Bíblia Interlinear |
| 410 אֵל « Ao mestre de canto, segundo a melodia “Corça da manhã”. Salmo de Davi » Deus |
| 410 אֵל meu, Deus |
| 5800 עָזַב H8804 meu, por que me desamparaste |
| 7350 רָחוֹק Por que se acham longe |
| 3444 יְשׁוּעָה de minha salvação |
| 1697 דָּבָר as palavras |
| 7581 שְׁאָגָה de meu bramido |
Deus meu, eu clamo de dia, e tu não me ouves; de noite, e não tenho sossego. (ACF)
| 430 אֱלֹהִים Deus |
| 7121 קָרָא H8799 meu, clamo |
| 3119 יוֹמָם de dia |
| 6030 עָנָה H8799 e não me respondes |
| 3915 לַיִל também de noite |
| 1747 דּוּמִיָה porém não tenho sossego |
Porém tu és santo, tu que habitas entre os louvores de Israel. (ACF)
| 6918 קָדוֹשׁ Contudo, tu és santo |
| 3427 יָשַׁב H8802 entronizado |
| 8416 תְּהִלָּה entre os louvores |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
Em ti confiaram nossos pais; confiaram, e tu os livraste. (ACF)
| 1 אָב Nossos pais |
| 982 בָּטחַ H8804 confiaram |
| 982 בָּטחַ H8804 em ti; confiaram |
| 6403 פָּלַט H8762 e os livraste |
A ti clamaram e escaparam; em ti confiaram, e não foram confundidos. (ACF)
| 2199 זָעַק H8804 A ti clamaram |
| 4422 מָלַט H8738 e se livraram |
| 982 בָּטחַ H8804 confiaram |
| 954 בּוּשׁ H8804 em ti e não foram confundidos |
Mas eu sou verme, e não homem, opróbrio dos homens e desprezado do povo. (ACF)
| 8438 תּוֹלָע Mas eu sou verme |
| 376 אִישׁ e não homem |
| 2781 חֶרפָּה opróbrio |
| 120 אָדָם dos homens |
| 959 בָּזָה H8803 e desprezado |
| 5971 עַם do povo |
Todos os que me vêem zombam de mim, estendem os lábios e meneiam a cabeça, dizendo: (ACF)
| 7200 רָאָה H8802 Todos os que me veem |
| 3932 לָעַג H8686 zombam |
| 6358 פָּטוּר H8686 de mim; afrouxam |
| 8193 שָׂפָה os lábios |
| 5128 נוַּע H8686 e meneiam |
| 7218 רֹאשׁ a cabeça |
Confiou no SENHOR, que o livre; livre-o, pois nele tem prazer. (ACF)
| 1556 גָּלַל H8800 Confiou |
| 3068 יְהוָה no SENHOR |
| 6403 פָּלַט H8762 Livre-o |
| 5337 נָצַל H8686 ele; salve-o |
| 2654 חָפֵץ H8804 pois nele tem prazer |
Mas tu és o que me tiraste do ventre; fizeste-me confiar, estando aos seios de minha mãe. (ACF)
| 1518 גִּיחַ H8801 Contudo, tu és quem me fez nascer |
| 990 בֶּטֶן - |
| 982 בָּטחַ H8688 e me preservaste |
| 7699 שַׁד estando eu ainda ao seio |
| 517 אֵם de minha mãe |
Sobre ti fui lançado desde a madre; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe. (ACF)
| 7993 שָׁלַךְ H8717 A ti me entreguei |
| 7358 רֶחֶם desde o meu nascimento |
| 990 בֶּטֶן desde o ventre |
| 517 אֵם de minha mãe |
| 410 אֵל tu és meu Deus |
Não te alongues de mim, pois a angústia está perto, e não há quem ajude. (ACF)
| 7368 רָחַק H8799 Não te distancies |
| 6869 צָרָה de mim, porque a tribulação |
| 7138 קָרוֹב está próxima |
| 5826 עָזַר H8802 e não há quem me acuda |
Muitos touros me cercaram; fortes touros de Basã me rodearam. (ACF)
| 7227 רַב Muitos |
| 6499 פַּר touros |
| 5437 סָבַב H8804 me cercam |
| 47 אַבִּיר fortes |
| 1316 בָּשָׁן touros de Basã |
| 3803 כָּתַר H8765 me rodeiam |
