A Bíblia On-line

Anúncios


A bíblia completa AT. NT


Bíblia Interlinear
Números 1

Bamidbar

Falou mais o SENHOR a Moisés no deserto de Sinai, na tenda da congregação, no primeiro dia do segundo mês, no segundo ano da sua saída da terra do Egito, dizendo:

8145
שֵׁנִי

No segundo
8141
שָׁנֶה

ano
3318
יָצָא
H8800
após a saída
4714
מִצרַיִם

dos filhos de Israel do Egito
259
אֶחָד

no primeiro
8145
שֵׁנִי

dia do segundo
2320
חֹדֶשׁ

mês
1696
דָּבַר
H8762
falou
3068
יְהוָה

o SENHOR
4872
מֹשֶׁה

a Moisés
4057
מִדְבָּר

no deserto
5514
סִינַי

do Sinai
168
אֹהֶל

na tenda
4150
מוֹעֵד

da congregação
559
אָמַר
H8800
dizendo


Tomai a soma de toda a congregação dos filhos de Israel, segundo as suas famílias, segundo a casa de seus pais, conforme o número dos nomes de todo o homem, cabeça por cabeça; (ACF)

5375
נָשָׂא
H8798
Levantai
7218
רֹאשׁ

o censo
5712
עֵדָה

de toda a congregação
1121
בֵּן

dos filhos
3478
יִשׂרָ•אֵל

de Israel
4940
מִשׁפָּחָה

segundo as suas famílias
1004
בַּיִת

segundo a casa
1
אָב

de seus pais
4557
מִספָּר

contando
2145
זָכָר

todos os homens
8034
שֵׁם

nominalmente
1538
גֻּלְ•גֹּלֶת

cabeça por cabeça


Da idade de vinte anos para cima, todos os que em Israel podem sair à guerra, a estes contareis segundo os seus exércitos, tu e Arão. (ACF)

1121
בֵּן

Da idade
6242
עֶשׂרִים

de vinte
8141
שָׁנֶה

anos
4605
מַעַל

para cima
3318
יָצָא
H8802
todos os capazes de sair
6635
צָבָא

à guerra
3478
יִשׂרָ•אֵל

em Israel
6485
פָּקַד
H8799
a esses contareis
6635
צָבָא

segundo os seus exércitos
175
אַהֲרֹן

tu e Arão


Estará convosco, de cada tribo, um homem que seja cabeça da casa de seus pais. (ACF)

376
אִישׁ

De cada
4294
מַטֶּה

tribo
376
אִישׁ

vos assistirá um homem
376
אִישׁ

que seja
7218
רֹאשׁ

cabeça
1004
בַּיִת

da casa
1
אָב

de seus pais


Estes, pois, são os nomes dos homens que estarão convosco: De Rúben, Elizur, filho de Sedeur; (ACF)

8034
שֵׁם

Estes, pois, são os nomes
582
אֱנוֹשׁ

dos homens
5975
עָמַד
H8799
que vos assistirão
7205
רְאוּבֵן

de Rúben
468
אֱלִיצוּר

Elizur
1121
בֵּן

filho
7707
שְׁדֵיאוּר

de Sedeur


De Simeão, Selumiel, filho de Zurisadai; (ACF)

8095
שִׁמעוֹן

de Simeão
8017
שְׁלֻמִיאֵל

Selumiel
1121
בֵּן

filho
6701
צוּרִישַׁדַּי

de Zurisadai


De Judá, Naasson, filho de Aminadabe; (ACF)

3063
יְהוּדָה

de Judá
5177
נַחשׁוֹן

Naassom
1121
בֵּן

filho
5992
עַמִּינָדָב

de Aminadabe


De Issacar, Natanael, filho de Zuar; (ACF)

3485
יִשָּׂשׂכָר

de Issacar
5417
נְתַנאֵל

Natanael
1121
בֵּן

filho
6686
צוּעָר

de Zuar


De Zebulom, Eliabe, filho de Helom; (ACF)

