A Bíblia On-line

Anúncios


A bíblia completa AT. NT


Bíblia Interlinear
Mateus 19

Matthaíos

E aconteceu que, concluindo Jesus estes discursos, saiu da Galiléia, e dirigiu-se aos confins da Judéia, além do Jordão;

2532
καί

E
1096
γίνομαι
G5633
aconteceu
5055
τελέω
G5656
que, concluindo
2424
Ἰησοῦς

Jesus
5128
τούτους

estas
3056
λόγος

palavras
3332
μεταίρω
G5656
deixou
1056
Γαλιλαία

a Galileia
2532
καί

e
2064
ἔρχομαι
G5627
foi
1519
εἰς

para
3725
ὅριον

o território
2449
Ἰουδαία

da Judeia
4008
πέραν

além
2446
Ἰορδάνης

do Jordão


E seguiram-no grandes multidões, e curou-as ali. (ACF)

190
ἀκολουθέω
G5656
Seguiram-no
846
αὐτός

-
4183
πολύς

muitas
3793
ὄχλος

multidões
2532
καί

e
2323
θεραπεύω
G5656
curou-as
846
αὐτός

-
1563
ἐκεῖ

ali


Então chegaram ao pé dele os fariseus, tentando-o, e dizendo-lhe: É lícito ao homem repudiar sua mulher por qualquer motivo? (ACF)

4334
προσέρχομαι
G5656
Vieram
846
αὐτός

a ele
5330
Φαρισαῖος

alguns fariseus
2532
καί

e
846
αὐτός

o
3985
πειράζω
G5723
experimentavam
3004
λέγω
G5723
perguntando
1487
εἰ

É lícito
1832
ἔξεστι
G5748
-
444
ἄνθρωπος

ao marido
630
ἀπολύω
G5658
repudiar
848
αὑτοῦ

a sua
1135
γυνή

mulher
2596
κατά

por
3956
πᾶς

qualquer
156
αἰτία

motivo


Ele, porém, respondendo, disse-lhes: Não tendes lido que aquele que os fez no princípio macho e fêmea os fez, (ACF)

1161
δέ

Então
611
ἀποκρίνομαι
G5679
respondeu
3756
οὐ

ele: Não
314
ἀναγινώσκω
G5627
tendes lido
3754
ὅτι

que
575
ἀπό

o Criador, desde
746
ἀρχή

o princípio
846
αὐτός

os
4160
ποιέω
G5656
fez
730
ἄρῥην

homem
2532
καί

e
2338
θήλυς

mulher


E disse: Portanto, deixará o homem pai e mãe, e se unirá a sua mulher, e serão dois numa só carne? (ACF)

2532
καί

e
2036
ἔπω
G5627
que disse
5127
τούτου

Por esta
1752
ἕνεκα

causa
2641
καταλείπω
G5692
deixará
444
ἄνθρωπος

o homem
3962
πατήρ

pai
2532
καί

e
3384
μήτηρ

mãe
2532
καί

e
4347
προσκολλάω
G5701
se unirá
848
αὑτοῦ

a sua
1135
γυνή

mulher
2071
ἔσομαι
G5704
tornando-se
1519
εἰς

-
1417
δύο

os dois
3391
μία

uma
4561
σάρξ

só carne


Assim não são mais dois, mas uma só carne. Portanto, o que Deus ajuntou não o separe o homem. (ACF)

5620
ὥστε

De modo que
3765
οὐκέτι

já não
1526
εἰσί
G5748
são
3765
οὐκέτι

mais
1417
δύο

dois
235
ἀλλά

porém
3391
μία

uma
4561
σάρξ

só carne
3767
οὖν

Portanto
3739
ὅς

o que
2316
θεός

Deus
4801
συζεύγνυμι
G5656
ajuntou
3361
μή

não
5563
χωρίζω
G5720
o separe
444
ἄνθρωπος

o homem


Disseram-lhe eles: Então, por que mandou Moisés dar-lhe carta de divórcio, e repudiá-la? (ACF)

