoante a integridade |
| 3824 לֵבָב do seu coração |
| 5148 נָחָה H8686 e os dirigiu |
| 3709 כַּף com mãos |
| 8394 תָּבוּן precavidas |