A Bíblia On-line

Anúncios


A bíblia completa AT. NT


Bíblia Interlinear
Salmos 78

Tehillim

«Masquil de Asafe» Escutai a minha lei, povo meu; inclinai os vossos ouvidos às palavras da minha boca.

238
אָזַן
H8685
« Salmo didático de Asafe » Escutai
5971
עַם

povo
8451
תּוֹרָה

meu, a minha lei
5186
נָטָה
H8685
prestai
241
אֹזֶן

ouvidos
561
אֵמֶר

às palavras
6310
פֶּה

da minha boca


Abrirei a minha boca numa parábola; falarei enigmas da antiguidade. (ACF)

6605
פָּתחַ
H8799
Abrirei
6310
פֶּה

os lábios
4912
מָשָׁל

em parábolas
5042
נָבַע
H8686
e publicarei
2420
חִידָה

enigmas
6924
קֶדֶם

dos tempos antigos


Os quais temos ouvido e sabido, e nossos pais no-los têm contado. (ACF)

8085
שָׁמַע
H8804
O que ouvimos
3045
יָדַע
H8799
e aprendemos
5608
סָפַר
H8765
o que nos contaram
1
אָב

nossos pais


Não os encobriremos aos seus filhos, mostrando à geração futura os louvores do SENHOR, assim como a sua força e as maravilhas que fez. (ACF)

3582
כָּחַד
H8762
não o encobriremos
1121
בֵּן

a seus filhos
5608
סָפַר
H8764
contaremos
314
אַחֲרוֹן

à vindoura
1755
דּוֹר

geração
8416
תְּהִלָּה

os louvores
3068
יְהוָה

do SENHOR
5807
עֱזוּז

e o seu poder
6381
פָּלָא
H8737
e as maravilhas
6213
עָשָׂה
H8804
que fez


Porque ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e pós uma lei em Israel, a qual deu aos nossos pais para que a fizessem conhecer a seus filhos; (ACF)

6965
קוּם
H8686
Ele estabeleceu
5715
עֵדוּת

um testemunho
3290
יַעֲקֹב

em Jacó
7760
שׂוּם
H8804
e instituiu
8451
תּוֹרָה

uma lei
3478
יִשׂרָ•אֵל

em Israel
6680
צָוָה
H8765
e ordenou
1
אָב

a nossos pais
3045
יָדַע
H8687
que os transmitissem
1121
בֵּן

a seus filhos


Para que a geração vindoura a soubesse, os filhos que nascessem, os quais se levantassem e a contassem a seus filhos; (ACF)

314
אַחֲרוֹן

a fim de que a nova
1755
דּוֹר

geração
3045
יָדַע
H8799
os conhecesse
1121
בֵּן

filhos
3205
יָלַד
H8735
que ainda hão de nascer
6965
קוּם
H8799
se levantassem
5608
סָפַר
H8762
e por sua vez os referissem
1121
בֵּן

aos seus descendentes


Para que pusessem em Deus a sua esperança, e se não esquecessem das obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos. (ACF)

7760
שׂוּם
H8799
para que pusessem
430
אֱלֹהִים

em Deus
3689
כֶּסֶל

a sua confiança
7911
שָׁכַח
H8799
e não se esquecessem
4611
מַעֲלָל

dos feitos
410
אֵל

de Deus
5341
נָצַר
H8799
mas lhe observassem
4687
מִצוָה

os mandamentos


E não fossem como seus pais, geração contumaz e rebelde, geração que não regeu o seu coração, e cujo espírito não foi fiel a Deus. (ACF)

1
אָב

e que não fossem, como seus pais
1755
דּוֹר

geração
5637
סָרַר
H8802
obstinada
4784
מָרָה
H8802
e rebelde
1755
דּוֹר

geração
3820
לֵב

de coração
3559
כּוּן
H8689
inconstante
7307
רוּחַ

e cujo espírito
539
אָמַן
H8738
não foi fiel
410
אֵל

a Deus


Os filhos de Efraim, armados e trazendo arcos, viraram as costas no dia da peleja. (ACF)

