A Bíblia On-line

Anúncios


A bíblia completa AT. NT


Bíblia Interlinear
Marcos 4

Márkos

E outra vez começou a ensinar junto do mar, e ajuntou-se a ele grande multidão, de sorte que ele entrou e assentou-se num barco, sobre o mar; e toda a multidão estava em terra junto do mar.

756
ἄρχομαι
G5662
Voltou
3825
πάλιν

-
1321
διδάσκω
G5721
Jesus a ensinar
3844
παρά

à
2281
θάλασσα

beira-mar
2532
καί

E
4863
συνάγω
G5681
reuniu-se
4183
πολύς

numerosa
3793
ὄχλος

multidão
4314
πρός

a
846
αὐτός

ele
5620
ὥστε

de modo que
1684
ἐμβαίνω
G5631
entrou
1519
εἰς

num
4143
πλοῖον

barco
2521
κάθημαι
G5738
onde se assentou
1722
ἔν

afastando-se da
2281
θάλασσα

praia
2532
καί

E
3956
πᾶς

todo
3793
ὄχλος

o povo
2258
ἦν
G5713
estava
4314
πρός

à
2281
θάλασσα

beira-mar
1909
ἐπί

na
1093
γῆ

praia


E ensinava-lhes muitas coisas por parábolas, e lhes dizia na sua doutrina: (ACF)

2532
καί

Assim
846
αὐτός

lhes
1321
διδάσκω
G5707
ensinava
4183
πολύς

muitas coisas
1722
ἔν

por
3850
παραβολή

parábolas
3004
λέγω
G5707
no decorrer
846
αὐτός

-
1722
ἔν

do
848
αὑτοῦ

seu
1322
διδαχή

doutrinamento


Ouvi: Eis que saiu o semeador a semear. (ACF)

191
ἀκούω
G5720
Ouvi
2400
ἰδού
G5628
Eis
1831
ἐξέρχομαι
G5627
que saiu
4687
σπείρω
G5723
o semeador
4687
σπείρω
G5658
a semear


E aconteceu que semeando ele, uma parte da semente caiu junto do caminho, e vieram as aves do céu, e a comeram; (ACF)

2532
καί

E
1096
γίνομαι
G5633
ao
1722
ἔν

-
4687
σπείρω
G5721
semear
3739
ὅς

uma parte
3303
μέν

-
4098
πίπτω
G5627
caiu
3844
παρά

à
3598
ὁδός

beira do caminho
2532
καί

e
2064
ἔρχομαι
G5627
vieram
4071
πετεινόν

as aves
3772
οὐρανός

-
2532
καί

e
846
αὐτός

a
2719
κατεσθίω
G5627
comeram


E outra caiu sobre pedregais, onde não havia muita terra, e nasceu logo, porque não tinha terra profunda; (ACF)

243
ἄλλος

Outra
4098
πίπτω
G5627
caiu
1909
ἐπί

em
4075
πετρώδης

solo rochoso
3699
ὅπου

onde
1093
γῆ

a terra
2192
ἔχω
G5707
era
3756
οὐ

pouca
4183
πολύς

-
2532
καί

e
2112
εὐθέως

logo
1816
ἐξανατέλλω
G5656
nasceu
1223
διά

visto
3361
μή

não
2192
ἔχω
G5721
ser
899
βάθος

profunda
1093
γῆ

a terra


Mas, saindo o sol, queimou-se; e, porque não tinha raiz, secou-se. (ACF)

393
ἀνατέλλω
G5660
Saindo
1161
δέ

porém
2246
ἥλιος

o sol
2739
καυματίζω
G5681
a queimou
2532
καί

e
1223
διά

porque
3361
μή

não
2192
ἔχω
G5721
tinha
4491
ῥίζα

raiz
3583
ξηραίνω
G5681
secou-se


E outra caiu entre espinhos e, crescendo os espinhos, a sufocaram e não deu fruto. (ACF)

