A Bíblia On-line

Anúncios


A bíblia completa AT. NT


Bíblia Interlinear
Salmos 50

Tehillim

«Salmo de Asafe» O Deus poderoso, o SENHOR, falou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu ocaso.

1696
דָּבַר
H8765
« Salmo de Asafe » Fala
410
אֵל

o Poderoso
3068
יְהוָה

o SENHOR
430
אֱלֹהִים

Deus
7121
קָרָא
H8799
e chama
776
אֶרֶץ

a terra
4217
מִזרָח

desde o Levante
8121
שֶׁמֶשׁ

-
3996
מָבוֹא

até ao Poente


Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus. (ACF)

6726
צִיוֹן

Desde Sião
4359
מִכלָל

excelência
3308
יֳפִי

de formosura
3313
יָפַע
H8689
resplandece
430
אֱלֹהִים

Deus


Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante dele, e haverá grande tormenta ao redor dele. (ACF)

935
בּוֹא
H8799
Vem
430
אֱלֹהִים

o nosso Deus
2790
חָרַשׁ
H8799
e não guarda silêncio
6440
פָּנִים

perante
784
אֵשׁ

ele arde um fogo
398
אָכַל
H8799
devorador
5439
סָבִיב

ao seu redor
3966
מְאֹד

esbraveja grande
8175
שָׂעַר
H8738
tormenta


Chamará os céus lá do alto, e a terra, para julgar o seu povo. (ACF)

7121
קָרָא
H8799
Intima
8064
שָׁמַיִם

os céus
5920
עַל

lá em cima
776
אֶרֶץ

e a terra
1777
דִּין
H8800
para julgar
5971
עַם

o seu povo


Ajuntai-me os meus santos, aqueles que fizeram comigo uma aliança com sacrifícios. (ACF)

622
אָסַף
H8798
Congregai
2623
חָסִיד

os meus santos
3772
כָּרַת
H8802
os que comigo fizeram
1285
בְּרִית

aliança
2077
זֶבַח

por meio de sacrifícios


E os céus anunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz. (Selá.) (ACF)

8064
שָׁמַיִם

Os céus
5046
נָגַד
H8686
anunciam
6664
צֶדֶק

a sua justiça
430
אֱלֹהִים

porque é o próprio Deus
8199
שָׁפַט
H8802
que julga


Ouve, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu protestarei contra ti: Sou Deus, sou o teu Deus. (ACF)

8085
שָׁמַע
H8798
Escuta
5971
עַם

povo
1696
דָּבַר
H8762
meu, e eu falarei
3478
יִשׂרָ•אֵל

ó Israel
5749
עוּד
H8686
e eu testemunharei
430
אֱלֹהִים

contra ti. Eu sou Deus
430
אֱלֹהִים

o teu Deus


Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim. (ACF)

3198
יָכחַ
H8686
Não te repreendo
2077
זֶבַח

pelos teus sacrifícios
5930
עֹלָה

nem pelos teus holocaustos
8548
תָּמִיד

continuamente


Da tua casa não tirarei bezerro, nem bodes dos teus currais. (ACF)

1004
בַּיִת

De tua casa
3947
לָקחַ
H8799
não aceitarei
6499
פַּר

novilhos
6260
עַתּוּד

nem bodes
4356
מִכלָאָה

dos teus apriscos


Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de montanhas. (ACF)

2416
חַי

Pois são meus todos os animais
3293
יַעַר

do bosque
929
בְּהֵמָה

e as alimárias
505
אֶלֶף

aos milhares
2042
הָרָר

sobre as montanhas


Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo. (ACF)

3045
יָדַע
H8804
Conheço
5775
עוֹף

todas as aves
2022
הַר

dos montes
5978
עִמָּד

e são meus
2123
זִיז

todos os animais
7704
שָׂדֶה

que pululam no campo


Se eu tivesse fome, não to diria, pois meu é o mundo e toda a sua plenitude. (ACF)