1121
בֵּן

Os filhos
669
אֶפרַיִם

de Efraim
5401
נָשַׁק
H8802
embora armados
7411
רָמָה
H8802
-
7198
קֶשֶׁת

de arco
2015
הָפַךְ
H8804
bateram em retirada
3117
יוֹם

no dia
7128
קְרָב

do combate


Não guardaram a aliança de Deus, e recusaram andar na sua lei; (ACF)

8104
שָׁמַר
H8804
Não guardaram
1285
בְּרִית

a aliança
430
אֱלֹהִים

de Deus
3985
מָאֵן
H8765
não quiseram
3212
יָלַךְ
H8800
andar
8451
תּוֹרָה

na sua lei


E esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes fizera ver. (ACF)

7911
שָׁכַח
H8799
esqueceram-se
5949
עֲלִילָה

das suas obras
6381
פָּלָא
H8737
e das maravilhas
7200
רָאָה
H8689
que lhes mostrara


Maravilhas que ele fez à vista de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã. (ACF)

6382
פֶּלֶא

Prodígios
6213
עָשָׂה
H8804
fez
5048
נֶגֶד

na presença
1
אָב

de seus pais
776
אֶרֶץ

na terra
4714
מִצרַיִם

do Egito
7704
שָׂדֶה

no campo
6814
צֹעַן

de Zoã


Dividiu o mar, e os fez passar por ele; fez com que as águas parassem como num montão. (ACF)

1234
בָּקַע
H8804
Dividiu
3220
יָם

o mar
5674
עָבַר
H8686
e fê-los seguir
5324
נָצַב
H8686
aprumou
4325
מַיִם

as águas
5067
נֵד

como num dique


De dia os guiou por uma nuvem, e toda a noite por uma luz de fogo. (ACF)

5148
נָחָה
H8686
Guiou-os
3119
יוֹמָם

de dia
6051
עָנָן

com uma nuvem
3915
לַיִל

e durante a noite
216
אוֹר

com um clarão
784
אֵשׁ

de fogo


Fendeu as penhas no deserto; e deu-lhes de beber como de grandes abismos. (ACF)

4057
מִדְבָּר

No deserto
1234
בָּקַע
H8762
fendeu
6697
צוּר

rochas
8248
שָׁקָה
H8686
e lhes deu a beber
7227
רַב

abundantemente
8415
תְּהוֹם

como de abismos


Fez sair fontes da rocha, e fez correr as águas como rios. (ACF)

5553
סֶלַע

Da pedra
3318
יָצָא
H8686
fez brotar
5140
נָזַל
H8802
torrentes
3381
יָרַד
H8686
fez manar
4325
מַיִם

água
5104
נָהָר

como rios


E ainda prosseguiram em pecar contra ele, provocando ao Altíssimo na solidão. (ACF)

3254
יָסַף
H8686
Mas, ainda assim, prosseguiram
2398
חָטָא
H8800
em pecar
4784
מָרָה
H8687
contra ele e se rebelaram
6723
צִיָה

no deserto
5945
עֶליוֹן

contra o Altíssimo


E tentaram a Deus nos seus corações, pedindo carne para o seu apetite. (ACF)

5254
נָסָה
H8762
Tentaram
410
אֵל

a Deus
3824
לֵבָב

no seu coração
7592
שָׁאַל
H8800
pedindo
400
אֹכֶל

alimento
5315
נֶפֶשׁ

que lhes fosse do gosto


E falaram contra Deus, e disseram: Acaso pode Deus preparar-nos uma mesa no deserto? (ACF)

1696
דָּבַר
H8762
Falaram
430
אֱלֹהִים

contra Deus
559
אָמַר
H8804
dizendo
3201
יָכֹל
H8799
Pode
410
אֵל

acaso, Deus
6186
עָרַךְ
H8800
preparar-nos
7979
שֻׁלחָן

mesa
4057
מִדְבָּר

no deserto


Eis que feriu a penha, e águas correram dela: rebentaram ribeiros em abundância. Poderá também dar-nos pão, ou preparar carne para o seu povo? (ACF)