243
ἄλλος

Outra parte
4098
πίπτω
G5627
caiu
1519
εἰς

entre
173
ἄκανθα

os espinhos
2532
καί

e
173
ἄκανθα

os espinhos
305
ἀναβαίνω
G5627
cresceram
2532
καί

e
846
αὐτός

a
4846
συμπνίγω
G5656
sufocaram
2532
καί

e
3756
οὐ

não
1325
δίδωμι
G5656
deu
2590
καρπός

fruto


E outra caiu em boa terra e deu fruto, que vingou e cresceu; e um produziu trinta, outro sessenta, e outro cem. (ACF)

243
ἄλλος

Outra
2532
καί

enfim
4098
πίπτω
G5627
caiu
1519
εἰς

em
2570
καλός

boa
1093
γῆ

terra
2532
καί

e
1325
δίδωμι
G5707
deu
2590
καρπός

fruto
305
ἀναβαίνω
G5723
que vingou
2532
καί

e
837
αὐξάνω
G5723
cresceu
5342
φέρω
G5707
produzindo
1520
εἷς

a
5144
τριάκοντα

trinta
1520
εἷς

a
1835
ἑξήκοντα

sessenta
2532
καί

e
1520
εἷς

a
1540
ἑκατόν

cem por um


E disse-lhes: Quem tem ouvidos para ouvir, ouça. (ACF)

2532
καί

E
3004
λέγω
G5707
acrescentou
846
αὐτός

-
2192
ἔχω
G5723
Quem tem
3775
οὖς

ouvidos
191
ἀκούω
G5721
para ouvir
191
ἀκούω
G5720
ouça


E, quando se achou só, os que estavam junto dele com os doze interrogaram-no acerca da parábola. (ACF)

3753
ὅτε

Quando
1096
γίνομαι
G5633
Jesus ficou
2651
καταμόνας

4862
σύν

os que estavam junto dele com
1427
δώδεκα

os doze
846
αὐτός

o
2065
ἐρωτάω
G5656
interrogaram
4012
περί

a respeito
3850
παραβολή

das parábolas


E ele disse-lhes: A vós vos é dado saber os mistérios do reino de Deus, mas aos que estão de fora todas estas coisas se dizem por parábolas, (ACF)

846
αὐτός

Ele lhes
3004
λέγω
G5707
respondeu
5213
ὑμῖν

A vós outros
1325
δίδωμι
G5769
vos é dado
1097
γινώσκω
G5629
conhecer
3466
μυστήριον

o mistério
932
βασιλεία

do reino
2316
θεός

de Deus
1161
δέ

mas
1565
ἐκεῖνος

aos
1854
ἔξω

de fora
3956
πᾶς

tudo
1096
γίνομαι
G5736
se ensina
1722
ἔν

por meio de
3850
παραβολή

parábolas


Para que, vendo, vejam, e não percebam; e, ouvindo, ouçam, e não entendam; para que não se convertam, e lhes sejam perdoados os pecados. (ACF)

2443
ἵνα

para que
991
βλέπω
G5723
vendo
991
βλέπω
G5725
vejam
2532
καί

e
3361
μή

não
1492
εἴδω
G5632
percebam
2532
καί

e
191
ἀκούω
G5723
ouvindo
191
ἀκούω
G5725
ouçam
2532
καί

e
3361
μή

não
4920
συνίημι
G5725
entendam
3379
μήποτε

para que
1994
ἐπιστρέφω
G5661
não venham a converter-se
2532
καί

e
863
ἀφίημι
G5686
haja perdão
846
αὐτός

para eles


E disse-lhes: Não percebeis esta parábola? Como, pois, entendereis todas as parábolas? (ACF)

2532
καί

Então
846
αὐτός

lhes
3004
λέγω
G5719
perguntou
3756
οὐ

Não
1492
εἴδω
G5758
entendeis
5026
ταύτη

esta
3850
παραβολή

parábola
2532
καί

e
4459
πῶς

como
1097
γινώσκω
G5695
compreendereis
3956
πᾶς

todas
3850
παραβολή

as parábolas


O que semeia, semeia a palavra; (ACF)

4687
σπείρω
G5723
O semeador
4687
σπείρω
G5719
semeia
3056
λόγος

a palavra


E, os que estão junto do caminho são aqueles em quem a palavra é semeada; mas, tendo-a eles ouvido, vem logo Satanás e tira a palavra que foi semeada nos seus corações. (ACF)

