A Bíblia On-line

Anúncios


A bíblia completa AT. NT


Bíblia Interlinear
Provérbios 19

Mishlei

Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o perverso de lábios e tolo.

2896
טוֹב

Melhor
7326
רוּשׁ
H8802
é o pobre
1980
הָלַךְ
H8802
que anda
8537
תֹּם

na sua integridade
6141
עִקֵּשׁ

do que o perverso
8193
שָׂפָה

de lábios
3684
כְּסִיל

e tolo


Assim como não é bom ficar a alma sem conhecimento, peca aquele que se apressa com seus pés. (ACF)

2896
טוֹב

Não é bom
1847
דַּעַת

proceder sem refletir
2398
חָטָא
H8802
e peca
213
אוּץ
H8801
quem é precipitado
7272
רֶגֶל

-


A estultícia do homem perverterá o seu caminho, e o seu coração se irará contra o SENHOR. (ACF)

200
אִוֶּלֶת

A estultícia
120
אָדָם

do homem
5557
סָלַף
H8762
perverte
1870
דֶּרֶךְ

o seu caminho
3068
יְהוָה

mas é contra o SENHOR
3820
לֵב

que o seu coração
2196
זָעַף
H8799
se ira


As riquezas granjeiam muitos amigos, mas ao pobre, o seu próprio amigo o deixa. (ACF)

1952
הוֹן

As riquezas
3254
יָסַף
H8686
multiplicam
7227
רַב

-
7453
רֵעַ

os amigos
1800
דַּל

mas, ao pobre
7453
רֵעַ

o seu próprio amigo
6504
פָּרַד
H8735
o deixa


A falsa testemunha não ficará impune e o que respira mentiras não escapará. (ACF)

8267
שֶׁקֶר

A falsa
5707
עֵד

testemunha
5352
נָקָה
H8735
não fica impune
6315
פּוּחַ
H8686
e o que profere
3577
כָּזָב

mentiras
4422
מָלַט
H8735
não escapa


Muitos se deixam acomodar pelos favores do príncipe, e cada um é amigo daquele que dá presentes. (ACF)

5081
נָדִיב

Ao generoso
7227
רַב

muitos
2470
חָלָה
H8762
o adulam
7453
רֵעַ

e todos são amigos
4976
מַתָּן

do que dá presentes


Todos os irmãos do pobre o odeiam; quanto mais se afastarão dele os seus amigos! Corre após eles com palavras, que não servem de nada. (ACF)

251
אָח

Se os irmãos
7326
רוּשׁ
H8802
do pobre
8130
שָׂנֵא
H8804
o aborrecem
7368
רָחַק
H8804
quanto mais se afastarão
4828
מֵרֵַע

dele os seus amigos
7291
רָדַף
H8764
Corre
561
אֵמֶר

após eles com súplicas


O que adquire entendimento ama a sua alma; o que cultiva a inteligência achará o bem. (ACF)

7069
קָנָה
H8802
O que adquire
3820
לֵב

entendimento
157
אָהַב
H8802
ama
5315
נֶפֶשׁ

a sua alma
8104
שָׁמַר
H8802
o que conserva
8394
תָּבוּן

a inteligência
4672
מָצָא
H8800
acha
2896
טוֹב

o bem


A falsa testemunha não ficará impune; e o que profere mentiras perecerá. (ACF)

8267
שֶׁקֶר

A falsa
5707
עֵד

testemunha
5352
נָקָה
H8735
não fica impune
6315
פּוּחַ
H8686
e o que profere
3577
כָּזָב

mentiras
6
אָבַד
H8799
perece


Ao tolo não é certo gozar de deleites; quanto menos ao servo dominar sobre os príncipes! (ACF)

3684
כְּסִיל

Ao insensato
5000
נָאוֶה

não convém
8588
תַּעֲנוּג

a vida regalada
5650
עֶבֶד

quanto menos ao escravo
4910
מָשַׁל
H8800
dominar
8269
שַׂר

os príncipes


A prudência do homem faz reter a sua ira, e é glória sua o passar por cima da transgressão. (ACF)

