A Bíblia On-line

Anúncios


A bíblia completa AT. NT


Bíblia Interlinear
Números 6

Bamidbar

E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:

1696
דָּבַר
H8762
Disse
3068
יְהוָה

o SENHOR
4872
מֹשֶׁה

a Moisés
559
אָמַר
H8800
-


Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando um homem ou mulher se tiver separado, fazendo voto de nazireu, para se separar ao SENHOR, (ACF)

1696
דָּבַר
H8761
Fala
1121
בֵּן

aos filhos
3478
יִשׂרָ•אֵל

de Israel
559
אָמַר
H8804
e dize-lhes
376
אִישׁ

Quando alguém, seja homem
802
אִשָּׁה

seja mulher
6381
פָּלָא
H8686
fizer
5087
נָדַר
H8800
voto
5088
נֶדֶר

especial, o voto
5139
נָזִיר

de nazireu
5144
נָזַר
H8687
a fim de consagrar-se
3068
יְהוָה

para o SENHOR


De vinho e de bebida forte se apartará; vinagre de vinho, nem vinagre de bebida forte não beberá; nem beberá alguma beberagem de uvas; nem uvas frescas nem secas comerá. (ACF)

5144
נָזַר
H8686
abster-se-á
3196
יַיִן

de vinho
7941
שֵׁכָר

e de bebida forte
8354
שָׁתָה
H8799
não beberá
2558
חֹמֶץ

vinagre
3196
יַיִן

de vinho
2558
חֹמֶץ

nem vinagre
7941
שֵׁכָר

de bebida forte
8354
שָׁתָה
H8799
nem tomará
4952
מִשׁרָה

beberagens
6025
עֵנָב

de uvas
398
אָכַל
H8799
nem comerá
6025
עֵנָב

uvas
3892
לחַ

frescas
3002
יָבֵשׁ

nem secas


Todos os dias do seu nazireado não comerá de coisa alguma, que se faz da vinha, desde os caroços até às cascas. (ACF)

3117
יוֹם

Todos os dias
5145
נֶזֶר

do seu nazireado
398
אָכַל
H8799
não comerá
6213
עָשָׂה
H8735
de coisa alguma que se faz
3196
יַיִן

da vinha
1612
גֶּפֶן

-
2785
חַרְצַן

desde as sementes
2085
זָג

até às cascas


Todos os dias do voto do seu nazireado sobre a sua cabeça não passará navalha; até que se cumpram os dias, que se separou ao SENHOR, santo será, deixando crescer livremente o cabelo da sua cabeça. (ACF)

3117
יוֹם

Todos os dias
5088
נֶדֶר

do seu voto
5145
נֶזֶר

de nazireado
5674
עָבַר
H8799
não passará
8593
תַּעַר

navalha
7218
רֹאשׁ

pela cabeça
4390
מָלֵא
H8800
até que se cumpram
3117
יוֹם

os dias
5144
נָזַר
H8686
para os quais se consagrou
3068
יְהוָה

ao SENHOR
6918
קָדוֹשׁ

santo
1431
גָּדַל
H8763
será, deixando crescer
6545
פֶּרַע

livremente a cabeleira
8181
שֵׂעָר

-
7218
רֹאשׁ

-


Todos os dias que se separar para o SENHOR não se aproximará do corpo de um morto. (ACF)

3117
יוֹם

Todos os dias
5144
נָזַר
H8687
da sua consagração
3068
יְהוָה

para o SENHOR
935
בּוֹא
H8799
não se aproximará
4191
מוּת
H8801
de um cadáver
5315
נֶפֶשׁ

-


Por seu pai, ou por sua mãe, por seu irmão, ou por sua irmã, por eles se não contaminará quando forem mortos; porquanto o nazireado do seu Deus está sobre a sua cabeça. (ACF)

1
אָב

Por seu pai
517
אֵם

ou por sua mãe
251
אָח

ou por seu irmão
269
אָחוֹת

ou por sua irmã
2930
טָמֵא
H8691
por eles se não contaminará
4194
מָוֶת

quando morrerem
5145
נֶזֶר

porquanto o nazireado
430
אֱלֹהִים

do seu Deus
7218
רֹאשׁ

está sobre a sua cabeça


Todos os dias do seu nazireado santo será ao SENHOR. (ACF)