2074
זְבוּלוּן

de Zebulom
446
אֱלִיאָב

Eliabe
1121
בֵּן

filho
2497
חֵלֹן

de Helom


Dos filhos de José: De Efraim, Elisama, filho de Amiúde; de Manassés, Gamaliel, filho de Pedazur; (ACF)

1121
בֵּן

dos filhos
3130
יוֹסֵף

de José
669
אֶפרַיִם

de Efraim
476
אֱלִישָׁמָע

Elisama
1121
בֵּן

filho
5989
עַמִּיהוּד

de Amiúde
4519
מְנַשֶּׁה

de Manassés
1583
גַּמלִיאֵל

Gamaliel
1121
בֵּן

filho
6301
פְּדָהצוּר

de Pedazur


De Benjamim, Abidã, filho de Gideoni; (ACF)

1144
בִּניָמִין

de Benjamim
27
אֲבִידָן

Abidã
1121
בֵּן

filho
1441
גִּדְעֹנִי

de Gideoni


De Dã, Aieser, filho de Amisadai; (ACF)

1835
דָּן

de Dã
295
אֲחִיעֶזֶר

Aiezer
1121
בֵּן

filho
5996
עַמִּישַׁדַּי

de Amisadai


De Aser, Pagiel, filho de Ocrã; (ACF)

836
אָשֵׁר

de Aser
6295
פַּגעִיאֵל

Pagiel
1121
בֵּן

filho
5918
עָכרָן

de Ocrã


De Gade, Eliasafe, filho de Deuel; (ACF)

1410
גָּד

de Gade
460
אֶליָסָף

Eliasafe
1121
בֵּן

filho
1845
דְּעוּאֵל

de Deuel


De Naftali, Aira, filho de Enã. (ACF)

5321
נַפְתָּלִי

de Naftali
299
אֲחִירַע

Aira
1121
בֵּן

filho
5881
עֵינָן

de Enã


Estes foram os chamados da congregação, os príncipes das tribos de seus pais, os cabeças dos milhares de Israel. (ACF)

7148
קָרִיא

Estes foram
7121
קָרָא
H8803
os chamados
5712
עֵדָה

da congregação
5387
נָשִׂיא

os príncipes
4294
מַטֶּה

das tribos
1
אָב

de seus pais
7218
רֹאשׁ

os cabeças
505
אֶלֶף

dos milhares
1992
הֵם

de
3478
יִשׂרָ•אֵל

Israel


Então tomaram Moisés e Arão a estes homens, que foram declarados pelos seus nomes, (ACF)

4872
מֹשֶׁה

Então, Moisés
175
אַהֲרֹן

e Arão
3947
לָקחַ
H8799
tomaram
582
אֱנוֹשׁ

estes homens
5344
נָקַב
H8738
que foram designados
8034
שֵׁם

pelos seus nomes


E reuniram toda a congregação no primeiro dia do mês segundo, e declararam a sua descendência segundo as suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes dos de vinte anos para cima, cabeça por cabeça; (ACF)

6950
קָהַל
H8689
E, tendo ajuntado
5712
עֵדָה

toda a congregação
259
אֶחָד

no primeiro
2320
חֹדֶשׁ

dia do mês
8145
שֵׁנִי

segundo
3205
יָלַד
H8691
declararam a descendência
4940
מִשׁפָּחָה

deles, segundo as suas famílias
1004
בַּיִת

segundo a casa
1
אָב

de seus pais
4557
מִספָּר

contados
8034
שֵׁם

nominalmente
6242
עֶשׂרִים

de vinte
8141
שָׁנֶה

anos
1121
בֵּן

-
4605
מַעַל

para cima
1538
גֻּלְ•גֹּלֶת

cabeça por cabeça


Como o SENHOR ordenara a Moisés, assim os contou no deserto de Sinai. (ACF)

3068
יְהוָה

Como o SENHOR
6680
צָוָה
H8765
ordenara
4872
מֹשֶׁה

a Moisés
6485
פָּקַד
H8799
assim os contou
4057
מִדְבָּר

no deserto
5514
סִינַי

do Sinai


Foram, pois, os filhos de Rúben, o primogênito de Israel, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes, cabeça por cabeça, todo o homem de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra, (ACF)

