Bíblia Interlinear |
| 6504 פָּרַד H8737 O solitário |
| 1245 בָּקַשׁ H8762 busca |
| 8378 תַּאֲוָה o seu próprio interesse |
| 1566 גָּלַע H8691 e insurge-se |
| 8454 תּוּשִׁיָה contra a verdadeira sabedoria |
O tolo não tem prazer na sabedoria, mas só em que se manifeste aquilo que agrada o seu coração.
| 3684 כְּסִיל O insensato |
| 2654 חָפֵץ H8799 não tem prazer |
| 8394 תָּבוּן no entendimento |
| 1540 גָּלָה H8692 senão em externar |
| 3820 לֵב o seu interior |
Vindo o ímpio, vem também o desprezo, e com a ignomínia a vergonha.
| 935 בּוֹא H8800 Vindo |
| 7563 רָשָׁע a perversidade |
| 935 בּוֹא H8804 vem |
| 937 בּוּז também o desprezo |
| 7036 קָלוֹן e, com a ignomínia |
| 2781 חֶרפָּה a vergonha |
Aguas profundas são as palavras da boca do homem, e ribeiro transbordante é a fonte da sabedoria.
| 4325 מַיִם Águas |
| 6013 עָמֹק profundas |
| 1697 דָּבָר são as palavras |
| 6310 פֶּה da boca |
| 376 אִישׁ do homem |
| 4726 מָקוֹר e a fonte |
| 2451 חָכמָה da sabedoria |
| 5158 נַחַל ribeiros |
| 5042 נָבַע H8802 transbordantes |
Não é bom favorecer o ímpio, e com isso, fazer o justo perder a questão.
| 2896 טוֹב Não é bom |
| 5375 נָשָׂא H8800 ser parcial |
| 6440 פָּנִים com |
| 7563 רָשָׁע o perverso |
| 5186 נָטָה H8687 para torcer |
| 4941 מִשׁפָּט o direito |
| 6662 צַדִּיק contra os justos |
Os lábios do tolo entram na contenda, e a sua boca brada por açoites.
| 8193 שָׂפָה Os lábios |
| 3684 כְּסִיל do insensato |
| 935 בּוֹא H8799 entram |
| 7379 רִיב na contenda |
| 4112 מַהֲלֻמָּה e por açoites |
| 7121 קָרָא H8799 brada |
| 6310 פֶּה a sua boca |
A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.
| 6310 פֶּה A boca |
| 3684 כְּסִיל do insensato |
| 4288 מְחִתָּה é a sua própria destruição |
| 8193 שָׂפָה e os seus lábios |
| 4170 מוֹקֵשׁ um laço |
| 5315 נֶפֶשׁ para a sua alma |
As palavras do mexeriqueiro são como doces bocados; elas descem ao íntimo do ventre.
| 1697 דָּבָר As palavras |
| 5372 נִרְגָּן do maldizente |
| 3859 לָהַם H8693 são doces bocados |
| 3381 יָרַד H8804 que descem |
| 2315 חֶדֶר para o mais interior |
| 990 בֶּטֶן do ventre |
O que é negligente na sua obra é também irmão do desperdiçador.
| 7503 רָפָה H8693 Quem é negligente |
| 4399 מְלָאכָה na sua obra |
| 251 אָח já é irmão |
| 1167 בַּעַל do desperdiçador |
| 7843 שָׁחַת H8688 - |
Torre forte é o nome do SENHOR; a ela correrá o justo, e estará em alto refúgio.
| 4026 מִגדָּל Torre |
| 5797 עֹז forte |
| 8034 שֵׁם é o nome |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 6662 צַדִּיק à qual o justo |
| 7323 רוּץ H8799 se acolhe |
| 7682 שָׂגַב H8738 e está seguro |
Os bens do rico são a sua cidade forte, e como uma muralha na sua imaginação.
| 1952 הוֹן Os bens |
| 6223 עָשִׁיר do rico |
| 7151 קִריָה lhe são cidade |
| 5797 עֹז forte |
| 4906 מַשְׂכִּית e, segundo imagina |
| 7682 שָׂגַב H8737 uma alta |
| 2346 חוֹמָה muralha |
O coração do homem se exalta antes de ser abatido e diante da honra vai a humildade.
| 6440 פָּנִים Antes |
| 7667 שֶׁבֶר da ruína |
| 1361 גָּבַהּ H8799 gaba-se |
| 3820 לֵב o coração |
| 376 אִישׁ do homem |
| 6440 פָּנִים e diante |
| 3519 כָּבוֹד da honra |
| 6038 עֲנָוָה vai a humildade |
O que responde antes de ouvir comete estultícia que é para vergonha sua.
