A Bíblia On-line

Anúncios


A bíblia completa AT. NT


Bíblia Interlinear
Salmos 35

Tehillim

«Salmo de Davi» Pleiteia, SENHOR, com aqueles que pleiteiam comigo; peleja contra os que pelejam contra mim.

7378
רִיב
H8798
« Salmo de Davi » Contende
3068
יְהוָה

SENHOR
3401
יָרִיב

com os que contendem
3898
לָחַם
H8798
comigo; peleja
3898
לָחַם
H8802
contra os que contra mim pelejam


Pega do escudo e da rodela, e levanta-te em minha ajuda. (ACF)

2388
חָזַק
H8685
Embraça
4043
מָגֵן

o escudo
6793
צִנָּה

e o broquel
6965
קוּם
H8798
e ergue-te
5833
עֶזרָה

em meu auxílio


Tira da lança e obstrui o caminho aos que me perseguem; dize à minha alma: Eu sou a tua salvação. (ACF)

7324
רוּק
H8685
Empunha
2595
חֲנִית

a lança
5462
סָגַר
H8798
e reprime
7125
קִראָה
H8800
o passo
7291
רָדַף
H8802
aos meus perseguidores
559
אָמַר
H8798
dize
5315
נֶפֶשׁ

à minha alma
3444
יְשׁוּעָה

Eu sou a tua salvação


Sejam confundidos e envergonhados os que buscam a minha vida; voltem atrás e envergonhem-se os que contra mim tentam mal. (ACF)

954
בּוּשׁ
H8799
Sejam confundidos
3637
כָּלַם
H8735
e cobertos de vexame
1245
בָּקַשׁ
H8764
os que buscam
5315
נֶפֶשׁ

tirar-me a vida
5472
סוּג
H8735
retrocedam
268
אָחוֹר

-
2659
חָפֵר
H8799
e sejam envergonhados
2803
חָשַׁב
H8802
os que tramam
7451
רַע

contra mim


Sejam como a moinha perante o vento; o anjo do SENHOR os faça fugir. (ACF)

4671
מֹץ

Sejam como a palha
6440
פָּנִים

ao léu
7307
רוּחַ

do vento
1760
דָּחָה
H8802
impelindo-os
4397
מַלאָךְ

o anjo
3068
יְהוָה

do SENHOR


Seja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do SENHOR os persiga. (ACF)

1870
דֶּרֶךְ

Torne-se-lhes o caminho
2822
חֹשֶׁךְ

tenebroso
2519
חֲלַקלַקָּה

e escorregadio
4397
מַלאָךְ

e o anjo
3068
יְהוָה

do SENHOR
7291
רָדַף
H8802
os persiga


Porque sem causa encobriram de mim a rede na cova, a qual sem razão cavaram para a minha alma. (ACF)

2600
חִנָּם

Pois sem causa
2934
טָמַן
H8804
me tramaram
7845
שַׁחַת

-
7568
רֶשֶׁת

laços
2600
חִנָּם

sem causa
2658
חָפַר
H8804
abriram cova
5315
נֶפֶשׁ

para a minha vida


Sobrevenha-lhe destruição sem o saber, e prenda-o a rede que ocultou; caia ele nessa mesma destruição. (ACF)

935
בּוֹא
H8799
Venha
7722
שׁוֹא

sobre o inimigo a destruição
3045
יָדַע
H8799
quando ele menos pensar
3808
לֹא

-
3920
לָכַד
H8799
e prendam-no
7568
רֶשֶׁת

os laços
2934
טָמַן
H8804
que tramou ocultamente
5307
נָפַל
H8799
caia
7722
שׁוֹא

neles para a sua própria ruína


E a minha alma se alegrará no SENHOR; alegrar-se-á na sua salvação. (ACF)

5315
נֶפֶשׁ

E minha alma
1523
גִּיל
H8799
se regozijará
3068
יְהוָה

no SENHOR
7797
שׂוּשׂ
H8799
e se deleitará
3444
יְשׁוּעָה

na sua salvação


Todos os meus ossos dirão: SENHOR, quem é como tu, que livras o pobre daquele que é mais forte do que ele? Sim, o pobre e o necessitado daquele que o rouba. (ACF)

