A Bíblia On-line

Anúncios


A bíblia completa AT. NT


Bíblia Interlinear
Provérbios 1

Mishlei

Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel;

4912
מָשָׁל

Provérbios
8010
שְׁלֹמֹה

de Salomão
1121
בֵּן

filho
1732
דָּוִד

de Davi
4428
מֶלֶךְ

o rei
3478
יִשׂרָ•אֵל

de Israel


Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem, as palavras da prudência. (ACF)

3045
יָדַע
H8800
Para aprender
2451
חָכמָה

a sabedoria
4148
מוּסָר

e o ensino
995
בִּין
H8687
para entender
561
אֵמֶר

as palavras
998
בִּינָה

de inteligência


Para se receber a instrução do entendimento, a justiça, o juízo e a eqüidade; (ACF)

3947
לָקחַ
H8800
para obter
4148
מוּסָר

o ensino
7919
שָׂכַל
H8687
do bom proceder
6664
צֶדֶק

a justiça
4941
מִשׁפָּט

o juízo
4339
מֵישָׁר

e a equidade


Para dar aos simples, prudência, e aos moços, conhecimento e bom siso; (ACF)

5414
נָתַן
H8800
para dar
6612
פְּתִי

aos simples
6195
עָרמָה

prudência
5288
נַעַר

e aos jovens
1847
דַּעַת

conhecimento
4209
מְזִמָּה

e bom siso


O sábio ouvirá e crescerá em conhecimento, e o entendido adquirirá sábios conselhos; (ACF)

8085
שָׁמַע
H8799
Ouça
2450
חָכָם

o sábio
3254
יָסַף
H8686
e cresça
3948
לֶקחַ

em prudência
995
בִּין
H8737
e o instruído
7069
קָנָה
H8799
adquira
8458
תַּחְבֻּלָה

habilidade


Para entender os provérbios e sua interpretação; as palavras dos sábios e as suas proposições. (ACF)

995
בִּין
H8687
para entender
4912
מָשָׁל

provérbios
4426
מְלִיצָה

e parábolas
1697
דָּבָר

as palavras
2420
חִידָה

e enigmas
2450
חָכָם

dos sábios


O temor do SENHOR é o princípio do conhecimento; os loucos desprezam a sabedoria e a instrução. (ACF)

3374
יִראָה

O temor
3068
יְהוָה

do SENHOR
7225
רֵאשִׁית

é o princípio
1847
דַּעַת

do saber
191
אֱוִיל

mas os loucos
936
בּוּז
H8804
desprezam
2451
חָכמָה

a sabedoria
4148
מוּסָר

e o ensino


Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não deixes o ensinamento de tua mãe, (ACF)

1121
בֵּן

Filho
8085
שָׁמַע
H8798
meu, ouve
4148
מוּסָר

o ensino
1
אָב

de teu pai
5203
נָטַשׁ
H8799
e não deixes
8451
תּוֹרָה

a instrução
517
אֵם

de tua mãe


Porque serão como diadema gracioso em tua cabeça, e colares ao teu pescoço. (ACF)

3880
לִויָה

Porque serão diadema
2580
חֵן

de graça
7218
רֹאשׁ

para a tua cabeça
6060
עָנָק

e colares
1621
גַּרְגְּרוֹת

para o teu pescoço


Filho meu, se os pecadores procuram te atrair com agrados, não aceites. (ACF)

1121
בֵּן

Filho
2400
חַטָּא

meu, se os pecadores
6601
פָּתָה
H8762
querem seduzir-te
14
אָבָה
H8799
não o consintas


Se disserem: Vem conosco a tocaias de sangue; embosquemos o inocente sem motivo; (ACF)

559
אָמַר
H8799
Se disserem
3212
יָלַךְ
H8798
Vem
693
אָרַב
H8799
conosco, embosquemo-nos
1818
דָּם

para derramar sangue
6845
צָפַן
H8799
espreitemos
2600
חִנָּם

ainda que sem motivo
5355
נָקִי

os inocentes


Traguemo-los vivos, como a sepultura; e inteiros, como os que descem à cova; (ACF)