| 7725 שׁוּב H8688 Responder |
| 1697 דָּבָר - |
| 8085 שָׁמַע H8799 antes de ouvir |
| 200 אִוֶּלֶת é estultícia |
| 3639 כְּלִמָּה e vergonha |
O espírito do homem susterá a sua enfermidade, mas ao espírito abatido, quem o suportará?
| 7307 רוּחַ O espírito |
| 3557 כּוּל H8770 firme sustém |
| 376 אִישׁ o homem |
| 4245 מַחֲלֶה na sua doença |
| 7307 רוּחַ mas o espírito |
| 5218 נָכֵא abatido |
| 5375 נָשָׂא H8799 quem o pode suportar |
O coração do entendido adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios busca a sabedoria.
| 3820 לֵב O coração |
| 995 בִּין H8737 do sábio |
| 7069 קָנָה H8799 adquire |
| 1847 דַּעַת o conhecimento |
| 241 אֹזֶן e o ouvido |
| 2450 חָכָם dos sábios |
| 1245 בָּקַשׁ H8762 procura |
| 1847 דַּעַת o saber |
Com presentes o homem alarga o seu caminho e o eleva diante dos grandes.
| 4976 מַתָּן O presente |
| 120 אָדָם que o homem |
| 7337 רָחַב H8686 faz alarga-lhe |
| 5148 נָחָה H8686 o caminho e leva-o |
| 6440 פָּנִים perante |
| 1419 גָּדוֹל os grandes |
O que pleiteia por algo, a princípio parece justo, porém vem o seu próximo e o examina.
| 7223 רִאשׁוֹן O que começa |
| 7379 רִיב o pleito |
| 6662 צַדִּיק parece justo |
| 935 בּוֹא H8804 até que vem |
| 935 בּוֹא H8799 - |
| 7453 רֵעַ o outro |
| 2713 חָקַר H8804 e o examina |
A sorte faz cessar os pleitos, e faz separação entre os poderosos.
| 1486 גּוֹרָל Pelo lançar da sorte |
| 7673 שָׁבַת H8686 cessam |
| 4079 מִדיָן os pleitos |
| 6504 פָּרַד H8686 e se decide a causa |
| 6099 עָצוּם entre os poderosos |
O irmão ofendido é mais difícil de conquistar do que uma cidade forte; e as contendas são como os ferrolhos de um palácio.
| 251 אָח O irmão |
| 6586 פָּשַׁע H8737 ofendido |
| 5797 עֹז resiste mais que uma fortaleza |
| 7151 קִריָה - |
| 4079 מִדיָן H8675 suas contendas |
| 4066 מָדוֹן - |
| 1280 בְּרִיחַ são ferrolhos |
| 759 אַרמוֹן de um castelo |
Do fruto da boca de cada um se fartará o seu ventre; dos renovos dos seus lábios ficará satisfeito.
| 6529 פְּרִי Do fruto |
| 6310 פֶּה da boca |
| 376 אִישׁ o coração |
| 990 בֶּטֶן - |
| 7646 שָׂבַע H8799 se farta |
| 8393 תְּבוּאָה do que produzem |
| 8193 שָׂפָה os lábios |
| 7646 שָׂבַע H8799 se satisfaz |
A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
| 4194 מָוֶת A morte |
| 2416 חַי e a vida |
| 3027 יָד estão no poder |
| 3956 לָשׁוֹן da língua |
| 157 אָהַב H8802 o que bem a utiliza |
| 398 אָכַל H8799 come |
| 6529 פְּרִי do seu fruto |
Aquele que encontra uma esposa, acha o bem, e alcança a benevolência do SENHOR.
| 4672 מָצָא H8804 O que acha |
| 802 אִשָּׁה uma esposa |
| 4672 מָצָא H8804 acha |
| 2896 טוֹב o bem |
| 6329 פּוּק H8686 e alcançou |
| 7522 רָצוֹן a benevolência |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
O pobre fala com rogos, mas o rico responde com dureza.
| 7326 רוּשׁ H8802 O pobre |
| 1696 דָּבַר H8762 fala |
| 8469 תַּחֲנוּן com súplicas |
| 6223 עָשִׁיר porém o rico |
| 6030 עָנָה H8799 responde |
| 5794 עַז com durezas |
O homem de muitos amigos deve mostrar-se amigável, mas há um amigo mais chegado do que um irmão.
| 376 אִישׁ O homem |
| 7453 רֵעַ que tem muitos amigos |
| 7489 רָעַע H8710 sai perdendo |
| 3426 יֵשׁ mas há |
| 157 אָהַב H8802 amigo |
| 1695 דָּבֵק mais chegado |
| 251 אָח do que um irmão |