6106
עֶצֶם

Todos os meus ossos
559
אָמַר
H8799
dirão
3068
יְהוָה

SENHOR
5337
נָצַל
H8688
quem contigo se assemelha? Pois livras
6041
עָנִי

o aflito
2389
חָזָק

daquele que é demais forte
6041
עָנִי

para ele, o mísero
34
אֶבְיוֹן

e o necessitado
1497
גָּזַל
H8802
dos seus extorsionários


Falsas testemunhas se levantaram; depuseram contra mim coisas que eu não sabia. (ACF)

6965
קוּם
H8799
Levantam-se
2555
חָמָס

iníquas
5707
עֵד

testemunhas
7592
שָׁאַל
H8799
e me argúem
3045
יָדַע
H8804
de coisas que eu não sei


Tornaram-me o mal pelo bem, roubando a minha alma. (ACF)

7999
שָׁלַם
H8762
Pagam-me
7451
רַע

o mal
2896
טוֹב

pelo bem
7908
שְׁכוֹל

o que é desolação
5315
נֶפֶשׁ

para a minha alma


Mas, quanto a mim, quando estavam enfermos, as minhas vestes eram o saco; humilhava a minha alma com o jejum, e a minha oração voltava para o meu seio. (ACF)

2470
חָלָה
H8800
Quanto a mim, porém, estando eles enfermos
3830
לְבוּשׁ

as minhas vestes
8242
שַׂק

eram pano de saco
6031
עָנָה
H8765
eu afligia
5315
נֶפֶשׁ

a minha alma
6685
צוֹם

com jejum
8605
תְּפִלָּה

e em oração
7725
שׁוּב
H8799
me reclinava
2436
חֵיק

sobre o peito


Portava-me como se ele fora meu irmão ou amigo; andava lamentando e muito encurvado, como quem chora por sua mãe. (ACF)

1980
הָלַךְ
H8694
portava-me
7453
רֵעַ

como se eles fossem meus amigos
251
אָח

ou meus irmãos
7817
שָׁחחַ
H8804
andava curvado
6937
קָדַר
H8802
de luto
57
אָבֵל

como quem chora
517
אֵם

por sua mãe


Mas eles com a minha adversidade se alegravam e se congregavam; os abjetos se congregavam contra mim, e eu não o sabia; rasgavam-me, e não cessavam. (ACF)

6761
צֶלַע

Quando, porém, tropecei
8055
שָׂמחַ
H8804
eles se alegraram
622
אָסַף
H8738
e se reuniram
622
אָסַף
H8738
reuniram-se
5222
נֵכֶה

contra mim; os abjetos
3045
יָדַע
H8804
que eu não conhecia
7167
קָרַע
H8804
dilaceraram-me
1826
דָּמַם
H8804
sem tréguas


Com hipócritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim. (ACF)

2611
חָנֵף

como vis
3934
לָעֵג

bufões
4580
מָעוֹג

em festins
2786
חָרַק
H8800
rangiam
8127
שֵׁן

contra mim os dentes


Senhor, até quando verás isto? Resgata a minha alma das suas assolações, e a minha predileta dos leões. (ACF)

136
אֲדֹנָי

Até quando, Senhor
7200
רָאָה
H8799
ficarás olhando
7725
שׁוּב
H8685
Livra-me
5315
נֶפֶשׁ

a alma
7722
שׁוֹא

das violências
3715
כְּפִיר

deles; dos leões
3173
יָחִיד

a minha predileta


Louvar-te-ei na grande congregação; entre muitíssimo povo te celebrarei. (ACF)

3034
יָדָה
H8686
Dar-te-ei graças
7227
רַב

na grande
6951
קָהָל

congregação
1984
הָלַל
H8762
louvar-te-ei
5971
עַם

no meio da multidão
6099
עָצוּם

poderosa


Não se alegrem os meus inimigos de mim sem razão, nem acenem com os olhos aqueles que me odeiam sem causa. (ACF)