5221
נָכָה
H8689
Com efeito, feriu
6697
צוּר

ele a rocha
2100
זוּב
H8799
e dela manaram
4325
מַיִם

águas
7857
שָׁטַף
H8799
transbordaram
5158
נַחַל

caudais
3201
יָכֹל
H8799
Pode
5414
נָתַן
H8800
ele dar-nos
3899
לֶחֶם

pão
3201
יָכֹל
H8799
também? Ou fornecer
3559
כּוּן
H8686
-
7607
שְׁאֵר

carne
5971
עַם

para o seu povo


Portanto o SENHOR os ouviu, e se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e furor também subiu contra Israel; (ACF)

8085
שָׁמַע
H8804
Ouvindo
3068
יְהוָה

isto, o SENHOR
5674
עָבַר
H8691
ficou indignado
5400
נָשַׂק
H8738
acendeu-se
784
אֵשׁ

fogo
3290
יַעֲקֹב

contra Jacó
5927
עָלָה
H8804
e também se levantou
639
אַף

o seu furor
3478
יִשׂרָ•אֵל

contra Israel


Porquanto não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação; (ACF)

539
אָמַן
H8689
porque não creram
430
אֱלֹהִים

em Deus
982
בָּטחַ
H8804
nem confiaram
3444
יְשׁוּעָה

na sua salvação


Ainda que mandara às altas nuvens, e abriu as portas dos céus, (ACF)

6680
צָוָה
H8762
Nada obstante, ordenou
7834
שַׁחַק

às alturas
4605
מַעַל

-
6605
פָּתחַ
H8804
e abriu
1817
דֶּלֶת

as portas
8064
שָׁמַיִם

dos céus


E chovera sobre eles o maná para comerem, e lhes dera do trigo do céu. (ACF)

4305
מָטַר
H8686
fez chover
4478
מָן

maná
398
אָכַל
H8800
sobre eles, para alimentá-los
5414
נָתַן
H8804
e lhes deu
1715
דָּגָן

cereal
8064
שָׁמַיִם

do céu


O homem comeu o pão dos anjos; ele lhes mandou comida a fartar. (ACF)

398
אָכַל
H8804
Comeu
376
אִישׁ

cada qual
3899
לֶחֶם

o pão
47
אַבִּיר

dos anjos
7971
שָׁלחַ
H8804
enviou-lhes
6720
צֵידָה

ele comida
7648
שֹׂבַע

a fartar


Fez soprar o vento do oriente nos céus, e o trouxe do sul com a sua força. (ACF)

5265
נָסַע
H8686
Fez soprar
8064
שָׁמַיִם

no céu
6921
קָדִים

o vento do Oriente
5797
עֹז

e pelo seu poder
5090
נָהַג
H8762
conduziu
8486
תֵּימָן

o vento do Sul


E choveu sobre eles carne como pó, e aves de asas como a areia do mar. (ACF)

4305
מָטַר
H8686
Também fez chover
7607
שְׁאֵר

sobre eles carne
6083
עָפָר

como poeira
3671
כָּנָף

e voláteis
5775
עוֹף

-
2344
חוֹל

como areia
3220
יָם

dos mares


E as fez cair no meio do seu arraial, ao redor de suas habitações. (ACF)

5307
נָפַל
H8686
Fê-los cair
7130
קֶרֶב

no meio
4264
מַחֲנֶה

do arraial
5439
סָבִיב

deles, ao redor
4908
מִשְׁכָּן

de suas tendas


Então comeram e se fartaram bem; pois lhes cumpriu o seu desejo. (ACF)

398
אָכַל
H8799
Então, comeram
7646
שָׂבַע
H8799
e se fartaram
3966
מְאֹד

a valer
935
בּוֹא
H8686
pois lhes fez
8378
תַּאֲוָה

o que desejavam


Não refrearam o seu apetite. Ainda lhes estava a comida na boca, (ACF)