3117
יוֹם

Por todos os dias
5145
נֶזֶר

do seu nazireado
6918
קָדוֹשׁ

santo
3068
יְהוָה

será ao SENHOR


E se alguém vier a morrer junto a ele por acaso, subitamente, que contamine a cabeça do seu nazireado, então no dia da sua purificação rapará a sua cabeça, ao sétimo dia a rapará. (ACF)

4191
מוּת
H8801
Se alguém
4191
מוּת
H8799
vier a morrer
6621
פֶּתַע

junto a ele subitamente
6597
פִּתאוֹם

-
2930
טָמֵא
H8765
e contaminar
7218
רֹאשׁ

a cabeça
5145
נֶזֶר

do seu nazireado
1548
גָּלחַ
H8765
rapará
7218
רֹאשׁ

a cabeça
3117
יוֹם

no dia
2893
טָהֳרָה

da sua purificação
7637
שְׁבִיעִי

ao sétimo
3117
יוֹם

dia
1548
גָּלחַ
H8762
a rapará


E ao oitavo dia trará duas rolas, ou dois pombinhos, ao sacerdote, à porta da tenda da congregação; (ACF)

8066
שְׁמִינִי

Ao oitavo
3117
יוֹם

dia
935
בּוֹא
H8686
trará
8147
שְׁנַיִם

duas
8449
תּוֹר

rolas
8147
שְׁנַיִם

ou dois
1121
בֵּן

pombinhos
3123
יוֹנָה

-
3548
כֹּהֵן

ao sacerdote
6607
פֶּתחַ

à porta
168
אֹהֶל

da tenda
4150
מוֹעֵד

da congregação


E o sacerdote oferecerá, um para expiação do pecado, e o outro para holocausto; e fará expiação por ele, do que pecou relativamente ao morto; assim naquele mesmo dia santificará a sua cabeça. (ACF)

3548
כֹּהֵן

o sacerdote
6213
עָשָׂה
H8804
oferecerá
259
אֶחָד

um
2403
חַטָּאָה

como oferta pelo pecado
259
אֶחָד

e o outro
5930
עֹלָה

para holocausto
3722
כָּפַר
H8765
e fará expiação
834
אֲשֶׁר

por ele, visto que
2398
חָטָא
H8804
pecou
5315
נֶפֶשׁ

relativamente ao morto
3117
יוֹם

assim, naquele mesmo dia
6942
קָדַשׁ
H8765
consagrará
7218
רֹאשׁ

a sua cabeça


Então separará os dias do seu nazireado ao SENHOR, e para expiação da transgressão trará um cordeiro de um ano; e os dias antecedentes serão perdidos, porquanto o seu nazireado foi contaminado. (ACF)

5144
נָזַר
H8689
Então, consagrará
3117
יוֹם

os dias
5145
נֶזֶר

do seu nazireado
3068
יְהוָה

ao SENHOR
817
אָשָׁם

e, para oferta pela culpa
935
בּוֹא
H8689
trará
3532
כֶּבֶשׂ

um cordeiro
1121
בֵּן

de um
8141
שָׁנֶה

ano
3117
יוֹם

os dias
7223
רִאשׁוֹן

antecedentes
5307
נָפַל
H8799
serão perdidos
5145
נֶזֶר

porquanto o seu nazireado
2930
טָמֵא
H8804
foi contaminado


E esta é a lei do nazireu: no dia em que se cumprirem os dias do seu nazireado, tra-lo-ão à porta da tenda da congregação; (ACF)

8451
תּוֹרָה

Esta é a lei
5139
נָזִיר

do nazireu
3117
יוֹם

no dia
4390
מָלֵא
H8800
em que se cumprirem
3117
יוֹם

os dias
5145
נֶזֶר

do seu nazireado
935
בּוֹא
H8686
será trazido
6607
פֶּתחַ

à porta
168
אֹהֶל

da tenda
4150
מוֹעֵד

da congregação


E ele oferecerá a sua oferta ao SENHOR, um cordeiro sem defeito de um ano em holocausto, e uma cordeira sem defeito de um ano para expiação do pecado, e um carneiro sem defeito por oferta pacífica; (ACF)