1121
בֵּן

Dos filhos
7205
רְאוּבֵן

de Rúben
1060
בְּכוֹר

o primogênito
3478
יִשׂרָ•אֵל

de Israel
8435
תּוֹלְדָה

as suas gerações
4940
מִשׁפָּחָה

pelas suas famílias
1004
בַּיִת

segundo a casa
1
אָב

de seus pais
4557
מִספָּר

contados
8034
שֵׁם

nominalmente
1538
גֻּלְ•גֹּלֶת

cabeça por cabeça
2145
זָכָר

todos os homens
6242
עֶשׂרִים

de vinte
8141
שָׁנֶה

anos
1121
בֵּן

-
4605
מַעַל

para cima
3318
יָצָא
H8802
todos os capazes de sair
6635
צָבָא

à guerra


Foram contados deles, da tribo de Rúben, quarenta e seis mil e quinhentos. (ACF)

6485
פָּקַד
H8803
foram contados
4294
מַטֶּה

deles, da tribo
7205
רְאוּבֵן

de Rúben
705
אַרְבָּעִים

quarenta
8337
שֵׁשׁ

e seis
505
אֶלֶף

mil
2568
חָמֵשׁ

e quinhentos
3967
מֵאָה

-


Dos filhos de Simeão, as suas gerações pelas suas famílias, segundo a casa dos seus pais; os seus contados, pelo número dos nomes, cabeça por cabeça, todo o homem de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra, (ACF)

1121
בֵּן

Dos filhos
8095
שִׁמעוֹן

de Simeão
8435
תּוֹלְדָה

as suas gerações
4940
מִשׁפָּחָה

pelas suas famílias
1004
בַּיִת

segundo a casa
1
אָב

de seus pais
6485
פָּקַד
H8803
contados
4557
מִספָּר

-
8034
שֵׁם

nominalmente
1538
גֻּלְ•גֹּלֶת

cabeça por cabeça
2145
זָכָר

todos os homens
6242
עֶשׂרִים

de vinte
8141
שָׁנֶה

anos
1121
בֵּן

-
4605
מַעַל

para cima
3318
יָצָא
H8802
todos os capazes de sair
6635
צָבָא

à guerra


Foram contados deles, da tribo de Simeão, cinqüenta e nove mil e trezentos. (ACF)

6485
פָּקַד
H8803
foram contados
4294
מַטֶּה

deles, da tribo
8095
שִׁמעוֹן

de Simeão
2572
חֲמִשִּׁים

cinquenta
8672
תֵּשַׁע

e nove
505
אֶלֶף

mil
7969
שָׁלוֹשׁ

e trezentos
3967
מֵאָה

-


Dos filhos de Gade, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra, (ACF)

1121
בֵּן

Dos filhos
1410
גָּד

de Gade
8435
תּוֹלְדָה

as suas gerações
4940
מִשׁפָּחָה

pelas suas famílias
1004
בַּיִת

segundo a casa
1
אָב

de seus pais
4557
מִספָּר

contados
8034
שֵׁם

nominalmente
6242
עֶשׂרִים

de vinte
8141
שָׁנֶה

anos
1121
בֵּן

-
4605
מַעַל

para cima
3318
יָצָא
H8802
todos os capazes de sair
6635
צָבָא

à guerra


Foram contados deles, da tribo de Gade, quarenta e cinco mil e seiscentos e cinqüenta. (ACF)

6485
פָּקַד
H8803
foram contados
4294
מַטֶּה

deles, da tribo
1410
גָּד

de Gade
705
אַרְבָּעִים

quarenta
2568
חָמֵשׁ

e cinco
505
אֶלֶף

mil
8337
שֵׁשׁ

seiscentos
3967
מֵאָה

-
2572
חֲמִשִּׁים

e cinquenta


Dos filhos de Judá, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais; pelo número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra, (ACF)