2114
זוּר
H8804
Porém não reprimiram
8378
תַּאֲוָה

o apetite
6310
פֶּה

Tinham ainda na boca
400
אֹכֶל

o alimento


Quando a ira de Deus desceu sobre eles, e matou os mais robustos deles, e feriu os escolhidos de Israel. (ACF)

5927
עָלָה
H8804
quando se elevou
639
אַף

contra eles a ira
430
אֱלֹהִים

de Deus
4924
מַשׁמָן

e entre os seus mais robustos
2026
הָרַג
H8799
semeou a morte
3766
כָּרַע
H8689
e prostrou
970
בָּחוּר

os jovens
3478
יִשׂרָ•אֵל

de Israel


Com tudo isto ainda pecaram, e não deram crédito às suas maravilhas. (ACF)

2398
חָטָא
H8804
Sem embargo disso, continuaram a pecar
539
אָמַן
H8689
e não creram
6381
פָּלָא
H8737
nas suas maravilhas


Por isso consumiu os seus dias na vaidade e os seus anos na angústia. (ACF)

3117
יוֹם

Por isso, ele fez que os seus dias
3615
כָּלָה
H8762
se dissipassem
1892
הֶבֶל

num sopro
8141
שָׁנֶה

e os seus anos
928
בֶּהָלָה

em súbito terror


Quando os matava, então o procuravam; e voltavam, e de madrugada buscavam a Deus. (ACF)

2026
הָרַג
H8804
Quando os fazia morrer
1875
דָּרַשׁ
H8804
então, o buscavam
7725
שׁוּב
H8804
arrependidos
7836
שָׁחַר
H8765
procuravam
410
אֵל

a Deus


E se lembravam de que Deus era a sua rocha, e o Deus Altíssimo o seu Redentor. (ACF)

2142
זָכַר
H8799
Lembravam-se
430
אֱלֹהִים

de que Deus
6697
צוּר

era a sua rocha
410
אֵל

e o Deus
5945
עֶליוֹן

Altíssimo
1350
גָּאַל
H8802
o seu redentor


Todavia lisonjeavam-no com a boca, e com a língua lhe mentiam. (ACF)

6601
פָּתָה
H8762
Lisonjeavam-no
6310
פֶּה

porém de boca
3956
לָשׁוֹן

e com a língua
3576
כָּזַב
H8762
lhe mentiam


Porque o seu coração não era reto para com ele, nem foram fiéis na sua aliança. (ACF)

3820
לֵב

Porque o coração
3559
כּוּן
H8737
deles não era firme
539
אָמַן
H8738
para com ele, nem foram fiéis
1285
בְּרִית

à sua aliança


Ele, porém, que é misericordioso, perdoou a sua iniqüidade; e não os destruiu, antes muitas vezes desviou deles o seu furor, e não despertou toda a sua ira. (ACF)

7349
רַחוּם

Ele, porém, que é misericordioso
3722
כָּפַר
H8762
perdoa
5771
עָוֹן

a iniquidade
7843
שָׁחַת
H8686
e não destrói
7235
רָבָה
H8689
antes, muitas vezes
7725
שׁוּב
H8687
desvia
639
אַף

a sua ira
5782
עוּר
H8686
e não dá largas
2534
חֵמָה

a toda a sua indignação


Porque se lembrou de que eram de carne, vento que passa e não volta. (ACF)

2142
זָכַר
H8799
Lembra-se
1320
בָּשָׂר

de que eles são carne
7307
רוּחַ

vento
1980
הָלַךְ
H8802
que passa
7725
שׁוּב
H8799
e já não volta


Quantas vezes o provocaram no deserto, e o entristeceram na solidão! (ACF)

4100
מָה

Quantas vezes
4784
מָרָה
H8686
se rebelaram
4057
מִדְבָּר

contra ele no deserto
3452
יְשִׁימוֹן

e na solidão
6087
עָצַב
H8686
o provocaram


Voltaram atrás, e tentaram a Deus, e limitaram o Santo de Israel. (ACF)