3004
λέγω
G5719
Replicaram-lhe
846
αὐτός

-
5101
τίς

Por que
1781
ἐντέλλομαι
G5662
mandou
3767
οὖν

então
3475
Μωσῆς

Moisés
1325
δίδωμι
G5629
dar
975
βιβλίον

carta
647
ἀποστάσιον

de divórcio
2532
καί

e
630
ἀπολύω
G5658
repudiar


Disse-lhes ele: Moisés, por causa da dureza dos vossos corações, vos permitiu repudiar vossas mulheres; mas ao princípio não foi assim. (ACF)

3004
λέγω
G5719
Respondeu-lhes
846
αὐτός

-
3754
ὅτι

Jesus
4314
πρός

Por causa da
4641
σκληροκαρδία

dureza
5216
ὑμῶν

do vosso
4641
σκληροκαρδία

coração
3475
Μωσῆς

é que Moisés
5213
ὑμῖν

vos
2010
ἐπιτρέπω
G5656
permitiu
630
ἀπολύω
G5658
repudiar
5216
ὑμῶν

vossa
1135
γυνή

mulher
1161
δέ

entretanto
3756
οὐ

não
1096
γίνομαι
G5754
foi
3779
οὕτω

assim
575
ἀπό

desde
746
ἀρχή

o princípio


Eu vos digo, porém, que qualquer que repudiar sua mulher, não sendo por causa de fornicação, e casar com outra, comete adultério; e o que casar com a repudiada também comete adultério. (ACF)

1161
δέ

Eu, porém
5213
ὑμῖν

vos
3004
λέγω
G5719
digo
3754
ὅτι

-
3739
ὅς

quem
302
ἄν

-
630
ἀπολύω
G5661
repudiar
848
αὑτοῦ

sua
1135
γυνή

mulher
1508
εἰ μή

não sendo
1909
ἐπί

por causa
4202
πορνεία

de relações sexuais ilícitas
2532
καί

e
1060
γαμέω
G5661
casar
243
ἄλλος

com outra
3429
μοιχάω
G5736
comete adultério
2532
καί

e
1060
γαμέω
G5660
o que casar
3588


com a
630
ἀπολύω
G5772
repudiada
3429
μοιχάω
G5736
comete adultério


Disseram-lhe seus discípulos: Se assim é a condição do homem relativamente à mulher, não convém casar. (ACF)

3004
λέγω
G5719
Disseram-lhe
846
αὐτός

-
3101
μαθητής

os discípulos
1487
εἰ

Se
2076
ἐστί
G5748
essa é
156
αἰτία

a condição
444
ἄνθρωπος

do homem
3779
οὕτω

relativamente
3326
μετά

à
1135
γυνή

sua mulher
3756
οὐ

não
4851
συμφέρω
G5719
convém
1060
γαμέω
G5658
casar


Ele, porém, lhes disse: Nem todos podem receber esta palavra, mas só aqueles a quem foi concedido. (ACF)

1161
δέ

Jesus, porém
846
αὐτός

lhes
2036
ἔπω
G5627
respondeu
3956
πᾶς

Nem todos
3756
οὐ

são aptos
5562
χωρέω
G5719
para receber
5126
τοῦτον

este
3056
λόγος

conceito
235
ἀλλά

mas apenas
3739
ὅς

aqueles a quem
1325
δίδωμι
G5769
é dado


Porque há eunucos que assim nasceram do ventre da mãe; e há eunucos que foram castrados pelos homens; e há eunucos que se castraram a si mesmos, por causa do reino dos céus. Quem pode receber isto, receba-o. (ACF)

1063
γάρ

Porque
1526
εἰσί
G5748
2135
εὐνοῦχος

eunucos
1537
ἐκ

de
2836
κοιλία

nascença
3384
μήτηρ

-
1526
εἰσί
G5748
2135
εὐνοῦχος

outros
3748
ὅστις

a quem
444
ἄνθρωπος

os homens
2134
εὐνουχίζω
G5656
fizeram
2532
καί

tais; e
1526
εἰσί
G5748
2135
εὐνοῦχος

outros
3748
ὅστις

que
1438
ἑαυτού

a si mesmos
2134
εὐνουχίζω
G5656
se fizeram eunucos
1223
διά

por causa
932
βασιλεία

do reino
3772
οὐρανός

dos céus
1410
δύναμαι
G5740
Quem é apto
5562
χωρέω
G5721
para o admitir
5562
χωρέω
G5720
admita