1104
בָּלַע
H8799
traguemo-los
2416
חַי

vivos
7585
שְׁאוֹל

como o abismo
8549
תָּמִים

e inteiros
3381
יָרַד
H8802
como os que descem
953
בּוֹר

à cova


Acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos as nossas casas de despojos; (ACF)

4672
מָצָא
H8799
acharemos
1952
הוֹן

toda sorte de bens
3368
יָקָר

preciosos
4390
מָלֵא
H8762
encheremos
7998
שָׁלָל

de despojos
1004
בַּיִת

a nossa casa


Lança a tua sorte conosco; teremos todos uma só bolsa! (ACF)

5307
נָפַל
H8686
lança
1486
גּוֹרָל

a tua sorte
8432
תָּוֶךְ

entre
259
אֶחָד

nós; teremos todos uma
3599
כִּיס

só bolsa


Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; desvia o teu pé das suas veredas; (ACF)

1121
בֵּן

Filho
3212
יָלַךְ
H8799
meu, não te ponhas
1870
דֶּרֶךְ

a caminho
4513
מָנַע
H8798
com eles; guarda
5410
נָתִיב

das suas veredas
7272
רֶגֶל

os pés


Porque os seus pés correm para o mal, e se apressam a derramar sangue. (ACF)

7272
רֶגֶל

porque os seus pés
7323
רוּץ
H8799
correm
7451
רַע

para o mal
4116
מָהַר
H8762
e se apressam
8210
שָׁפַךְ
H8800
a derramar
1818
דָּם

sangue


Na verdade é inútil estender-se a rede ante os olhos de qualquer ave. (ACF)

2600
חִנָּם

Pois debalde
2219
זָרָה
H8794
se estende
7568
רֶשֶׁת

a rede
5869
עַיִן

à vista
1167
בַּעַל

de qualquer ave
3671
כָּנָף

-


No entanto estes armam ciladas contra o seu próprio sangue; e espreitam suas próprias vidas. (ACF)

693
אָרַב
H8799
Estes se emboscam
1818
דָּם

contra o seu próprio sangue
5315
נֶפֶשׁ

e a sua própria vida
6845
צָפַן
H8799
espreitam


São assim as veredas de todo aquele que usa de cobiça: ela põe a perder a alma dos que a possuem. (ACF)

734
אֹרחַ

Tal é a sorte
1214
בָּצַע
H8802
de todo ganancioso
1215
בֶּצַע

-
3947
לָקחַ
H8799
e este espírito de ganância tira
5315
נֶפֶשׁ

a vida
1167
בַּעַל

de quem o possui


A sabedoria clama lá fora; pelas ruas levanta a sua voz. (ACF)

7442
רָנַן
H8799
Grita
2351
חוּץ

na rua
2454
חָכְמוֹת

a Sabedoria
7339
רְחֹב

nas praças
5414
נָתַן
H8799
levanta
6963
קוֹל

a voz


Nas esquinas movimentadas ela brada; nas entradas das portas e nas cidades profere as suas palavras: (ACF)

7218
רֹאשׁ

do alto
1993
הָמָה
H8802
dos muros
7121
קָרָא
H8799
clama
6607
פֶּתחַ

à entrada
8179
שַׁעַר

das portas
5892
עִיר

e nas cidades
559
אָמַר
H8799
profere
561
אֵמֶר

as suas palavras


Até quando, ó simples, amareis a simplicidade? E vós escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós insensatos, odiareis o conhecimento? (ACF)

6612
פְּתִי

Até quando, ó néscios
157
אָהַב
H8799
amareis
6612
פְּתִי

a necedade
3887
לוּץ
H8801
E vós, escarnecedores
2530
חָמַד
H8804
desejareis
3944
לָצוֹן

o escárnio
3684
כְּסִיל

E vós, loucos
8130
שָׂנֵא
H8799
aborrecereis
1847
דַּעַת

o conhecimento


Atentai para a minha repreensão; pois eis que vos derramarei abundantemente do meu espírito e vos farei saber as minhas palavras. (ACF)