7456
רָעֵב
H8799
Se eu tivesse fome
559
אָמַר
H8799
não to diria
8398
תֵּבֵל

pois o mundo
4393
מְלֹא

é meu e quanto nele se contém


Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes? (ACF)

398
אָכַל
H8799
Acaso, como
1320
בָּשָׂר

eu carne
47
אַבִּיר

de touros
8354
שָׁתָה
H8799
Ou bebo
1818
דָּם

sangue
6260
עַתּוּד

de cabritos


Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao Altíssimo os teus votos. (ACF)

2076
זָבַח
H8798
Oferece
430
אֱלֹהִים

a Deus
8426
תּוֹדָה

sacrifício de ações de graças
7999
שָׁלַם
H8761
e cumpre
5088
נֶדֶר

os teus votos
5945
עֶליוֹן

para com o Altíssimo


E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás. (ACF)

7121
קָרָא
H8798
invoca-me
3117
יוֹם

no dia
6869
צָרָה

da angústia
2502
חָלַץ
H8762
eu te livrarei
3513
כָּבַד
H8762
e tu me glorificarás


Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar a minha aliança na tua boca? (ACF)

7563
רָשָׁע

Mas ao ímpio
559
אָמַר
H8804
diz
430
אֱלֹהִים

Deus
5608
סָפַר
H8763
De que te serve repetires
2706
חֹק

os meus preceitos
5375
נָשָׂא
H8799
e teres
6310
פֶּה

nos lábios
1285
בְּרִית

a minha aliança


Visto que odeias a correção, e lanças as minhas palavras para detrás de ti. (ACF)

8130
שָׂנֵא
H8804
uma vez que aborreces
4148
מוּסָר

a disciplina
7993
שָׁלַךְ
H8686
e rejeitas
1697
דָּבָר

as minhas palavras


Quando vês o ladrão, consentes com ele, e tens a tua parte com adúlteros. (ACF)

7200
רָאָה
H8804
Se vês
1590
גַּנָּב

um ladrão
7521
רָצָה
H8799
tu te comprazes
5003
נָאַף
H8764
nele e aos adúlteros
2506
חֵלֶק

te associas


Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua compõe o engano. (ACF)

7971
שָׁלחַ
H8804
Soltas
6310
פֶּה

a boca
7451
רַע

para o mal
3956
לָשׁוֹן

e a tua língua
6775
צָמַד
H8686
trama
4820
מִרמָה

enganos


Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe. (ACF)

3427
יָשַׁב
H8799
Sentas-te
1696
דָּבַר
H8762
para falar
251
אָח

contra teu irmão
5414
נָתַן
H8799
e difamas
1848
דָּפִי

-
1121
בֵּן

o filho
517
אֵם

de tua mãe


Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era tal como tu, mas eu te argüirei, e as porei por ordem diante dos teus olhos: (ACF)

6213
עָשָׂה
H8804
Tens feito
2790
חָרַשׁ
H8689
estas coisas, e eu me calei
1819
דָּמָה
H8765
pensavas
1961
הָיָה
H8800
que eu era teu igual
3198
יָכחַ
H8686
mas eu te arguirei
6186
עָרַךְ
H8799
e porei
5869
עַיִן

tudo à tua vista


Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que eu vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre. (ACF)

995
בִּין
H8798
Considerai
7911
שָׁכַח
H8802
pois, nisto, vós que vos esqueceis
433
אֱלוֹהַּ

de Deus
2963
טָרַף
H8799
para que não vos despedace
5337
נָצַל
H8688
sem haver quem vos livre


Aquele que oferece o sacrifício de louvor me glorificará; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus. (ACF)

2076
זָבַח
H8802
O que me oferece
8426
תּוֹדָה

sacrifício de ações de graças
3513
כָּבַד
H8762
esse me glorificará
7760
שׂוּם
H8804
e ao que prepara
1870
דֶּרֶךְ

o seu caminho
7200
רָאָה
H8686
dar-lhe-ei que veja
3468
יֶשַׁע

a salvação
430
אֱלֹהִים

de Deus