Trouxeram-lhe, então, alguns meninos, para que sobre eles pusesse as mãos, e orasse; mas os discípulos os repreendiam. (ACF)

4374
προσφέρω
G5681
Trouxeram-lhe
846
αὐτός

-
5119
τότε

então
3813
παιδίον

algumas crianças
2443
ἵνα

para que
2007
ἐπιτίθημι
G5632
lhes impusesse
846
αὐτός

-
5495
χείρ

as mãos
2532
καί

e
4336
προσεύχομαι
G5667
orasse
1161
δέ

mas
3101
μαθητής

os discípulos
846
αὐτός

os
2008
ἐπιτιμάω
G5656
repreendiam


Jesus, porém, disse: Deixai os meninos, e não os estorveis de vir a mim; porque dos tais é o reino dos céus. (ACF)

2424
Ἰησοῦς

Jesus
1161
δέ

porém
2036
ἔπω
G5627
disse
863
ἀφίημι
G5628
Deixai
3813
παιδίον

os pequeninos
3361
μή

não
846
αὐτός

os
2967
κωλύω
G5720
embaraceis
2064
ἔρχομαι
G5629
de vir
4314
πρός

a
3165
μέ

mim
1063
γάρ

porque
5108
τοιοῦτος

dos tais
2076
ἐστί
G5748
é
932
βασιλεία

o reino
3772
οὐρανός

dos céus


E, tendo-lhes imposto as mãos, partiu dali. (ACF)

2532
καί

E
2007
ἐπιτίθημι
G5631
tendo-lhes imposto
846
αὐτός

-
5495
χείρ

as mãos
4198
πορεύομαι
G5675
retirou-se
1564
ἐκεῖθεν

dali


E eis que, aproximando-se dele um jovem, disse-lhe: Bom Mestre, que bem farei para conseguir a vida eterna? (ACF)

2532
καί

E
2400
ἰδού
G5628
eis que
1520
εἷς

alguém
4334
προσέρχομαι
G5631
aproximando-se
846
αὐτός

lhe
2036
ἔπω
G5627
perguntou
1320
διδάσκαλος

Mestre
5101
τίς

que
4160
ποιέω
G5661
farei
18
ἀγαθός

eu de bom
2443
ἵνα

para
2192
ἔχω
G5725
alcançar
2222
ζωή

a vida
166
αἰώνιος

eterna


E ele disse-lhe: Por que me chamas bom? Não há bom senão um só, que é Deus. Se queres, porém, entrar na vida, guarda os mandamentos. (ACF)

2036
ἔπω
G5627
Respondeu-lhe
846
αὐτός

-
5101
τίς

Jesus: Por que
3165
μέ

me
3004
λέγω
G5719
perguntas
18
ἀγαθός

acerca do que é bom
18
ἀγαθός

Bom
1520
εἷς

só existe um
1487
εἰ

Se
2309
θέλω
G5719
queres
1161
δέ

porém
1525
εἰσέρχομαι
G5629
entrar
1519
εἰς

na
2222
ζωή

vida
5083
τηρέω
G5657
guarda
1785
ἐντολή

os mandamentos


Disse-lhe ele: Quais? E Jesus disse: Não matarás, não cometerás adultério, não furtarás, não dirás falso testemunho; (ACF)

846
αὐτός

E ele lhe
3004
λέγω
G5719
perguntou
4169
ποῖος

Quais
2036
ἔπω
G5627
Respondeu
2424
Ἰησοῦς

Jesus
3756
οὐ

Não
5407
φονεύω
G5692
matarás
3756
οὐ

não
3431
μοιχεύω
G5692
adulterarás
3756
οὐ

não
2813
κλέπτω
G5692
furtarás
3756
οὐ

não
5576
ψευδομαρτυρέω
G5692
dirás falso testemunho


Honra teu pai e tua mãe, e amarás o teu próximo como a ti mesmo. (ACF)