1121
בֵּן

Dos filhos
3063
יְהוּדָה

de Judá
8435
תּוֹלְדָה

as suas gerações
4940
מִשׁפָּחָה

pelas suas famílias
1004
בַּיִת

segundo a casa
1
אָב

de seus pais
4557
מִספָּר

contados
8034
שֵׁם

nominalmente
6242
עֶשׂרִים

de vinte
8141
שָׁנֶה

anos
1121
בֵּן

-
4605
מַעַל

para cima
3318
יָצָא
H8802
todos os capazes de sair
6635
צָבָא

à guerra


Foram contados deles, da tribo de Judá, setenta e quatro mil e seiscentos. (ACF)

6485
פָּקַד
H8803
foram contados
4294
מַטֶּה

deles, da tribo
3063
יְהוּדָה

de Judá
7657
שִׁבעִים

setenta e quatro
702
אַרבַּע

-
505
אֶלֶף

mil
8337
שֵׁשׁ

e seiscentos
3967
מֵאָה

-


Dos filhos de Issacar, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra, (ACF)

1121
בֵּן

Dos filhos
3485
יִשָּׂשׂכָר

de Issacar
8435
תּוֹלְדָה

as suas gerações
4940
מִשׁפָּחָה

pelas suas famílias
1004
בַּיִת

segundo a casa
1
אָב

de seus pais
4557
מִספָּר

contados
8034
שֵׁם

nominalmente
6242
עֶשׂרִים

de vinte
8141
שָׁנֶה

anos
1121
בֵּן

-
4605
מַעַל

para cima
3318
יָצָא
H8802
todos os capazes de sair
6635
צָבָא

à guerra


Foram contados deles da tribo de Issacar, cinqüenta e quatro mil e quatrocentos. (ACF)

6485
פָּקַד
H8803
foram contados
4294
מַטֶּה

deles, da tribo
3485
יִשָּׂשׂכָר

de Issacar
2572
חֲמִשִּׁים

cinquenta
702
אַרבַּע

e quatro
505
אֶלֶף

mil
702
אַרבַּע

e quatrocentos
3967
מֵאָה

-


Dos filhos de Zebulom, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra, (ACF)

1121
בֵּן

Dos filhos
2074
זְבוּלוּן

de Zebulom
8435
תּוֹלְדָה

as suas gerações
4940
מִשׁפָּחָה

pelas suas famílias
1004
בַּיִת

segundo a casa
1
אָב

de seus pais
4557
מִספָּר

contados
8034
שֵׁם

nominalmente
6242
עֶשׂרִים

de vinte
8141
שָׁנֶה

anos
1121
בֵּן

-
4605
מַעַל

para cima
3318
יָצָא
H8802
todos os capazes de sair
6635
צָבָא

à guerra


Foram contados deles, da tribo de Zebulom, cinqüenta e sete mil e quatrocentos. (ACF)

6485
פָּקַד
H8803
foram contados
4294
מַטֶּה

deles, da tribo
2074
זְבוּלוּן

de Zebulom
2572
חֲמִשִּׁים

cinquenta
7651
שֶׁבַע

e sete
505
אֶלֶף

mil
702
אַרבַּע

e quatrocentos
3967
מֵאָה

-


Dos filhos de José, dos filhos de Efraim, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra, (ACF)

1121
בֵּן

Dos filhos
3130
יוֹסֵף

de José
1121
בֵּן

dos filhos
669
אֶפרַיִם

de Efraim
8435
תּוֹלְדָה

as suas gerações
4940
מִשׁפָּחָה

pelas suas famílias
1004
בַּיִת

segundo a casa
1
אָב

de seus pais
4557
מִספָּר

contados
8034
שֵׁם

nominalmente
6242
עֶשׂרִים

de vinte
8141
שָׁנֶה

anos
1121
בֵּן

-
4605
מַעַל

para cima
3318
יָצָא
H8802
todos os capazes de sair
6635
צָבָא

à guerra


Foram contados deles, da tribo de Efraim, quarenta mil e quinhentos. (ACF)