8055
שָׂמחַ
H8799
Não se alegrem
341
אֹיֵב
H8802
de mim os meus inimigos
8267
שֶׁקֶר

gratuitos
7169
קָרַץ
H8799
não pisquem
5869
עַיִן

os olhos
2600
חִנָּם

os que sem causa
8130
שָׂנֵא
H8802
me odeiam


Pois não falam de paz; antes projetam enganar os quietos da terra. (ACF)

7965
שָׁלוֹם

Não é de paz
1696
דָּבַר
H8762
que eles falam
2803
חָשַׁב
H8799
pelo contrário, tramam
1697
דָּבָר

enganos
4820
מִרמָה

-
7282
רָגֵַע

contra os pacíficos
776
אֶרֶץ

da terra


Abrem a boca de par em par contra mim, e dizem: Ah! Ah! os nossos olhos o viram. (ACF)

7337
רָחַב
H8686
Escancaram
6310
פֶּה

contra mim a boca
559
אָמַר
H8804
e dizem
1889
הֶאָח

Pegamos
1889
הֶאָח

Pegamos
7200
רָאָה
H8804
Vimo-lo
5869
עַיִן

com os nossos próprios olhos


Tu, SENHOR, o tens visto, não te cales; Senhor, não te alongues de mim: (ACF)

3068
יְהוָה

Tu, SENHOR
7200
רָאָה
H8804
os viste
2790
חָרַשׁ
H8799
não te cales
136
אֲדֹנָי

Senhor
7368
רָחַק
H8799
não te ausentes


Desperta e acorda para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu e Senhor meu. (ACF)

5782
עוּר
H8685
Acorda
6974
קוּץ
H8685
e desperta
4941
מִשׁפָּט

para me fazeres justiça
7379
רִיב

para a minha causa
430
אֱלֹהִים

Deus
136
אֲדֹנָי

meu e Senhor


Julga-me segundo a tua justiça, SENHOR Deus meu, e não deixes que se alegrem de mim. (ACF)

8199
שָׁפַט
H8798
Julga-me
3068
יְהוָה

SENHOR
430
אֱלֹהִים

Deus
6664
צֶדֶק

meu, segundo a tua justiça
8055
שָׂמחַ
H8799
não permitas que se regozijem


Não digam em seus corações: Ah! alma nossa! Não digam: Nós o havemos devorado. (ACF)

559
אָמַר
H8799
Não digam
3820
לֵב

eles lá no seu íntimo
1889
הֶאָח

Agora, sim
5315
נֶפֶשׁ

Cumpriu-se o nosso desejo
559
אָמַר
H8799
Não digam
1104
בָּלַע
H8765
Demos cabo


Envergonhem-se e confundam-se à uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim. (ACF)

954
בּוּשׁ
H8799
Envergonhem-se
3162
יַחַד

e juntamente
2659
חָפֵר
H8799
sejam cobertos de vexame
8056
שָׂמֵחַ

os que se alegram
7451
רַע

com o meu mal
3847
לָבַשׁ
H8799
cubram-se
1322
בֹּשֶׁת

de pejo
3639
כְּלִמָּה

e ignomínia
1431
גָּדַל
H8688
os que se engrandecem


Cantem e alegrem-se os que amam a minha justiça, e digam continuamente: O SENHOR seja engrandecido, o qual ama a prosperidade do seu servo. (ACF)

7442
רָנַן
H8799
Cantem de júbilo
8055
שָׂמחַ
H8799
e se alegrem
2655
חָפֵץ

os que têm prazer
6664
צֶדֶק

na minha retidão
559
אָמַר
H8799
e digam
8548
תָּמִיד

sempre
1431
גָּדַל
H8799
Glorificado
3068
יְהוָה

seja o SENHOR
2655
חָפֵץ

que se compraz
7965
שָׁלוֹם

na prosperidade
5650
עֶבֶד

do seu servo


E assim a minha língua falará da tua justiça e do teu louvor todo o dia. (ACF)

3956
לָשׁוֹן

E a minha língua
1897
הָגָה
H8799
celebrará
6664
צֶדֶק

a tua justiça
8416
תְּהִלָּה

e o teu louvor
3117
יוֹם

todo o dia