1526
εἰσί
G5748
São
3778
οὗτος

estes
3844
παρά

os da
3598
ὁδός

beira do caminho
3699
ὅπου

onde
3056
λόγος

a palavra
4687
σπείρω
G5743
é semeada
2532
καί

e
3752
ὅταν

enquanto
191
ἀκούω
G5661
a ouvem
2112
εὐθέως

logo
2064
ἔρχομαι
G5736
vem
4567
Σατανᾶς

Satanás
2532
καί

e
142
αἴρω
G5719
tira
3056
λόγος

a palavra
4687
σπείρω
G5772
semeada
1722
ἔν

neles
846
αὐτός

-
2588
καρδία

-


E da mesma forma os que recebem a semente sobre pedregais; os quais, ouvindo a palavra, logo com prazer a recebem; (ACF)

3668
ὁμοίως

Semelhantemente
1526
εἰσί
G5748
são
3778
οὗτος

estes
4687
σπείρω
G5746
os semeados
1909
ἐπί

em
4075
πετρώδης

solo rochoso
3739
ὅς

os quais
3752
ὅταν

-
191
ἀκούω
G5661
ouvindo
3056
λόγος

a palavra
2112
εὐθέως

logo
846
αὐτός

a
2983
λαμβάνω
G5719
recebem
3326
μετά

com
5479
χαρά

alegria


Mas não têm raiz em si mesmos, antes são temporãos; depois, sobrevindo tribulação ou perseguição, por causa da palavra, logo se escandalizam. (ACF)

2532
καί

Mas
3756
οὐ

eles não
2192
ἔχω
G5719
têm
4491
ῥίζα

raiz
1722
ἔν

em
1438
ἑαυτού

si mesmos
1526
εἰσί

sendo
235
ἀλλά

antes
4340
πρόσκαιρος

de pouca
1526
εἰσί
G5748
duração
1534
εἶτα

em
1096
γίνομαι
G5637
lhes chegando
2347
θλίψις

a angústia
1375
διωγμός

ou a perseguição
1223
διά

por causa
3056
λόγος

da palavra
2112
εὐθέως

logo
4624
σκανδαλίζω
G5743
se escandalizam


E outros são os que recebem a semente entre espinhos, os quais ouvem a palavra; (ACF)

3778
οὗτος

Os outros
1526
εἰσί
G5748
-
1526
εἰσί
G5748
-
4687
σπείρω
G5746
os semeados
1519
εἰς

entre
173
ἄκανθα

os espinhos
3778
οὗτος

são os que
191
ἀκούω
G5723
ouvem
3056
λόγος

a palavra


Mas os cuidados deste mundo, e os enganos das riquezas e as ambições de outras coisas, entrando, sufocam a palavra, e fica infrutífera. (ACF)

2532
καί

mas
3308
μέριμνα

os cuidados
5127
τούτου

do
165
αἰών

mundo
539
ἀπάτη

a fascinação
4149
πλοῦτος

da riqueza
2532
καί

e
4012
περί

as
3062
λοιποί

demais
1939
ἐπιθυμία

ambições
1531
εἰσπορεύομαι
G5740
concorrendo
4846
συμπνίγω
G5719
sufocam
3056
λόγος

a palavra
1096
γίνομαι
G5736
ficando ela
175
ἄκαρπος

infrutífera


E os que recebem a semente em boa terra são os que ouvem a palavra e a recebem, e dão fruto, um a trinta, outro a sessenta, outro a cem, por um. (ACF)

3778
οὗτος

Os que
1526
εἰσί
G5748
foram
4687
σπείρω
G5651
semeados
1909
ἐπί

em
2570
καλός

boa
1093
γῆ

terra
3748
ὅστις

são aqueles que
191
ἀκούω
G5719
ouvem
3056
λόγος

a palavra
2532
καί

e
3858
παραδέχομαι
G5736
a recebem
2592
καρποφορέω
G5719
frutificando
1520
εἷς

a
5144
τριάκοντα

trinta
1520
εἷς

a
1835
ἑξήκοντα

sessenta
2532
καί

e
1520
εἷς

a
1540
ἑκατόν

cem por um


E disse-lhes: Vem porventura a candeia para se meter debaixo do alqueire, ou debaixo da cama? não vem antes para se colocar no velador? (ACF)