6485
פָּקַד
H8803
foram contados
4294
מַטֶּה

deles, da tribo
669
אֶפרַיִם

de Efraim
705
אַרְבָּעִים

quarenta
505
אֶלֶף

mil
2568
חָמֵשׁ

e quinhentos
3967
מֵאָה

-


Dos filhos de Manassés, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra, (ACF)

1121
בֵּן

Dos filhos
4519
מְנַשֶּׁה

de Manassés
8435
תּוֹלְדָה

as suas gerações
4940
מִשׁפָּחָה

pelas suas famílias
1004
בַּיִת

segundo a casa
1
אָב

de seus pais
4557
מִספָּר

contados
8034
שֵׁם

nominalmente
6242
עֶשׂרִים

de vinte
8141
שָׁנֶה

anos
1121
בֵּן

-
4605
מַעַל

para cima
3318
יָצָא
H8802
todos os capazes de sair
6635
צָבָא

à guerra


Foram contados deles, da tribo de Manassés, trinta e dois mil e duzentos. (ACF)

6485
פָּקַד
H8803
foram contados
4294
מַטֶּה

deles, da tribo
4519
מְנַשֶּׁה

de Manassés
7970
שְׁלוֹשִׁים

trinta
8147
שְׁנַיִם

e dois
505
אֶלֶף

mil
3967
מֵאָה

e duzentos


Dos filhos de Benjamim, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra, (ACF)

1121
בֵּן

Dos filhos
1144
בִּניָמִין

de Benjamim
8435
תּוֹלְדָה

as suas gerações
4940
מִשׁפָּחָה

pelas suas famílias
1004
בַּיִת

segundo a casa
1
אָב

de seus pais
4557
מִספָּר

contados
8034
שֵׁם

nominalmente
6242
עֶשׂרִים

de vinte
8141
שָׁנֶה

anos
1121
בֵּן

-
4605
מַעַל

para cima
3318
יָצָא
H8802
todos os capazes de sair
6635
צָבָא

à guerra


Foram contados deles, da tribo de Benjamim, trinta e cinco mil e quatrocentos. (ACF)

6485
פָּקַד
H8803
foram contados
4294
מַטֶּה

deles, da tribo
1144
בִּניָמִין

de Benjamim
7970
שְׁלוֹשִׁים

trinta
2568
חָמֵשׁ

e cinco
505
אֶלֶף

mil
702
אַרבַּע

e quatrocentos
3967
מֵאָה

-


Dos filhos de Dã, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra, (ACF)

1121
בֵּן

Dos filhos
1835
דָּן

de Dã
8435
תּוֹלְדָה

as suas gerações
4940
מִשׁפָּחָה

pelas suas famílias
1004
בַּיִת

segundo a casa
1
אָב

de seus pais
4557
מִספָּר

contados
8034
שֵׁם

nominalmente
6242
עֶשׂרִים

de vinte
8141
שָׁנֶה

anos
1121
בֵּן

-
4605
מַעַל

para cima
3318
יָצָא
H8802
todos os capazes de sair
6635
צָבָא

à guerra


Foram contados deles, da tribo de Dã, sessenta e dois mil e setecentos. (ACF)

6485
פָּקַד
H8803
foram contados
4294
מַטֶּה

deles, da tribo
1835
דָּן

de Dã
8346
שִׁשִּׁים

sessenta
8147
שְׁנַיִם

e dois
505
אֶלֶף

mil
7651
שֶׁבַע

e setecentos
3967
מֵאָה

-


Dos filhos de Aser, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra, (ACF)

1121
בֵּן

Dos filhos
836
אָשֵׁר

de Aser
8435
תּוֹלְדָה

as suas gerações
4940
מִשׁפָּחָה

pelas suas famílias
1004
בַּיִת

segundo a casa
1
אָב

de seus pais
4557
מִספָּר

contados
8034
שֵׁם

nominalmente
6242
עֶשׂרִים

de vinte
8141
שָׁנֶה

anos
1121
בֵּן

-
4605
מַעַל

para cima
3318
יָצָא
H8802
todos os capazes de sair
6635
צָבָא

à guerra


Foram contados deles, da tribo de Aser, quarenta e um mil e quinhentos. (ACF)

