Bíblia Interlinear |
| 3198 יָכחַ H8686 « Salmo de Davi. Em memória » Não me repreendas |
| 3068 יְהוָה SENHOR |
| 7110 קֶצֶף na tua ira |
| 3256 יָסַר H8762 nem me castigues |
| 2534 חֵמָה no teu furor |
Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu. (ACF)
| 5181 נָחַת H8738 Cravam-se |
| 2671 חֵץ em mim as tuas setas |
| 3027 יָד e a tua mão |
| 5181 נָחַת H8799 recai |
Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem há paz em meus ossos, por causa do meu pecado. (ACF)
| 4974 מְתֹם Não há parte sã |
| 1320 בָּשָׂר na minha carne |
| 6440 פָּנִים por causa |
| 2195 זַעַם da tua indignação |
| 7965 שָׁלוֹם não há saúde |
| 6106 עֶצֶם nos meus ossos |
| 6440 פָּנִים por causa |
| 2403 חַטָּאָה do meu pecado |
Pois já as minhas iniqüidades sobrepassam a minha cabeça; como carga pesada são demais para as minhas forças. (ACF)
| 5674 עָבַר H8804 Pois já se elevam |
| 7218 רֹאשׁ acima de minha cabeça |
| 5771 עָוֹן as minhas iniquidades |
| 4853 מַשָּׂא como fardos |
| 3515 כָּבֵד pesados |
| 3513 כָּבַד H8799 excedem as minhas forças |
As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas, por causa da minha loucura. (ACF)
| 887 בָּאַשׁ H8689 Tornam-se infectas |
| 4743 מָקַק H8738 e purulentas |
| 2250 חַבּוּרָה as minhas chagas |
| 6440 פָּנִים por causa |
| 200 אִוֶּלֶת da minha loucura |
Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando todo o dia. (ACF)
| 5753 עָוָה H8738 Sinto-me encurvado |
| 3966 מְאֹד e sobremodo |
| 7817 שָׁחחַ H8804 abatido |
| 1980 הָלַךְ H8765 ando |
| 6937 קָדַר H8802 de luto |
| 3117 יוֹם o dia |
Porque as minhas ilhargas estão cheias de ardor, e não há coisa sã na minha carne. (ACF)
| 4390 מָלֵא H8804 Ardem-me |
| 7033 קָלָה H8737 - |
| 3689 כֶּסֶל os lombos |
| 4974 מְתֹם e não há parte sã |
| 1320 בָּשָׂר na minha carne |
Estou fraco e mui quebrantado; tenho rugido pela inquietação do meu coração. (ACF)
| 6313 פּוּג H8738 Estou aflito |
| 3966 מְאֹד e mui |
| 1794 דָּכָה H8738 quebrantado |
| 7580 שָׁאַג H8804 dou gemidos |
| 5100 נְהָמָה por efeito do desassossego |
| 3820 לֵב do meu coração |
SENHOR, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu gemido não te é oculto. (ACF)
| 136 אֲדֹנָי Na tua presença, Senhor |
| 8378 תַּאֲוָה estão os meus desejos |
| 585 אֲנָחָה todos, e a minha ansiedade |
| 5641 סָתַר H8738 não te é oculta |
O meu coração dá voltas, a minha força me falta; quanto à luz dos meus olhos, ela me deixou. (ACF)
| 5503 סָחַר H8773 Bate-me |
| 3820 לֵב excitado o coração |
| 5800 עָזַב H8804 faltam-me |
| 3581 כֹּחַ as forças |
| 216 אוֹר e a luz |
| 5869 עַיִן dos meus olhos |
| 1992 הֵם essa |
| 369 אַיִן mesma já não está |
Os meus amigos e os meus companheiros estão ao longe da minha chaga; e os meus parentes se põem à distância. (ACF)
| 157 אָהַב H8802 Os meus amigos |
| 7453 רֵעַ e companheiros |
| 5975 עָמַד H8799 afastam-se |
| 5048 נֶגֶד da |
| 5061 נֶגַע minha praga |