Abriram contra mim suas bocas, como um leão que despedaça e que ruge. (ACF)
| 6475 פָּצָה H8804 Contra mim abrem |
| 6310 פֶּה a boca |
| 738 אֲרִי como faz o leão |
| 2963 טָרַף H8802 que despedaça |
| 7580 שָׁאַג H8802 e ruge |
Como água me derramei, e todos os meus ossos se desconjuntaram; o meu coração é como cera, derreteu-se no meio das minhas entranhas. (ACF)
| 8210 שָׁפַךְ H8738 Derramei-me |
| 4325 מַיִם como água |
| 6106 עֶצֶם e todos os meus ossos |
| 6504 פָּרַד H8694 se desconjuntaram |
| 3820 לֵב meu coração |
| 1749 דּוֹנַג fez-se como cera |
| 4549 מָסַס H8738 derreteu-se |
| 8432 תָּוֶךְ dentro |
| 4578 מֵעֶה de mim |
A minha força se secou como um caco, e a língua se me pega ao paladar; e me puseste no pó da morte. (ACF)
| 3001 יָבֵשׁ H8804 Secou-se |
| 3581 כֹּחַ o meu vigor |
| 2789 חֶרֶשׂ como um caco de barro |
| 3956 לָשׁוֹן e a língua |
| 1692 דָּבַק H8716 se me apega |
| 4455 מַלקוֹחַ ao céu da boca |
| 8239 שָׁפַת H8799 assim, me deitas |
| 6083 עָפָר no pó |
| 4194 מָוֶת da morte |
Pois me rodearam cães; o ajuntamento de malfeitores me cercou, traspassaram-me as mãos e os pés. (ACF)
| 3611 כֶּלֶב Cães |
| 5437 סָבַב H8804 me cercam |
| 5712 עֵדָה uma súcia |
| 7489 רָעַע H8688 de malfeitores |
| 5362 נָקַף H8689 me rodeia |
| 3738 כָּרָה H8804 traspassaram-me |
| 738 אֲרִי - |
| 3027 יָד as mãos |
| 7272 רֶגֶל e os pés |
Poderia contar todos os meus ossos; eles vêem e me contemplam. (ACF)
| 5608 סָפַר H8762 Posso contar |
| 6106 עֶצֶם todos os meus ossos |
| 5027 נָבַט H8686 eles me estão olhando |
| 7200 רָאָה H8799 e encarando |
Repartem entre si as minhas vestes, e lançam sortes sobre a minha roupa. (ACF)
| 2505 חָלַק H8762 Repartem |
| 899 בֶּגֶד entre si as minhas vestes |
| 3830 לְבוּשׁ e sobre a minha túnica |
| 5307 נָפַל H8686 deitam |
| 1486 גּוֹרָל sortes |
Mas tu, SENHOR, não te alongues de mim. Força minha, apressa-te em socorrer-me. (ACF)
| 3068 יְהוָה Tu, porém, SENHOR |
| 7368 רָחַק H8799 não te afastes |
| 360 אֱיָלוּת de mim; força |
| 2363 חוּשׁ H8798 minha, apressa-te |
| 5833 עֶזרָה em socorrer-me |
Livra a minha alma da espada, e a minha predileta da força do cão. (ACF)
| 5337 נָצַל H8685 Livra |
| 5315 נֶפֶשׁ a minha alma |
| 2719 חֶרֶב da espada |
| 3027 יָד e, das presas |
| 3611 כֶּלֶב do cão |
| 3173 יָחִיד a minha vida |
Salva-me da boca do leão; sim, ouviste-me, das pontas dos bois selvagens. (ACF)
| 3467 יָשַׁע H8685 Salva-me |
| 6310 פֶּה das fauces |
| 738 אֲרִי do leão |
| 7161 קֶרֶן e dos chifres |
| 7214 רְאֵם dos búfalos |
| 6030 עָנָה H8804 sim, tu me respondes |
Então declararei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação. (ACF)
| 251 אָח A meus irmãos |
| 5608 סָפַר H8762 declararei |
| 8034 שֵׁם o teu nome |
| 1984 הָלַל H8762 cantar-te-ei louvores |
| 8432 תָּוֶךְ no meio |
| 6951 קָהָל da congregação |
Vós, que temeis ao SENHOR, louvai-o; todos vós, semente de Jacó, glorificai-o; e temei-o todos vós, semente de Israel. (ACF)
| 3373 יָרֵא vós que temeis |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 1984 הָלַל H8761 louvai-o |
