Bíblia Interlinear |
| 3068 יְהוָה « Ao mestre de canto. Salmo de Davi » Em ti, SENHOR |
| 2620 חָסָה H8804 me refugio |
| 408 אַל não seja eu jamais |
| 5769 עוֹלָם - |
| 954 בּוּשׁ H8799 envergonhado |
| 6403 פָּלַט H8761 livra-me |
| 6666 צְדָקָה por tua justiça |
Inclina para mim os teus ouvidos, livra-me depressa; sê a minha firme rocha, uma casa fortíssima que me salve.
| 5186 נָטָה H8685 Inclina-me |
| 241 אֹזֶן os ouvidos |
| 5337 נָצַל H8685 livra-me |
| 4120 מְהֵרָה depressa |
| 6697 צוּר sê o meu castelo |
| 4581 מָעוֹז forte |
| 1004 בַּיִת cidadela |
| 4686 מָצוּד fortíssima |
| 3467 יָשַׁע H8687 que me salve |
Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; assim, por amor do teu nome, guia-me e encaminha-me.
| 5553 סֶלַע Porque tu és a minha rocha |
| 4686 מָצוּד e a minha fortaleza |
| 8034 שֵׁם por causa do teu nome |
| 5148 נָחָה H8686 tu me conduzirás |
| 5095 נָהַל H8762 e me guiarás |
Tira-me da rede que para mim esconderam, pois tu és a minha força.
| 3318 יָצָא H8686 Tirar-me-ás |
| 7568 רֶשֶׁת do laço |
| 2098 זוּ que |
| 2934 טָמַן H8804 às ocultas, me armaram |
| 4581 מָעוֹז pois tu és a minha fortaleza |
Nas tuas mãos encomendo o meu espírito; tu me redimiste, SENHOR Deus da verdade.
| 3027 יָד Nas tuas mãos |
| 6485 פָּקַד H8686 entrego |
| 7307 רוּחַ o meu espírito |
| 6299 פָּדָה H8804 tu me remiste |
| 3068 יְהוָה SENHOR |
| 410 אֵל Deus |
| 571 אֶמֶת da verdade |
Odeio aqueles que se entregam a vaidades enganosas; eu, porém, confio no SENHOR.
| 8130 שָׂנֵא H8804 Aborreces |
| 8104 שָׁמַר H8802 os que adoram |
| 1892 הֶבֶל ídolos |
| 7723 שָׁוא vãos |
| 982 בָּטחַ H8804 eu, porém, confio |
| 3068 יְהוָה no SENHOR |
Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade, pois consideraste a minha aflição; conheceste a minha alma nas angústias.
| 1523 גִּיל H8799 Eu me alegrarei |
| 8055 שָׂמחַ H8799 e regozijarei |
| 2617 חֵסֵד na tua benignidade |
| 7200 רָאָה H8804 pois tens visto |
| 6040 עֳנִי a minha aflição |
| 3045 יָדַע H8804 conheceste |
| 6869 צָרָה as angústias |
| 5315 נֶפֶשׁ de minha alma |
E não me entregaste nas mãos do inimigo; puseste os meus pés num lugar espaçoso.
| 5462 סָגַר H8689 e não me entregaste |
| 3027 יָד nas mãos |
| 341 אֹיֵב H8802 do inimigo |
| 5975 עָמַד H8689 firmaste |
| 7272 רֶגֶל os meus pés |
| 4800 מֶרחָב em lugar espaçoso |
Tem misericórdia de mim, ó SENHOR, porque estou angustiado. Consumidos estão de tristeza os meus olhos, a minha alma e o meu ventre.
| 2603 חָנַן H8798 Compadece-te |
| 3068 יְהוָה de mim, SENHOR |
| 6887 צָרַר H8804 porque me sinto atribulado |
| 3708 כַּעַס de tristeza |
| 5869 עַיִן os meus olhos |
| 6244 עָשֵׁשׁ H8804 se consomem |
| 5315 נֶפֶשׁ e a minha alma |
| 990 בֶּטֶן e o meu corpo |
Porque a minha vida está gasta de tristeza, e os meus anos de suspiros; a minha força descai por causa da minha iniqüidade, e os meus ossos se consomem.
| 3615 כָּלָה H8804 Gasta-se |
| 2416 חַי a minha vida |
| 3015 יָגוֹן na tristeza |
| 8141 שָׁנֶה e os meus anos |
| 585 אֲנָחָה em gemidos |
| 3782 כָּשַׁל H8804 debilita-se |
| 3581 כֹּחַ a minha força |
| 5771 עָוֹן por causa da minha iniquidade |
| 6106 עֶצֶם e os meus ossos |
| 6244 עָשֵׁשׁ H8804 se consomem |
Fui opróbrio entre todos os meus inimigos, até entre os meus vizinhos, e horror para os meus conhecidos; os que me viam na rua fugiam de mim.
| 2781 חֶרפָּה Tornei-me opróbrio |
| 6887 צָרַר H8802 para todos os meus adversários |
| 3966 מְאֹד espanto |
| 7934 שָׁכֵן para os meus vizinhos |
| 6343 פַּחַד e horror |
| 3045 יָדַע H8794 para os meus conhecidos |
| 7200 רָאָה H8802 os que me veem |
| 2351 חוּץ na rua |
| 5074 נָדַד H8804 fogem |
Estou esquecido no coração deles, como um morto; sou como um vaso quebrado.
| 7911 שָׁכַח H8738 Estou esquecido |
| 3820 לֵב no coração |
| 4191 מוּת H8801 deles, como morto |
| 3627 כְּלִי sou como vaso |
| 6 אָבַד H8802 quebrado |
Pois ouvi a murmuração de muitos, temor havia ao redor; enquanto juntamente consultavam contra mim, intentaram tirar-me a vida.