5091
τιμάω
G5720
honra
4675
σοῦ

a teu
3962
πατήρ

pai
2532
καί

e
3384
μήτηρ

a tua mãe
2532
καί

e
25
ἀγαπάω
G5692
amarás
4675
σοῦ

o teu
4139
πλησίον

próximo
5613
ὡς

como
4572
σεαυτοῦ

a ti mesmo


Disse-lhe o jovem: Tudo isso tenho guardado desde a minha mocidade; que me falta ainda? (ACF)

3004
λέγω
G5719
Replicou-lhe
846
αὐτός

-
3495
νεανίσκος

o jovem
3956
πᾶς

Tudo
5023
ταῦτα

isso
5442
φυλάσσω
G5668
tenho observado
5101
τίς

que
5302
ὑστερέω
G5719
me falta
2089
ἔτι

ainda


Disse-lhe Jesus: Se queres ser perfeito, vai, vende tudo o que tens e dá-o aos pobres, e terás um tesouro no céu; e vem, e segue-me. (ACF)

5346
φημί
G5713
Disse-lhe
846
αὐτός

-
2424
Ἰησοῦς

Jesus
1487
εἰ

Se
2309
θέλω
G5719
queres
1511
εἶναι
G5750
ser
5046
τέλειος

perfeito
5217
ὑπάγω
G5720
vai
4453
πωλέω
G5657
vende
4675
σοῦ

os teus
5224
ὑπάρχοντα
G5723
bens
1325
δίδωμι
G5628
4434
πτωχός

aos pobres
2532
καί

e
2192
ἔχω
G5692
terás
2344
θησαυρός

um tesouro
1722
ἔν

no
3772
οὐρανός

céu
1204
δεῦρο
G5773
depois, vem
2532
καί

e
190
ἀκολουθέω
G5720
segue-me
3427
μοί

-


E o jovem, ouvindo esta palavra, retirou-se triste, porque possuía muitas propriedades. (ACF)

1161
δέ

Tendo, porém
3495
νεανίσκος

o jovem
191
ἀκούω
G5660
ouvido
3056
λόγος

esta palavra
565
ἀπέρχομαι
G5627
retirou-se
3076
λυπέω
G5746
triste
1063
γάρ

por
2192
ἔχω
G5723
ser dono
2258
ἦν
G5713
-
4183
πολύς

de muitas
2933
κτῆμα

propriedades


Disse então Jesus aos seus discípulos: Em verdade vos digo que é difícil entrar um rico no reino dos céus. (ACF)

1161
δέ

Então
2036
ἔπω
G5627
disse
2424
Ἰησοῦς

Jesus
848
αὑτοῦ

a seus
3101
μαθητής

discípulos
281
ἀμήν

Em verdade
5213
ὑμῖν

vos
3004
λέγω
G5719
digo
3754
ὅτι

que
4145
πλούσιος

um rico
1423
δυσκόλως

dificilmente
1525
εἰσέρχομαι
G5695
entrará
1519
εἰς

no
932
βασιλεία

reino
3772
οὐρανός

dos céus


E, outra vez vos digo que é mais fácil passar um camelo pelo fundo de uma agulha do que entrar um rico no reino de Deus. (ACF)

1161
δέ

E
3825
πάλιν

ainda
5213
ὑμῖν

vos
3004
λέγω
G5719
digo
2076
ἐστί
G5748
que é
2123
εὐκοπώτερος

mais fácil
1330
διέρχομαι
G5629
passar
2574
κάμηλος

um camelo
1223
διά

pelo
5169
τρύπημα

fundo
4476
ῥαφίς

de uma agulha
2228


do que
1525
εἰσέρχομαι
G5629
entrar
4145
πλούσιος

um rico
1519
εἰς

no
932
βασιλεία

reino
2316
θεός

de Deus


Os seus discípulos, ouvindo isto, admiraram-se muito, dizendo: Quem poderá pois salvar-se? (ACF)

191
ἀκούω
G5660
Ouvindo
3101
μαθητής

isto, os discípulos
4970
σφόδρα

ficaram grandemente
1605
ἐκπλήσσω
G5712
maravilhados
3004
λέγω
G5723
e disseram
686
ἄρα

