Bíblia Interlinear |
| 2603 חָנַן H8798 « Ao mestre de canto. Salmo de Davi, quando o profeta Natã veio ter com ele, depois de haver ele possuído Bate-Seba » Compadece-te |
| 430 אֱלֹהִים de mim, ó Deus |
| 2617 חֵסֵד segundo a tua benignidade |
| 7230 רֹב e, segundo a multidão |
| 7356 רַחַם das tuas misericórdias |
| 4229 מָחָה H8798 apaga |
| 6588 פֶּשַׁע as minhas transgressões |
Lava-me completamente da minha iniqüidade, e purifica-me do meu pecado.
| 3526 כָּבַס H8761 Lava-me |
| 7235 רָבָה H8685 completamente |
| 5771 עָוֹן da minha iniquidade |
| 2891 טָהֵר H8761 e purifica-me |
| 2403 חַטָּאָה do meu pecado |
Porque eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
| 3045 יָדַע H8799 Pois eu conheço |
| 6588 פֶּשַׁע as minhas transgressões |
| 2403 חַטָּאָה e o meu pecado |
| 8548 תָּמִיד está sempre |
Contra ti, contra ti somente pequei, e fiz o que é mal à tua vista, para que sejas justificado quando falares, e puro quando julgares.
| 2398 חָטָא H8804 Pequei |
| 6213 עָשָׂה H8804 contra ti, contra ti somente, e fiz |
| 7451 רַע o que é mal |
| 5869 עַיִן perante os teus olhos |
| 6663 צָדַק H8799 de maneira que serás tido por justo |
| 1696 דָּבַר H8800 no teu falar |
| 2135 זָכָה H8799 e puro |
| 8199 שָׁפַט H8800 no teu julgar |
Eis que em iniqüidade fui formado, e em pecado me concebeu minha mãe.
| 2342 חוּל H8797 Eu nasci |
| 5771 עָוֹן na iniquidade |
| 2399 חֵטא e em pecado |
| 3179 יָחַם H8765 me concebeu |
| 517 אֵם minha mãe |
Eis que amas a verdade no íntimo, e no oculto me fazes conhecer a sabedoria.
| 2654 חָפֵץ H8804 Eis que te comprazes |
| 571 אֶמֶת na verdade |
| 2910 טוּחָה no íntimo |
| 5640 סָתַם H8803 e no recôndito |
| 3045 יָדַע H8686 me fazes conhecer |
| 2451 חָכמָה a sabedoria |
Purifica-me com hissope, e ficarei puro; lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
| 2398 חָטָא H8762 Purifica-me |
| 231 אֵזוֹב com hissopo |
| 2891 טָהֵר H8799 e ficarei limpo |
| 3526 כָּבַס H8762 lava-me |
| 3835 לָבַן H8686 e ficarei mais alvo |
| 7950 שֶׁלֶג que a neve |
Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que gozem os ossos que tu quebraste.
| 8085 שָׁמַע H8686 Faze-me ouvir |
| 8342 שָׂשׂוֹן júbilo |
| 8057 שִׂמחָה e alegria |
| 1523 גִּיל H8799 para que exultem |
| 6106 עֶצֶם os ossos |
| 1794 דָּכָה H8765 que esmagaste |
Esconde a tua face dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniqüidades.
| 5641 סָתַר H8685 Esconde |
| 6440 פָּנִים o rosto |
| 2399 חֵטא dos meus pecados |
| 4229 מָחָה H8798 e apaga |
| 5771 עָוֹן todas as minhas iniquidades |
Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito reto.
| 1254 בָּרָא H8798 Cria |
| 430 אֱלֹהִים em mim, ó Deus |
| 3820 לֵב um coração |
| 2889 טָהוֹר puro |
| 2318 חָדַשׁ H8761 e renova |
| 7130 קֶרֶב dentro |
| 7307 רוּחַ de mim um espírito |
| 3559 כּוּן H8737 inabalável |
Não me lances fora da tua presença, e não retires de mim o teu Espírito Santo.
| 7993 שָׁלַךְ H8686 Não me repulses |
| 6440 פָּנִים da tua presença |
| 3947 לָקחַ H8799 nem me retires |
| 6944 קֹדֶשׁ o teu Santo |
| 7307 רוּחַ Espírito |
Torna a dar-me a alegria da tua salvação, e sustém-me com um espírito voluntário.
| 7725 שׁוּב H8685 Restitui-me |
| 8342 שָׂשׂוֹן a alegria |
| 3468 יֶשַׁע da tua salvação |
| 5564 סָמַךְ H8799 e sustenta-me |
| 7307 רוּחַ com um espírito |
| 5081 נָדִיב voluntário |
Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores a ti se converterão.
| 3925 לָמַד H8762 Então, ensinarei |
| 6586 פָּשַׁע H8802 aos transgressores |
| 1870 דֶּרֶךְ os teus caminhos |
| 2400 חַטָּא e os pecadores |
| 7725 שׁוּב H8799 se converterão |
Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua louvará altamente a tua justiça.
| 5337 נָצַל H8685 Livra-me |
| 1818 דָּם dos crimes de sangue |
| 430 אֱלֹהִים ó Deus |
| 430 אֱלֹהִים Deus |
| 8668 תְּשׁוּעָה da minha salvação |
| 3956 לָשׁוֹן e a minha língua |
| 7442 רָנַן H8762 exaltará |
| 6666 צְדָקָה a tua justiça |
Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca entoará o teu louvor.
| 6605 פָּתחַ H8799 Abre |
| 136 אֲדֹנָי Senhor |
| 8193 שָׂפָה os meus lábios |
| 6310 פֶּה e a minha boca |
| 5046 נָגַד H8686 manifestará |
| 8416 תְּהִלָּה os teus louvores |
Pois não desejas sacrifícios, senão eu os daria; tu não te deleitas em holocaustos.
| 2654 חָפֵץ H8799 Pois não te comprazes |
| 2077 זֶבַח em sacrifícios |
| 5414 נָתַן H8799 do contrário, eu tos daria |
| 7521 רָצָה H8799 e não te agradas |
| 5930 עֹלָה de holocaustos |
Os sacrifícios para Deus são o espírito quebrantado; a um coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
| 2077 זֶבַח Sacrifícios |
| 430 אֱלֹהִים agradáveis a Deus |
| 7307 רוּחַ são o espírito |
| 7665 שָׁבַר H8737 quebrantado |
| 3820 לֵב coração |
| 7665 שָׁבַר H8737 compungido |
| 1794 דָּכָה H8737 e contrito |
| 959 בָּזָה H8799 não o desprezarás |
| 430 אֱלֹהִים ó Deus |
Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
| 3190 יָטַב H8685 Faze bem |
| 6726 צִיוֹן a Sião |
| 7522 רָצוֹן segundo a tua boa vontade |
| 1129 בָּנָה H8799 edifica |
| 2346 חוֹמָה os muros |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם de Jerusalém |
Então te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; então se oferecerão novilhos sobre o teu altar.
| 2654 חָפֵץ H8799 Então, te agradarás |
| 2077 זֶבַח dos sacrifícios |
| 6664 צֶדֶק de justiça |
| 5930 עֹלָה dos holocaustos |
| 3632 כָּלִיל e das ofertas queimadas |
| 5930 עֹלָה - |
| 4196 מִזְבֵּחַ e sobre o teu altar |
| 5927 עָלָה H8686 se oferecerão |
| 6499 פַּר novilhos |