6485
פָּקַד
H8803
foram contados
4294
מַטֶּה

deles, da tribo
836
אָשֵׁר

de Aser
705
אַרְבָּעִים

quarenta
259
אֶחָד

e um
505
אֶלֶף

mil
2568
חָמֵשׁ

e quinhentos
3967
מֵאָה

-


Dos filhos de Naftali, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra, (ACF)

1121
בֵּן

Dos filhos
5321
נַפְתָּלִי

de Naftali
8435
תּוֹלְדָה

as suas gerações
4940
מִשׁפָּחָה

pelas suas famílias
1004
בַּיִת

segundo a casa
1
אָב

de seus pais
4557
מִספָּר

contados
8034
שֵׁם

nominalmente
6242
עֶשׂרִים

de vinte
8141
שָׁנֶה

anos
1121
בֵּן

-
4605
מַעַל

para cima
3318
יָצָא
H8802
todos os capazes de sair
6635
צָבָא

à guerra


Foram contados deles, da tribo de Naftali, cinqüenta e três mil e quatrocentos. (ACF)

6485
פָּקַד
H8803
foram contados
4294
מַטֶּה

deles, da tribo
5321
נַפְתָּלִי

de Naftali
2572
חֲמִשִּׁים

cinquenta
7969
שָׁלוֹשׁ

e três
505
אֶלֶף

mil
702
אַרבַּע

e quatrocentos
3967
מֵאָה

-


Estes foram os contados, que contaram Moisés e Arão, e os príncipes de Israel, doze homens, cada um era pela casa de seus pais. (ACF)

6485
פָּקַד

Foram
6485
פָּקַד
H8803
estes os contados
6485
פָּקַד
H8804
contados
4872
מֹשֶׁה

por Moisés
175
אַהֲרֹן

e Arão
5387
נָשִׂיא

e os príncipes
3478
יִשׂרָ•אֵל

de Israel
6240
עָשָׂר

eram doze
8147
שְׁנַיִם

-
376
אִישׁ

homens
376
אִישׁ

cada
259
אֶחָד

um
1004
בַּיִת

era pela casa
1
אָב

de seus pais


Assim foram todos os contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus pais, de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra em Israel; (ACF)

6485
פָּקַד
H8803
Assim, pois, todos os contados
1121
בֵּן

dos filhos
3478
יִשׂרָ•אֵל

de Israel
1004
בַּיִת

segundo a casa
1
אָב

de seus pais
6242
עֶשׂרִים

de vinte
8141
שָׁנֶה

anos
1121
בֵּן

-
4605
מַעַל

para cima
3318
יָצָא
H8802
todos os capazes de sair
6635
צָבָא

à guerra


Todos os contados eram seiscentos e três mil e quinhentos e cinqüenta. (ACF)

6485
פָּקַד
H8803
todos os contados
8337
שֵׁשׁ

foram seiscentos
3967
מֵאָה

-
7969
שָׁלוֹשׁ

e três
505
אֶלֶף

mil
2568
חָמֵשׁ

quinhentos
3967
מֵאָה

-
2572
חֲמִשִּׁים

e cinquenta


Mas os levitas, segundo a tribo de seus pais, não foram contados entre eles, (ACF)

3881
לֵוִיִי

Mas os levitas
4294
מַטֶּה

segundo a tribo
1
אָב

de seus pais
6485
פָּקַד
H8719
não foram contados
8432
תָּוֶךְ

entre


Porquanto o SENHOR tinha falado a Moisés, dizendo: (ACF)

3068
יְהוָה

porquanto o SENHOR
1696
דָּבַר
H8762
falara
4872
מֹשֶׁה

a Moisés
559
אָמַר
H8800
dizendo


Porém não contarás a tribo de Levi, nem tomarás a soma deles entre os filhos de Israel; (ACF)