| 7138 קָרוֹב e os meus parentes |
| 5975 עָמַד H8804 ficam |
| 7350 רָחוֹק de longe |
Também os que buscam a minha vida me armam laços e os que procuram o meu mal falam coisas que danificam, e imaginam astúcias todo o dia. (ACF)
| 5367 נָקַשׁ H8762 Armam ciladas |
| 1245 בָּקַשׁ H8764 contra mim os que tramam |
| 5315 נֶפֶשׁ tirar-me a vida |
| 1875 דָּרַשׁ H8802 os que me procuram |
| 7451 רַע fazer o mal |
| 1696 דָּבַר H8765 dizem |
| 1942 הַוָּה coisas perniciosas |
| 1897 הָגָה H8799 e imaginam |
| 4820 מִרמָה engano |
| 3117 יוֹם todo o dia |
Mas eu, como surdo, não ouvia, e era como mudo, que não abre a boca. (ACF)
| 2795 חֵרֵשׁ Mas eu, como surdo |
| 8085 שָׁמַע H8799 não ouço |
| 483 אִלֵּם e, qual mudo |
| 6605 פָּתחַ H8799 não abro |
| 6310 פֶּה a boca |
Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca não há reprovação. (ACF)
| 376 אִישׁ Sou, com efeito, como quem |
| 8085 שָׁמַע H8802 não ouve |
| 6310 פֶּה e em cujos lábios |
| 8433 תּוֹכֵחָה não há réplica |
Porque em ti, SENHOR, espero; tu, SENHOR meu Deus, me ouvirás. (ACF)
| 3068 יְהוָה Pois em ti, SENHOR |
| 3176 יָחַל H8689 espero |
| 6030 עָנָה H8799 tu me atenderás |
| 136 אֲדֹנָי Senhor |
| 430 אֱלֹהִים Deus |
Porque dizia eu: Ouve-me, para que não se alegrem de mim. Quando escorrega o meu pé, eles se engrandecem contra mim. (ACF)
| 559 אָמַר H8804 Porque eu dizia |
| 8055 שָׂמחַ H8799 Não suceda que se alegrem |
| 1431 גָּדַל H8689 de mim e contra mim se engrandeçam |
| 4131 מוֹט H8800 quando me resvala |
| 7272 רֶגֶל o pé |
Porque estou prestes a coxear; a minha dor está constantemente perante mim. (ACF)
| 3559 כּוּן H8737 Pois estou prestes |
| 6761 צֶלַע a tropeçar |
| 4341 מַכְאֹב a minha dor |
| 8548 תָּמִיד está sempre |
Porque eu declararei a minha iniqüidade; afligir-me-ei por causa do meu pecado. (ACF)
| 5046 נָגַד H8686 Confesso |
| 5771 עָוֹן a minha iniquidade |
| 1672 דָּאַג H8799 suporto tristeza |
| 2403 חַטָּאָה por causa do meu pecado |
Mas os meus inimigos estão vivos e são fortes, e os que sem causa me odeiam se multiplicam. (ACF)
| 341 אֹיֵב H8802 Mas os meus inimigos |
| 2416 חַי são vigorosos |
| 6105 עָצַם H8804 e fortes |
| 7231 רָבַב H8804 e são muitos |
| 8267 שֶׁקֶר os que sem causa |
| 8130 שָׂנֵא H8802 me odeiam |
Os que dão mal pelo bem são meus adversários, porquanto eu sigo o que é bom. (ACF)
| 7999 שָׁלַם H8764 Da mesma sorte, os que pagam |
| 7451 רַע o mal |
| 2896 טוֹב pelo bem |
| 7853 שָׂטַן H8799 são meus adversários |
| 7291 רָדַף H8800 porque eu sigo |
| 2896 טוֹב o que é bom |
Não me desampares, SENHOR, meu Deus, não te alongues de mim. (ACF)
| 5800 עָזַב H8799 Não me desampares |
| 3068 יְהוָה SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים Deus |
| 7368 רָחַק H8799 meu, não te ausentes |
Apressa-te em meu auxílio, SENHOR, minha salvação. (ACF)
| 2363 חוּשׁ H8798 Apressa-te |
| 5833 עֶזרָה em socorrer-me |
| 136 אֲדֹנָי Senhor |
| 8668 תְּשׁוּעָה salvação |