Sendo assim
5101
τίς

quem
1410
δύναμαι
G5736
pode
4982
σώζω
G5683
ser salvo


E Jesus, olhando para eles, disse-lhes: Aos homens é isso impossível, mas a Deus tudo é possível. (ACF)

2424
Ἰησοῦς

Jesus
1689
ἐμβλέπω
G5660
fitando neles o olhar
2036
ἔπω
G5627
disse-lhes
846
αὐτός

-
5124
τοῦτο

Isto
2076
ἐστί
G5748
é
102
ἀδύνατος

impossível
3844
παρά

aos
444
ἄνθρωπος

homens
1161
δέ

mas
3844
παρά

para
2316
θεός

Deus
3956
πᾶς

tudo
2076
ἐστί
G5748
é
1415
δυνατός

possível


Então Pedro, tomando a palavra, disse-lhe: Eis que nós deixamos tudo, e te seguimos; que receberemos? (ACF)

5119
τότε

Então
846
αὐτός

lhe
2036
ἔπω
G5627
falou
4074
Πέτρος

Pedro
2400
ἰδού
G5628
Eis que
2249
ἡμεῖς

nós
3956
πᾶς

tudo
863
ἀφίημι
G5656
deixamos
2532
καί

e
4671
σοί

te
190
ἀκολουθέω
G5656
seguimos
5101
τίς

que
2071
ἔσομαι
G5704
será
686
ἄρα

pois
2254
ἡμῖν

de nós


E Jesus disse-lhes: Em verdade vos digo que vós, que me seguistes, quando, na regeneração, o Filho do homem se assentar no trono da sua glória, também vos assentareis sobre doze tronos, para julgar as doze tribos de Israel. (ACF)

2424
Ἰησοῦς

Jesus
846
αὐτός

lhes
2036
ἔπω
G5627
respondeu
281
ἀμήν

Em verdade
5213
ὑμῖν

vos
3004
λέγω
G5719
digo
3754
ὅτι

que
3754
ὅτι

vós
3588


os que
3427
μοί

me
190
ἀκολουθέω
G5660
seguistes
1722
ἔν

quando, na
3824
παλιγγενεσία

regeneração
5207
υἱός

o Filho
444
ἄνθρωπος

do Homem
2523
καθίζω
G5661
se assentar
1909
ἐπί

no
2362
θρόνος

trono
848
αὑτοῦ

da sua
1391
δόξα

glória
2532
καί

também
5210
ὑμεῖς

vos
2523
καθίζω
G5695
assentareis
1909
ἐπί

em
1427
δώδεκα

doze
2362
θρόνος

tronos
2919
κρίνω
G5723
para julgar
1427
δώδεκα

as doze
5443
φυλή

tribos
2474
Ἰσραήλ

de Israel


E todo aquele que tiver deixado casas, ou irmãos, ou irmãs, ou pai, ou mãe, ou mulher, ou filhos, ou terras, por amor de meu nome, receberá cem vezes tanto, e herdará a vida eterna. (ACF)

2532
καί

E
3956
πᾶς

todo
3739
ὅς

aquele
863
ἀφίημι
G5656
que tiver deixado
3614
οἰκία

casas
2228


ou
80
ἀδελφός

irmãos
2228


ou
79
ἀδελφή

irmãs
2228


ou
3962
πατήρ

pai
2228


ou
3384
μήτηρ

mãe
2228


ou
1135
γυνή

mulher
2228


ou
5043
τέκνον

filhos
2228


ou
68
ἀγρός

campos
1752
ἕνεκα

por causa
3450
μοῦ

do meu
3686
ὄνομα

nome
2983
λαμβάνω
G5695
receberá
1542
ἑκατονταπλασίων

muitas vezes mais
2532
καί

e
2816
κληρονομέω
G5692
herdará
2222
ζωή

a vida
166
αἰώνιος

eterna


Porém, muitos primeiros serão os derradeiros, e muitos derradeiros serão os primeiros. (ACF)

1161
δέ

Porém
4183
πολύς

muitos
4413
πρῶτος

primeiros
2071
ἔσομαι
G5704
serão
2078
ἔσχατος

últimos
2532
καί

e
2078
ἔσχατος

os últimos
4413
πρῶτος

primeiros