A Bíblia On-line

Anúncios


A bíblia completa AT. NT


Bíblia Interlinear
Salmos 30

Tehillim

«Salmo de Davi» Exaltar-te-ei, ó SENHOR, porque tu me exaltaste; e não fizeste com que meus inimigos se alegrassem sobre mim.

7311
רוּם
H8787
« Salmo de Davi. Cântico da dedicação da casa » Eu te exaltarei
3068
יְהוָה

ó SENHOR
1802
דָּלָה
H8765
porque tu me livraste
341
אֹיֵב
H8802
e não permitiste que os meus inimigos
8055
שָׂמחַ
H8765
se regozijassem


SENHOR meu Deus, clamei a ti, e tu me saraste. (ACF)

3068
יְהוָה

SENHOR
430
אֱלֹהִים

meu Deus
7768
שָׁוַע
H8765
clamei
7495
רָפָא
H8799
a ti por socorro, e tu me saraste


SENHOR, fizeste subir a minha alma da sepultura; conservaste-me a vida para que não descesse ao abismo. (ACF)

3068
יְהוָה

SENHOR
7585
שְׁאוֹל

da cova
5927
עָלָה
H8689
fizeste subir
5315
נֶפֶשׁ

a minha alma
2421
חָיָה
H8765
preservaste-me a vida
3381
יָרַד
H8800
para que não descesse
3381
יָרַד
H8802
-
953
בּוֹר

à sepultura


Cantai ao SENHOR, vós que sois seus santos, e celebrai a memória da sua santidade. (ACF)

2167
זָמַר
H8761
Salmodiai
3068
יְהוָה

ao SENHOR
2623
חָסִיד

vós que sois seus santos
3034
יָדָה
H8685
e dai graças
6944
קֹדֶשׁ

ao seu santo
2143
זֵכֶר

nome


Porque a sua ira dura só um momento; no seu favor está a vida. O choro pode durar uma noite, mas a alegria vem pela manhã. (ACF)

7281
רֶגַע

Porque não passa de um momento
639
אַף

a sua ira
7522
רָצוֹן

o seu favor
2416
חַי

dura a vida
6153
עֶרֶב

inteira. Ao anoitecer
3885
לוּן
H8799
pode vir
1065
בְּכִי

o choro
7440
רִנָּה

mas a alegria
1242
בֹּקֶר

vem pela manhã


Eu dizia na minha prosperidade: Não vacilarei jamais. (ACF)

559
אָמַר
H8804
Quanto a mim, dizia
7959
שֶׁלֶו

eu na minha prosperidade
5769
עוֹלָם

jamais
4131
מוֹט
H8735
serei abalado


Tu, SENHOR, pelo teu favor fizeste forte a minha montanha; tu encobriste o teu rosto, e fiquei perturbado. (ACF)

3068
יְהוָה

Tu, SENHOR
7522
רָצוֹן

por teu favor
5975
עָמַד
H8689
fizeste permanecer
5797
עֹז

forte
2042
הָרָר

a minha montanha
5641
סָתַר
H8689
apenas voltaste
6440
פָּנִים

o rosto
926
בָּהַל
H8737
fiquei logo conturbado


A ti, SENHOR, clamei, e ao Senhor supliquei. (ACF)

3068
יְהוָה

Por ti, SENHOR
7121
קָרָא
H8799
clamei
136
אֲדֹנָי

ao Senhor
2603
חָנַן
H8691
implorei


Que proveito há no meu sangue, quando desço à cova? Porventura te louvará o pó? Anunciará ele a tua verdade? (ACF)

1215
בֶּצַע

Que proveito
1818
דָּם

obterás no meu sangue
3381
יָרַד
H8800
quando baixo
7845
שַׁחַת

à cova
3034
יָדָה
H8686
Louvar-te-á
6083
עָפָר

porventura, o pó
5046
נָגַד
H8686
Declarará
571
אֶמֶת

ele a tua verdade


Ouve, SENHOR, e tem piedade de mim, SENHOR; sê o meu auxílio. (ACF)

8085
שָׁמַע
H8798
Ouve
3068
יְהוָה

SENHOR
2603
חָנַן
H8798
e tem compaixão
3068
יְהוָה

de mim; sê tu, SENHOR
5826
עָזַר
H8802
o meu auxílio


Tornaste o meu pranto em folguedo; desataste o meu pano de saco, e me cingiste de alegria, (ACF)

2015
הָפַךְ
H8804
Converteste
4553
מִסְפֵּד

o meu pranto
4234
מָחוֹל

em folguedos
6605
פָּתחַ
H8765
tiraste
8242
שַׂק

o meu pano de saco
247
אָזַר
H8762
e me cingiste
8057
שִׂמחָה

de alegria


Para que a minha glória a ti cante louvores, e não se cale. SENHOR, meu Deus, eu te louvarei para sempre. (ACF)

3519
כָּבוֹד

para que o meu espírito
2167
זָמַר
H8762
te cante
1826
דָּמַם
H8799
louvores e não se cale
3068
יְהוָה

SENHOR
430
אֱלֹהִים

Deus
3034
יָדָה
H8686
meu, graças te darei
5769
עוֹלָם

para sempre