7725
שׁוּב
H8799
Tornaram
5254
נָסָה
H8762
a tentar
410
אֵל

a Deus
8428
תָּוָה
H8689
agravaram
6918
קָדוֹשׁ

o Santo
3478
יִשׂרָ•אֵל

de Israel


Não se lembraram da sua mão, nem do dia em que os livrou do adversário; (ACF)

2142
זָכַר
H8804
Não se lembraram
3027
יָד

do poder
3117
יוֹם

dele, nem do dia
6299
פָּדָה
H8804
em que os resgatou
6862
צַר

do adversário


Como operou os seus sinais no Egito, e as suas maravilhas no campo de Zoã; (ACF)

4714
מִצרַיִם

de como no Egito
7760
שׂוּם
H8804
operou
226
אוֹת

ele os seus sinais
4159
מוֹפֵת

e os seus prodígios
7704
שָׂדֶה

no campo
6814
צֹעַן

de Zoã


E converteu os seus rios em sangue, e as suas correntes, para que não pudessem beber. (ACF)

2015
הָפַךְ
H8799
e converteu
1818
דָּם

em sangue
2975
יְאֹר

os rios
5140
נָזַל
H8802
deles, para que das suas correntes
8354
שָׁתָה
H8799
não bebessem


Enviou entre eles enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruíram. (ACF)

7971
שָׁלחַ
H8762
Enviou
6157
עָרֹב

contra eles enxames de moscas
398
אָכַל
H8799
que os devorassem
6854
צְפַרְדֵַּע

e rãs
7843
שָׁחַת
H8686
que os destruíssem


Deu também ao pulgão a sua novidade, e o seu trabalho aos gafanhotos. (ACF)

5414
נָתַן
H8799
Entregou
2625
חָסִיל

às larvas
2981
יְבוּל

as suas colheitas
697
אַרְבֶּה

e aos gafanhotos
3018
יְגִיַע

o fruto do seu trabalho


Destruiu as suas vinhas com saraiva, e os seus sicômoros com pedrisco. (ACF)

1259
בָּרָד

Com chuvas de pedra
2026
הָרַג
H8799
lhes destruiu
1612
גֶּפֶן

as vinhas
8256
שָׁקָם

e os seus sicômoros
2602
חֲנָמָל

com geada


Também entregou o seu gado à saraiva, e os seus rebanhos aos coriscos. (ACF)

5462
סָגַר
H8686
Entregou
1259
בָּרָד

à saraiva
1165
בְּעִיר

o gado
7565
רֶשֶׁף

deles e aos raios
4735
מִקנֶה

os seus rebanhos


Lançou sobre eles o ardor da sua ira, furor, indignação, e angústia, mandando maus anjos contra eles. (ACF)

7971
שָׁלחַ
H8762
Lançou
2740
חָרוֹן

contra eles o furor
639
אַף

da sua ira
5678
עֶברָה

cólera
2195
זַעַם

indignação
6869
צָרָה

e calamidade
4917
מִשׁלַחַת

legião
4397
מַלאָךְ

de anjos
7451
רַע

portadores de males


Preparou caminho à sua ira; não poupou as suas almas da morte, mas entregou à pestilência as suas vidas. (ACF)

6424
פָּלַס
H8762
Deu
5410
נָתִיב

livre curso
639
אַף

à sua ira
2820
חָשַׂךְ
H8804
não poupou
4194
מָוֶת

da morte
5315
נֶפֶשׁ

a alma
5462
סָגַר
H8689
deles, mas entregou-lhes
2416
חַי

a vida
1698
דֶּבֶר

à pestilência


E feriu a todo primogênito no Egito, primícias da sua força nas tendas de Cão. (ACF)

5221
נָכָה
H8686
Feriu
1060
בְּכוֹר

todos os primogênitos
4714
מִצרַיִם

no Egito
7225
רֵאשִׁית

as primícias
202
אוֹן

da virilidade
168
אֹהֶל

nas tendas
2526
חָם

de Cam


Mas fez com que o seu povo saísse como ovelhas, e os guiou pelo deserto como um rebanho. (ACF)