7922
שֶׂכֶל

A discrição
120
אָדָם

do homem
748
אָרַךְ
H8689
o torna longânimo
639
אַף

-
8597
תִּפאָרָה

e sua glória
5674
עָבַר
H8800
é perdoar
6588
פֶּשַׁע

as injúrias


Como o rugido do leão jovem é a indignação do rei, mas como o orvalho sobre a relva é a sua benevolência. (ACF)

5099
נַהַם

Como o bramido
3715
כְּפִיר

do leão
2197
זַעַף

assim é a indignação
4428
מֶלֶךְ

do rei
7522
רָצוֹן

mas seu favor
2919
טַל

é como o orvalho
6212
עֶשֶׂב

sobre a erva


O filho insensato é uma desgraça para o pai, e um gotejar contínuo as contendas da mulher. (ACF)

1121
בֵּן

O filho
3684
כְּסִיל

insensato
1942
הַוָּה

é a desgraça
1
אָב

do pai
1812
דֶּלֶף

e um gotejar
2956
טָרַד
H8802
contínuo
4079
מִדיָן

as contenções
802
אִשָּׁה

da esposa


A casa e os bens são herança dos pais; porém do SENHOR vem a esposa prudente. (ACF)

1004
בַּיִת

A casa
1952
הוֹן

e os bens
5159
נַחֲלָה

vêm como herança
1
אָב

dos pais
3068
יְהוָה

mas do SENHOR
802
אִשָּׁה

a esposa
7919
שָׂכַל
H8688
prudente


A preguiça faz cair em profundo sono, e a alma indolente padecerá fome. (ACF)

6103
עַצלָה

A preguiça
5307
נָפַל
H8686
faz cair
8639
תַּרדֵּמָה

em profundo sono
7423
רְמִיָה

e o ocioso
5315
נֶפֶשׁ

-
7456
רָעֵב
H8799
vem a padecer fome


O que guardar o mandamento guardará a sua alma; porém o que desprezar os seus caminhos morrerá. (ACF)

8104
שָׁמַר
H8802
O que guarda
4687
מִצוָה

o mandamento
8104
שָׁמַר
H8802
guarda
5315
נֶפֶשׁ

a sua alma
959
בָּזָה
H8802
mas o que despreza
1870
דֶּרֶךְ

os seus caminhos
4191
מוּת
H8799
esse morre


Ao SENHOR empresta o que se compadece do pobre, ele lhe pagará o seu benefício. (ACF)

2603
חָנַן
H8802
Quem se compadece
1800
דַּל

do pobre
3068
יְהוָה

ao SENHOR
3867
לָוָה
H8688
empresta
7999
שָׁלַם
H8762
e este lhe paga
1576
גְּמוּל

o seu benefício


Castiga o teu filho enquanto há esperança, mas não deixes que o teu ânimo se exalte até o matar. (ACF)

3256
יָסַר
H8761
Castiga
1121
בֵּן

a teu filho
3426
יֵשׁ

enquanto há
8615
תִּקוָה

esperança
5315
נֶפֶשׁ

mas não te
5375
נָשָׂא
H8799
excedas
4191
מוּת
H8687
a ponto de matá-lo


O homem de grande indignação deve sofrer o dano; porque se tu o livrares ainda terás de tornar a fazê-lo. (ACF)

1419
גָּדוֹל

Homem
1632
גָּרֹל

de grande
2534
חֵמָה

ira
5375
נָשָׂא
H8802
tem de sofrer
6066
עֹנֶשׁ

o dano
5337
נָצַל
H8686
porque, se tu o livrares
3254
יָסַף
H8686
virás ainda a fazê-lo de novo


Ouve o conselho, e recebe a correção, para que no fim sejas sábio. (ACF)