7126
קָרַב
H8689
Ele apresentará
7133
קָרְבָּן

a sua oferta
3068
יְהוָה

ao SENHOR
259
אֶחָד

um
3532
כֶּבֶשׂ

cordeiro
1121
בֵּן

de um
8141
שָׁנֶה

ano
8549
תָּמִים

sem defeito
5930
עֹלָה

em holocausto
259
אֶחָד

e uma
3535
כִּבשָׂה

cordeira
1323
בַּת

de um
8141
שָׁנֶה

ano
8549
תָּמִים

sem defeito
2403
חַטָּאָה

para oferta pelo pecado
259
אֶחָד

e um
352
אַיִל

carneiro
8549
תָּמִים

sem defeito
8002
שֶׁלֶם

por oferta pacífica


E um cesto de pães ázimos, bolos de flor de farinha com azeite, amassados, e coscorões ázimos untados com azeite, como também a sua oferta de alimentos, e as suas libações. (ACF)

5536
סַל

e um cesto
4682
מַצָּה

de pães asmos
2471
חַלָּה

bolos
5560
סֹלֶת

de flor de farinha
8081
שֶׁמֶן

com azeite
1101
בָּלַל
H8803
amassados
7550
רָקִיק

e obreias asmas
4682
מַצָּה

-
4886
מָשׁחַ
H8803
untadas
8081
שֶׁמֶן

com azeite
4503
מִנחָה

como também a sua oferta de manjares
5262
נֶסֶךְ

e as suas libações


E o sacerdote os trará perante o SENHOR, e sacrificará a sua expiação do pecado, e o seu holocausto; (ACF)

3548
כֹּהֵן

O sacerdote
7126
קָרַב
H8689
os trará
6440
פָּנִים

perante
3068
יְהוָה

o SENHOR
6213
עָשָׂה
H8804
e apresentará
2403
חַטָּאָה

a sua oferta pelo pecado
5930
עֹלָה

e o seu holocausto


Também sacrificará o carneiro em sacrifício pacífico ao SENHOR, com o cesto dos pães ázimos; e o sacerdote oferecerá a sua oferta de alimentos, e a sua libação. (ACF)

6213
עָשָׂה
H8799
oferecerá
352
אַיִל

o carneiro
2077
זֶבַח

em sacrifício
8002
שֶׁלֶם

pacífico
3068
יְהוָה

ao SENHOR
5536
סַל

com o cesto
4682
מַצָּה

dos pães asmos
3548
כֹּהֵן

o sacerdote
6213
עָשָׂה
H8804
apresentará
4503
מִנחָה

também a devida oferta de manjares
5262
נֶסֶךְ

e a libação


Então o nazireu à porta da tenda da congregação rapará a cabeça do seu nazireado, e tomará o cabelo da cabeça do seu nazireado, e o porá sobre o fogo que está debaixo do sacrifício pacífico. (ACF)

5139
נָזִיר

O nazireu
6607
פֶּתחַ

à porta
168
אֹהֶל

da tenda
4150
מוֹעֵד

da congregação
3947
לָקחַ
H8804
rapará
8181
שֵׂעָר

a cabeleira
5145
נֶזֶר

do seu nazireado
3947
לָקחַ
H8804
e tomá-la-á
8181
שֵׂעָר

-
7218
רֹאשׁ

-
5145
נֶזֶר

-
5414
נָתַן
H8804
e a porá
784
אֵשׁ

sobre o fogo
2077
זֶבַח

que está debaixo do sacrifício
8002
שֶׁלֶם

pacífico


Depois o sacerdote tomará a espádua cozida do carneiro, e um pão ázimo do cesto, e um coscorão ázimo, e os porá nas mãos do nazireu, depois de haver rapado a cabeça do seu nazireado. (ACF)