5265
נָסַע
H8686
Fez sair
5971
עַם

o seu povo
6629
צֹאן

como ovelhas
5090
נָהַג
H8762
e o guiou
4057
מִדְבָּר

pelo deserto
5739
עֵדֶר

como um rebanho


E os guiou com segurança, que não temeram; mas o mar cobriu os seus inimigos. (ACF)

5148
נָחָה
H8686
Dirigiu-o
983
בֶּטחַ

com segurança
6342
פָּחַד
H8804
e não temeram
3220
יָם

ao passo que o mar
3680
כָּסָה
H8765
submergiu
341
אֹיֵב
H8802
os seus inimigos


E os trouxe até ao termo do seu santuário, até este monte que a sua destra adquiriu. (ACF)

935
בּוֹא
H8686
Levou-os
1366
גְּבוּל

até à sua terra
6944
קֹדֶשׁ

santa
2022
הַר

até ao monte
3225
יָמִין

que a sua destra
7069
קָנָה
H8804
adquiriu


E expulsou os gentios de diante deles, e lhes dividiu uma herança por linha, e fez habitar em suas tendas as tribos de Israel. (ACF)

6440
פָּנִים

Da presença
1644
גָּרַשׁ
H8762
deles expulsou
1471
גּוֹי

as nações
2256
חֶבֶל

cuja região
5307
נָפַל
H8686
repartiu
5159
נַחֲלָה

com eles por herança
168
אֹהֶל

e nas suas tendas
7931
שָׁכַן
H8686
fez habitar
7626
שֵׁבֶט

as tribos
3478
יִשׂרָ•אֵל

de Israel


Contudo tentaram e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos. (ACF)

5254
נָסָה
H8762
Ainda assim, tentaram
430
אֱלֹהִים

o Deus
5945
עֶליוֹן

Altíssimo
4784
מָרָה
H8686
e a ele resistiram
8104
שָׁמַר
H8804
e não lhe guardaram
5713
עֵדָה

os testemunhos


Mas retiraram-se para trás, e portaram-se infielmente como seus pais; viraram-se como um arco enganoso. (ACF)

5472
סוּג
H8735
Tornaram atrás
898
בָּגַד
H8799
e se portaram aleivosamente
1
אָב

como seus pais
2015
הָפַךְ
H8738
desviaram-se
7198
קֶשֶׁת

como um arco
7423
רְמִיָה

enganoso


Pois o provocaram à ira com os seus altos, e moveram o seu zelo com as suas imagens de escultura. (ACF)

3707
כַּעַס
H8686
Pois o provocaram
1116
בָּמָה

com os seus altos
7065
קָנָא
H8686
e o incitaram a zelos
6456
פְּסִיל

com as suas imagens de escultura


Deus ouviu isto e se indignou; e aborreceu a Israel sobremodo. (ACF)

430
אֱלֹהִים

Deus
8085
שָׁמַע
H8804
ouviu
5674
עָבַר
H8691
isso, e se indignou
3966
מְאֹד

e sobremodo
3988
מָאַס
H8799
se aborreceu
3478
יִשׂרָ•אֵל

de Israel


Por isso desamparou o tabernáculo em Siló, a tenda que estabeleceu entre os homens. (ACF)

5203
נָטַשׁ
H8799
Por isso, abandonou
4908
מִשְׁכָּן

o tabernáculo
7887
שִׁילֹה

de Siló
168
אֹהֶל

a tenda
7931
שָׁכַן
H8765
de sua morada
120
אָדָם

entre os homens


E deu a sua força ao cativeiro, e a sua glória à mão do inimigo. (ACF)

5414
נָתַן
H8799
e passou
5797
עֹז

a arca da sua força
7628
שְׁבִי

ao cativeiro
8597
תִּפאָרָה

e a sua glória
3027
יָד

à mão
6862
צַר

do adversário


E entregou o seu povo à espada, e se enfureceu contra a sua herança. (ACF)