8085
שָׁמַע
H8798
Ouve
6098
עֵצָה

o conselho
6901
קָבַל
H8761
e recebe
4148
מוּסָר

a instrução
2449
חָכַם
H8799
para que sejas sábio
319
אַחֲרִית

nos teus dias por vir


Muitos propósitos há no coração do homem, porém o conselho do SENHOR permanecerá. (ACF)

7227
רַב

Muitos
4284
מַחֲשָׁבָה

propósitos
3820
לֵב

há no coração
376
אִישׁ

do homem
6098
עֵצָה

mas o desígnio
3068
יְהוָה

do SENHOR
6965
קוּם
H8799
permanecerá


O que o homem mais deseja é o que lhe faz bem; porém é melhor ser pobre do que mentiroso. (ACF)

8378
תַּאֲוָה

O que torna agradável
120
אָדָם

o homem
2617
חֵסֵד

é a sua misericórdia
7326
רוּשׁ
H8802
o pobre
2896
טוֹב

é preferível
3577
כָּזָב

ao mentiroso
376
אִישׁ

-


O temor do SENHOR encaminha para a vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e não o visitará mal nenhum. (ACF)

3374
יִראָה

O temor
3068
יְהוָה

do SENHOR
2416
חַי

conduz à vida
3885
לוּן
H8799
aquele que o tem
7649
שָׂבֵַע

ficará satisfeito
7451
רַע

e mal
6485
פָּקַד
H8735
nenhum o visitará


O preguiçoso esconde a sua mão ao seio; e não tem disposição nem de torná-la à sua boca. (ACF)

6102
עָצֵל

O preguiçoso
2934
טָמַן
H8804
mete
3027
יָד

a mão
6747
צַלַּחַת

no prato
7725
שׁוּב
H8686
e não quer ter o trabalho de a levar
6310
פֶּה

à boca


Açoita o escarnecedor, e o simples tomará aviso; repreende ao entendido, e aprenderá conhecimento. (ACF)

5221
נָכָה
H8686
Quando ferires
3887
לוּץ
H8801
ao escarnecedor
6612
פְּתִי

o simples
6191
עָרַם
H8686
aprenderá a prudência
3198
יָכחַ
H8689
repreende
995
בִּין
H8737
ao sábio
995
בִּין
H8799
e crescerá
1847
דַּעַת

em conhecimento


O que aflige o seu pai, ou manda embora sua mãe, é filho que traz vergonha e desonra. (ACF)

7703
שָׁדַד
H8764
O que maltrata
1
אָב

a seu pai
1272
בָּרחַ
H8686
ou manda embora
517
אֵם

a sua mãe
1121
בֵּן

filho
954
בּוּשׁ
H8688
é que envergonha
2659
חָפֵר
H8688
e desonra


Filho meu, ouvindo a instrução, cessa de te desviares das palavras do conhecimento. (ACF)

1121
בֵּן

Filho
2308
חָדַל
H8798
meu, se deixas
8085
שָׁמַע
H8800
de ouvir
4148
מוּסָר

a instrução
7686
שָׁגָה
H8800
desviar-te-ás
561
אֵמֶר

das palavras
1847
דַּעַת

do conhecimento


O ímpio escarnece do juízo, e a boca dos perversos devora a iniqüidade. (ACF)

5707
עֵד

A testemunha
1100
בְּלִיַעַל

de Belial
3887
לוּץ
H8686
escarnece
4941
מִשׁפָּט

da justiça
6310
פֶּה

e a boca
7563
רָשָׁע

dos perversos
1104
בָּלַע
H8762
devora
205
אָוֶן

a iniquidade


Preparados estão os juízos para os escarnecedores, e os açoites para as costas dos tolos. (ACF)

3559
כּוּן
H8738
Preparados
8201
שֶׁפֶט

estão os juízos
3887
לוּץ
H8801
para os escarnecedores
4112
מַהֲלֻמָּה

e os açoites
1460
גֵּו

para as costas
3684
כְּסִיל

dos insensatos