| 3513 כָּבַד H8761 glorificai-o |
| 2233 זֶרַע vós todos, descendência |
| 3290 יַעֲקֹב de Jacó |
| 1481 גּוּר H8798 reverenciai-o |
| 2233 זֶרַע vós todos, posteridade |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
Porque não desprezou nem abominou a aflição do aflito, nem escondeu dele o seu rosto; antes, quando ele clamou, o ouviu. (ACF)
| 959 בָּזָה H8804 Pois não desprezou |
| 8262 שָׁקַץ H8765 nem abominou |
| 6039 עֱנוּת a dor |
| 6041 עָנִי do aflito |
| 5641 סָתַר H8689 nem ocultou |
| 6440 פָּנִים dele o rosto |
| 8085 שָׁמַע H8804 mas o ouviu |
| 7768 שָׁוַע H8763 quando lhe gritou por socorro |
O meu louvor será de ti na grande congregação; pagarei os meus votos perante os que o temem. (ACF)
| 8416 תְּהִלָּה De ti vem o meu louvor |
| 7227 רַב na grande |
| 6951 קָהָל congregação |
| 7999 שָׁלַם H8762 cumprirei |
| 5088 נֶדֶר os meus votos |
| 3373 יָרֵא na presença dos que o temem |
Os mansos comerão e se fartarão; louvarão ao SENHOR os que o buscam; o vosso coração viverá eternamente. (ACF)
| 6035 עָנָו Os sofredores |
| 398 אָכַל H8799 hão de comer |
| 7646 שָׂבַע H8799 e fartar-se |
| 1984 הָלַל H8762 louvarão |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 1875 דָּרַשׁ H8802 os que o buscam |
| 2421 חָיָה H8799 Viva |
| 5703 עַד para sempre |
| 3824 לֵבָב o vosso coração |
Todos os limites da terra se lembrarão, e se converterão ao SENHOR; e todas as famílias das nações adorarão perante a tua face. (ACF)
| 2142 זָכַר H8799 Lembrar-se-ão |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 7725 שׁוּב H8799 e a ele se converterão |
| 657 אֶפֶס os confins |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 6440 פָּנִים perante |
| 7812 שָׁחָה H8691 ele se prostrarão |
| 4940 מִשׁפָּחָה todas as famílias |
| 1471 גּוֹי das nações |
Porque o reino é do SENHOR, e ele domina entre as nações. (ACF)
| 3068 יְהוָה Pois do SENHOR |
| 4410 מְלוּכָה é o reino |
| 4910 מָשַׁל H8802 é ele quem governa |
| 1471 גּוֹי as nações |
Todos os que na terra são gordos comerão e adorarão, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele; e nenhum poderá reter viva a sua alma. (ACF)
| 1879 דָּשֵׁן Todos os opulentos |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 398 אָכַל H8804 hão de comer |
| 7812 שָׁחָה H8691 e adorar |
| 3381 יָרַד H8802 e todos os que descem |
| 6083 עָפָר ao pó |
| 3766 כָּרַע H8799 se prostrarão |
| 6440 פָּנִים perante |
| 2421 חָיָה H8765 ele, até aquele que não pode preservar |
| 5315 נֶפֶשׁ a própria vida |
Uma semente o servirá; será declarada ao Senhor a cada geração. (ACF)
| 2233 זֶרַע A posteridade |
| 5647 עָבַד H8799 o servirá |
| 5608 סָפַר H8792 falar-se-á |
| 136 אֲדֹנָי do Senhor |
| 1755 דּוֹר à geração |
Chegarão e anunciarão a sua justiça ao povo que nascer, porquanto ele o fez. (ACF)
| 935 בּוֹא H8799 Hão de vir |
| 5046 נָגַד H8686 anunciar |
| 6666 צְדָקָה a justiça |
| 5971 עַם dele; ao povo |
| 3205 יָלַד H8737 que há de nascer |
| 6213 עָשָׂה H8804 contarão que foi ele quem o fez |