| 8085 שָׁמַע H8804 Pois tenho ouvido |
| 1681 דִּבָּה a murmuração |
| 7227 רַב de muitos |
| 4032 מָגוֹר terror |
| 5439 סָבִיב por todos os lados |
| 3245 יָסַד H8736 conspirando |
| 3162 יַחַד - |
| 2161 זָמַם H8804 contra mim, tramam |
| 3947 לָקחַ H8800 tirar-me |
| 5315 נֶפֶשׁ a vida |
Mas eu confiei em ti, SENHOR; e disse: Tu és o meu Deus.
| 982 בָּטחַ H8804 Quanto a mim, confio |
| 3068 יְהוָה em ti, SENHOR |
| 559 אָמַר H8804 Eu disse |
| 430 אֱלֹהִים tu és o meu Deus |
Os meus tempos estão nas tuas mãos; livra-me das mãos dos meus inimigos e dos que me perseguem.
| 3027 יָד Nas tuas mãos |
| 6256 עֵת estão os meus dias |
| 5337 נָצַל H8685 livra-me |
| 3027 יָד das mãos |
| 341 אֹיֵב H8802 dos meus inimigos |
| 7291 רָדַף H8802 e dos meus perseguidores |
Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo; salva-me por tuas misericórdias.
| 215 אוֹר H8685 Faze resplandecer |
| 6440 פָּנִים o teu rosto |
| 5650 עֶבֶד sobre o teu servo |
| 3467 יָשַׁע H8685 salva-me |
| 2617 חֵסֵד por tua misericórdia |
Não me deixes confundido, SENHOR, porque te tenho invocado. Deixa confundidos os ímpios, e emudeçam na sepultura.
| 954 בּוּשׁ H8799 Não seja eu envergonhado |
| 3068 יְהוָה SENHOR |
| 7121 קָרָא H8804 pois te invoquei |
| 954 בּוּשׁ H8799 envergonhados |
| 7563 רָשָׁע sejam os perversos |
| 1826 דָּמַם H8799 emudecidos |
| 7585 שְׁאוֹל na morte |
Emudeçam os lábios mentirosos que falam coisas más com soberba e desprezo contra o justo.
| 481 אָלַם H8735 Emudeçam |
| 8193 שָׂפָה os lábios |
| 8267 שֶׁקֶר mentirosos |
| 1696 דָּבַר H8802 que falam |
| 6277 עָתָק insolentemente |
| 6662 צַדִּיק contra o justo |
| 1346 גַּאֲוָה com arrogância |
| 937 בּוּז e desdém |
Oh! quão grande é a tua bondade, que guardaste para os que te temem, a qual operaste para aqueles que em ti confiam na presença dos filhos dos homens!
| 7227 רַב Como é grande |
| 2898 טוּב a tua bondade |
| 6845 צָפַן H8804 que reservaste |
| 3373 יָרֵא aos que te temem |
| 6466 פָּעַל H8804 da qual usas |
| 1121 בֵּן perante os filhos |
| 120 אָדָם dos homens |
| 2620 חָסָה H8802 para com os que em ti se refugiam |
Tu os esconderás, no secreto da tua presença, dos desaforos dos homens; encobri-los-ás em um pavilhão, da contenda das línguas.
| 5643 סֵתֶר No recôndito |
| 6440 פָּנִים da tua presença |
| 5641 סָתַר H8686 tu os esconderás |
| 7407 רֹכֶס das tramas |
| 376 אִישׁ dos homens |
| 5521 סֻכָּה num esconderijo |
| 6845 צָפַן H8799 os ocultarás |
| 7379 רִיב da contenda |
| 3956 לָשׁוֹן de línguas |
Bendito seja o SENHOR, pois fez maravilhosa a sua misericórdia para comigo em cidade segura.
| 1288 בָּרַךְ H8803 Bendito |
| 3068 יְהוָה seja o SENHOR |
| 2617 חֵסֵד que engrandeceu |
| 6381 פָּלָא H8689 a sua misericórdia |
| 5892 עִיר para comigo, numa cidade |
| 4692 מָצוֹר sitiada |
Pois eu dizia na minha pressa: Estou cortado de diante dos teus olhos; não obstante, tu ouviste a voz das minhas súplicas, quando eu a ti clamei.
| 559 אָמַר H8804 Eu disse |
| 2648 חָפַז H8800 na minha pressa |
| 1629 גָּרַז H8738 estou excluído |
| 5048 נֶגֶד da tua presença |
| 5869 עַיִן - |
| 403 אָכֵן Não obstante |
| 8085 שָׁמַע H8804 ouviste |
| 8469 תַּחֲנוּן a minha súplice |
| 6963 קוֹל voz |
| 7768 שָׁוַע H8763 quando clamei |
Amai ao SENHOR, vós todos que sois seus santos; porque o SENHOR guarda os fiéis e retribui com abundância ao que usa de soberba.
| 157 אָהַב H8798 Amai |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 2623 חָסִיד vós todos os seus santos |
| 3068 יְהוָה O SENHOR |
| 5341 נָצַר H8802 preserva |
| 539 אָמַן H8803 os fiéis |
| 7999 שָׁלַם H8764 mas retribui |
| 3499 יֶתֶר com largueza |
| 6213 עָשָׂה H8802 ao soberbo |
| 1346 גַּאֲוָה - |
Esforçai-vos, e ele fortalecerá o vosso coração, vós todos que esperais no SENHOR.
| 2388 חָזַק H8798 Sede fortes |
| 553 אָמַץ H8686 e revigore-se |
| 3824 לֵבָב o vosso coração |
| 3176 יָחַל H8764 vós todos que esperais |
| 3068 יְהוָה no SENHOR |