6485
פָּקַד
H8799
Somente não contarás
4294
מַטֶּה

a tribo
3878
לֵוִי

de Levi
5375
נָשָׂא
H8799
nem levantarás
7218
רֹאשׁ

o censo
8432
תָּוֶךְ

deles entre
1121
בֵּן

os filhos
3478
יִשׂרָ•אֵל

de Israel


Mas tu põe os levitas sobre o tabernáculo do testemunho, e sobre todos os seus utensílios, e sobre tudo o que pertence a ele; eles levarão o tabernáculo e todos os seus utensílios; e eles o administrarão, e acampar-se-ão ao redor do tabernáculo. (ACF)

6485
פָּקַד
H8685
mas incumbe
3881
לֵוִיִי

tu os levitas
4908
מִשְׁכָּן

de cuidarem do tabernáculo
5715
עֵדוּת

do Testemunho
3627
כְּלִי

e de todos os seus utensílios
5375
נָשָׂא
H8799
e de tudo o que lhe pertence; eles levarão
4908
מִשְׁכָּן

o tabernáculo
3627
כְּלִי

e todos os seus utensílios
8334
שָׁרַת
H8762
eles ministrarão
2583
חָנָה
H8799
no tabernáculo e acampar-se-ão
5439
סָבִיב

ao redor
4908
מִשְׁכָּן

dele


E, quando o tabernáculo partir, os levitas o desarmarão; e, quando o tabernáculo se houver de assentar no arraial, os levitas o armarão; e o estranho que se chegar morrerá. (ACF)

4908
מִשְׁכָּן

Quando o tabernáculo
5265
נָסַע
H8800
partir
3881
לֵוִיִי

os levitas
3381
יָרַד
H8686
o desarmarão
2583
חָנָה
H8800
e, quando assentar
3881
לֵוִיִי

no arraial, os levitas
4908
מִשְׁכָּן

o
6965
קוּם
H8686
armarão
2114
זוּר
H8801
o estranho
7131
קָרֵב

que se aproximar
4191
מוּת
H8714
morrerá


E os filhos de Israel armarão as suas tendas, cada um no seu esquadrão, e cada um junto à sua bandeira, segundo os seus exércitos. (ACF)

1121
בֵּן

Os filhos
3478
יִשׂרָ•אֵל

de Israel
2583
חָנָה
H8804
se acamparão
376
אִישׁ

cada um
4264
מַחֲנֶה

no seu arraial
376
אִישׁ

e cada um
1714
דֶּגֶל

junto ao seu estandarte
6635
צָבָא

segundo as suas turmas


Mas os levitas armarão as suas tendas ao redor do tabernáculo do testemunho, para que não haja indignação sobre a congregação dos filhos de Israel, pelo que os levitas terão o cuidado da guarda do tabernáculo do testemunho. (ACF)

3881
לֵוִיִי

Mas os levitas
2583
חָנָה
H8799
se acamparão
5439
סָבִיב

ao redor
4908
מִשְׁכָּן

do tabernáculo
5715
עֵדוּת

do Testemunho
7110
קֶצֶף

para que não haja ira
5712
עֵדָה

sobre a congregação
1121
בֵּן

dos filhos
3478
יִשׂרָ•אֵל

de Israel
3881
לֵוִיִי

pelo que os levitas
8104
שָׁמַר
H8804
tomarão
4931
מִשׁמֶרֶת

a si o cuidar
4908
מִשְׁכָּן

do tabernáculo
5715
עֵדוּת

do Testemunho


Assim fizeram os filhos de Israel; conforme a tudo o que o SENHOR ordenara a Moisés, assim o fizeram. (ACF)

6213
עָשָׂה
H8799
Assim fizeram
1121
בֵּן

os filhos
3478
יִשׂרָ•אֵל

de Israel
3068
יְהוָה

segundo tudo o que o SENHOR
6680
צָוָה
H8765
ordenara
4872
מֹשֶׁה

a Moisés
6213
עָשָׂה
H8804
assim o fizeram