7725
שׁוּב
H8799
Atentai
8433
תּוֹכֵחָה

para a minha repreensão
5042
נָבַע
H8686
eis que derramarei copiosamente
7307
רוּחַ

para vós outros o meu espírito
3045
יָדַע
H8686
e vos farei saber
1697
דָּבָר

as minhas palavras


Entretanto, porque eu clamei e recusastes; e estendi a minha mão e não houve quem desse atenção, (ACF)

7121
קָרָא
H8804
Mas, porque clamei
3985
מָאֵן
H8762
e vós recusastes
5186
נָטָה
H8804
porque estendi
3027
יָד

a mão
7181
קָשַׁב
H8688
e não houve quem atendesse


Antes rejeitastes todo o meu conselho, e não quisestes a minha repreensão, (ACF)

6544
פָּרַע
H8799
antes, rejeitastes
6098
עֵצָה

todo o meu conselho
14
אָבָה
H8804
e não quisestes
8433
תּוֹכֵחָה

a minha repreensão


Também de minha parte eu me rirei na vossa perdição e zombarei, em vindo o vosso temor. (ACF)

7832
שָׂחַק
H8799
também eu me rirei
343
אֵיד

na vossa desventura
935
בּוֹא
H8800
e, em vindo
6343
פַּחַד

o vosso terror
3932
לָעַג
H8799
eu zombarei


Vindo o vosso temor como a assolação, e vindo a vossa perdição como uma tormenta, sobrevirá a vós aperto e angústia. (ACF)

935
בּוֹא
H8800
em vindo
6343
פַּחַד

o vosso terror
7722
שׁוֹא
H8675
como a tempestade
7584
שַׁאֲוָה

-
857
אָתָה
H8799
em vindo
343
אֵיד

a vossa perdição
5492
סוּפָה

como o redemoinho
935
בּוֹא
H8800
quando vos chegar
6869
צָרָה

o aperto
6695
צוֹק

e a angústia


Então clamarão a mim, mas eu não responderei; de madrugada me buscarão, porém não me acharão. (ACF)

7121
קָרָא
H8799
Então, me invocarão
6030
עָנָה
H8799
mas eu não responderei
7836
שָׁחַר
H8762
procurar-me-ão
4672
מָצָא
H8799
porém não me hão de achar


Porquanto odiaram o conhecimento; e não preferiram o temor do SENHOR: (ACF)

8130
שָׂנֵא
H8804
Porquanto aborreceram
1847
דַּעַת

o conhecimento
977
בָּחַר
H8804
e não preferiram
3374
יִראָה

o temor
3068
יְהוָה

do SENHOR


Não aceitaram o meu conselho, e desprezaram toda a minha repreensão. (ACF)

14
אָבָה
H8804
não quiseram
6098
עֵצָה

o meu conselho
5006
נָאַץ
H8804
e desprezaram
8433
תּוֹכֵחָה

toda a minha repreensão


Portanto comerão do fruto do seu caminho, e fartar-se-ão dos seus próprios conselhos. (ACF)

398
אָכַל
H8799
Portanto, comerão
6529
פְּרִי

do fruto
1870
דֶּרֶךְ

do seu procedimento
4156
מוֹעֵצָה

e dos seus próprios conselhos
7646
שָׂבַע
H8799
se fartarão


Porque o erro dos simples os matará, e o desvario dos insensatos os destruirá. (ACF)

6612
פְּתִי

Os néscios
2026
הָרַג
H8799
são mortos
4878
מְשׁוּבָה

por seu desvio
3684
כְּסִיל

e aos loucos
7962
שַׁלוָה

a sua impressão de bem-estar
6
אָבַד
H8762
os leva à perdição


Mas o que me der ouvidos habitará em segurança, e estará livre do temor do mal. (ACF)

8085
שָׁמַע
H8802
Mas o que me der ouvidos
7931
שָׁכַן
H8799
habitará
983
בֶּטחַ

seguro
7599
שָׁאַן
H8768
tranquilo
6343
פַּחַד

e sem temor
7451
רַע

do mal