3548
כֹּהֵן

Depois, o sacerdote
3947
לָקחַ
H8804
tomará
2220
זְרוֹעַ

a espádua
1311
בָּשֵׁל

cozida
352
אַיִל

do carneiro
259
אֶחָד

e um
2471
חַלָּה

bolo
4682
מַצָּה

asmo
5536
סַל

do cesto
259
אֶחָד

e uma
7550
רָקִיק

obreia
4682
מַצָּה

asma
5414
נָתַן
H8804
e os porá
3709
כַּף

nas mãos
5139
נָזִיר

do nazireu
310
אַחַר

depois
1548
גָּלחַ
H8692
de haver este rapado
5145
נֶזֶר

a cabeleira do seu nazireado


E o sacerdote os oferecerá em oferta de movimento perante o SENHOR: Isto é santo para o sacerdote, juntamente com o peito da oferta de movimento, e com a espádua da oferta alçada; e depois o nazireu poderá beber vinho. (ACF)

3548
כֹּהֵן

O sacerdote
5130
נוּף
H8689
os moverá
8573
תְּנוּפָה

em oferta movida
6440
פָּנִים

perante
3068
יְהוָה

o SENHOR
6944
קֹדֶשׁ

isto é santo
3548
כֹּהֵן

para o sacerdote
2373
חָזֶה

juntamente com o peito
8573
תְּנוּפָה

da oferta movida
7785
שׁוֹק

e com a coxa
8641
תְּרוּמָה

da oferta
310
אַחַר

depois
5139
נָזִיר

disto, o nazireu
8354
שָׁתָה
H8799
pode beber
3196
יַיִן

vinho


Esta é a lei do nazireu, que fizer voto da sua oferta ao SENHOR pelo seu nazireado, além do que suas posses lhe permitirem; segundo o seu voto, que fizer, assim fará conforme à lei do seu nazireado. (ACF)

8451
תּוֹרָה

Esta é a lei
5139
נָזִיר

do nazireu
5087
נָדַר
H8799
que fizer voto
7133
קָרְבָּן

a sua oferta
3068
יְהוָה

ao SENHOR
5145
נֶזֶר

será segundo o seu nazireado
3027
יָד

afora o que as suas posses
5381
נָשַׂג
H8686
lhe permitirem
6310
פֶּה

segundo
5088
נֶדֶר

o voto
5087
נָדַר
H8799
que fizer
6213
עָשָׂה
H8799
assim fará
8451
תּוֹרָה

conforme a lei
5145
נֶזֶר

do seu nazireado


E falou o SENHOR a Moisés, dizendo: (ACF)

1696
דָּבַר
H8762
Disse
3068
יְהוָה

o SENHOR
4872
מֹשֶׁה

a Moisés
559
אָמַר
H8800
-


Fala a Arão, e a seus filhos dizendo: Assim abençoareis os filhos de Israel, dizendo-lhes: (ACF)

1696
דָּבַר
H8761
Fala
175
אַהֲרֹן

a Arão
1121
בֵּן

e a seus filhos
559
אָמַר
H8800
dizendo
3541
כֹּה

Assim
1288
בָּרַךְ
H8762
abençoareis
1121
בֵּן

os filhos
3478
יִשׂרָ•אֵל

de Israel
559
אָמַר
H8800
e dir-lhes-eis


O SENHOR te abençoe e te guarde; (ACF)

3068
יְהוָה

O SENHOR
1288
בָּרַךְ
H8762
te abençoe
8104
שָׁמַר
H8799
e te guarde


O SENHOR faça resplandecer o seu rosto sobre ti, e tenha misericórdia de ti; (ACF)

3068
יְהוָה

o SENHOR
215
אוֹר
H8686
faça resplandecer
6440
פָּנִים

o rosto
2603
חָנַן
H8799
sobre ti e tenha misericórdia


O SENHOR sobre ti levante o seu rosto e te dê a paz. (ACF)

3068
יְהוָה

o SENHOR
5375
נָשָׂא
H8799
sobre ti levante
6440
פָּנִים

o rosto
7760
שׂוּם
H8799
e te dê
7965
שָׁלוֹם

a paz


Assim porão o meu nome sobre os filhos de Israel, e eu os abençoarei. (ACF)

7760
שׂוּם
H8804
Assim, porão
8034
שֵׁם

o meu nome
1121
בֵּן

sobre os filhos
3478
יִשׂרָ•אֵל

de Israel
1288
בָּרַךְ
H8762
e eu os abençoarei