5462
סָגַר
H8686
Entregou
5971
עַם

o seu povo
2719
חֶרֶב

à espada
5674
עָבַר
H8694
e se encolerizou
5159
נַחֲלָה

contra a sua própria herança


O fogo consumiu os seus jovens, e as suas moças não foram dadas em casamento. (ACF)

784
אֵשׁ

O fogo
398
אָכַל
H8804
devorou
970
בָּחוּר

os jovens
1330
בְּתוּלָה

deles, e as suas donzelas
1984
הָלַל
H8795
não tiveram canto nupcial


Os seus sacerdotes caíram à espada, e as suas viúvas não fizeram lamentação. (ACF)

3548
כֹּהֵן

Os seus sacerdotes
5307
נָפַל
H8804
caíram
2719
חֶרֶב

à espada
490
אַלמָנָה

e as suas viúvas
1058
בָּכָה
H8799
não fizeram lamentações


Então o Senhor despertou, como quem acaba de dormir, como um valente que se alegra com o vinho. (ACF)

136
אֲדֹנָי

Então, o Senhor
3364
יָקַץ
H8799
despertou
3463
יָשֵׁן

como de um sono
1368
גִּבּוֹר

como um valente
7442
רָנַן
H8711
que grita
3196
יַיִן

excitado pelo vinho


E feriu os seus adversários por detrás, e pô-los em perpétuo desprezo. (ACF)

268
אָחוֹר

fez recuar
5221
נָכָה
H8686
a golpes
6862
צַר

os seus adversários
5414
נָתַן
H8804
e lhes cominou
5769
עוֹלָם

perpétuo
2781
חֶרפָּה

desprezo


Além disto, recusou o tabernáculo de José, e não elegeu a tribo de Efraim. (ACF)

3988
מָאַס
H8799
Além disso, rejeitou
168
אֹהֶל

a tenda
3130
יוֹסֵף

de José
977
בָּחַר
H8804
e não elegeu
7626
שֵׁבֶט

a tribo
669
אֶפרַיִם

de Efraim


Antes elegeu a tribo de Judá; o monte Sião, que ele amava. (ACF)

977
בָּחַר
H8799
Escolheu
7626
שֵׁבֶט

antes, a tribo
3063
יְהוּדָה

de Judá
2022
הַר

o monte
6726
צִיוֹן

Sião
157
אָהַב
H8804
que ele amava


E edificou o seu santuário como altos palácios, como a terra, que fundou para sempre. (ACF)

1129
בָּנָה
H8799
E construiu
4720
מִקְדָּשׁ

o seu santuário
7311
רוּם
H8802
durável como os céus
776
אֶרֶץ

e firme como a terra
3245
יָסַד
H8804
que fundou
5769
עוֹלָם

para sempre


Também elegeu a Davi seu servo, e o tirou dos apriscos das ovelhas; (ACF)

977
בָּחַר
H8799
Também escolheu
1732
דָּוִד

a Davi
5650
עֶבֶד

seu servo
3947
לָקחַ
H8799
e o tomou
4356
מִכלָאָה

dos redis
6629
צֹאן

das ovelhas


E o tirou do cuidado das que se acharam prenhes; para apascentar a Jacó, seu povo, e a Israel, sua herança. (ACF)

935
בּוֹא
H8689
tirou-o
310
אַחַר

do cuidado
5763
עוּל
H8802
das ovelhas e suas crias
7462
רָעָה
H8800
para ser o pastor
3290
יַעֲקֹב

de Jacó
5971
עַם

seu povo
3478
יִשׂרָ•אֵל

e de Israel
5159
נַחֲלָה

sua herança


Assim os apascentou, segundo a integridade do seu coração, e os guiou pela perícia de suas mãos. (ACF)

7462
רָעָה
H8686
E ele os apascentou
8537
תֹּם

consoante a integridade
3824
לֵבָב

do seu coração
5148
נָחָה
H8686
e os dirigiu
3709
כַּף

com mãos
8394
תָּבוּן

precavidas