2532
καί

Também
846
αὐτός

lhes
3004
λέγω
G5707
disse
2064
ἔρχομαι
G5736
Vem
3385
μήτι

porventura
3088
λύχνος

a candeia
2443
ἵνα

para
5087
τίθημι
G5686
ser posta
5259
ὑπό

debaixo
3426
μόδιος

do alqueire
2228


ou
5259
ὑπό

da
2825
κλίνη

cama
3756
οὐ

Não
2443
ἵνα

vem, antes, para
2007
ἐπιτίθημι
G5686
ser colocada
1909
ἐπί

no
3087
λυχνία

velador


Porque nada há encoberto que não haja de ser manifesto; e nada se faz para ficar oculto, mas para ser descoberto. (ACF)

1063
γάρ

Pois
3756
οὐ

nada
2076
ἐστί
G5748
está
2927
κρυπτός

oculto
5100
τίς

-
3739
ὅς

senão
3362
ἐάν μή

-
5319
φανερόω
G5686
para ser manifesto
3761
οὐδέ

e nada
1096
γίνομαι
G5633
se faz
614
ἀπόκρυφος

escondido
235
ἀλλά

senão
2443
ἵνα

para
2064
ἔρχομαι
G5632
ser
1519
εἰς

revelado
5318
φανερός

-


Se alguém tem ouvidos para ouvir, ouça. (ACF)

1536
εἰ τίς

Se alguém
2192
ἔχω
G5719
tem
3775
οὖς

ouvidos
191
ἀκούω
G5721
para ouvir
191
ἀκούω
G5720
ouça


E disse-lhes: Atendei ao que ides ouvir. Com a medida com que medirdes vos medirão a vós, e ser-vos-á ainda acrescentada a vós que ouvis. (ACF)

2532
καί

Então
846
αὐτός

lhes
3004
λέγω
G5707
disse
991
βλέπω
G5720
Atentai
5101
τίς

no que
191
ἀκούω
G5719
ouvis
1722
ἔν

Com
3739
ὅς

a
3358
μέτρον

medida
3354
μετρέω
G5719
com que tiverdes medido
5213
ὑμῖν

vos
3354
μετρέω
G5701
medirão
2532
καί

também, e
5213
ὑμῖν

ainda se vos
191
ἀκούω
G5723
acrescentará
4369
προστίθημι
G5701
-


Porque ao que tem, ser-lhe-á dado; e, ao que não tem, até o que tem lhe será tirado. (ACF)

1063
γάρ

Pois
302
ἄν

-
3739
ὅς

ao que
2192
ἔχω
G5725
tem
846
αὐτός

se lhe
1325
δίδωμι
G5701
dará
2532
καί

e
3739
ὅς

ao que
3756
οὐ

não
2192
ἔχω
G5719
tem
2532
καί

até
3739
ὅς

o que
2192
ἔχω
G5719
tem
575
ἀπό

lhe
846
αὐτός

-
142
αἴρω
G5701
será tirado


E dizia: O reino de Deus é assim como se um homem lançasse semente à terra. (ACF)

3004
λέγω
G5707
Disse
932
βασιλεία

ainda: O reino
2316
θεός

de Deus
2076
ἐστί
G5748
é
3779
οὕτω

assim
5613
ὡς

como
1437
ἐάν

se
444
ἄνθρωπος

um homem
906
βάλλω
G5632
lançasse
4703
σπόρος

a semente
1909
ἐπί

à
1093
γῆ

terra


E dormisse, e se levantasse de noite ou de dia, e a semente brotasse e crescesse, não sabendo ele como. (ACF)

2532
καί

depois
2518
καθεύδω
G5725
dormisse
2532
καί

e
1453
ἐγείρω
G5747
se levantasse
3571
νύξ

de noite
2532
καί

e
2250
ἡμέρα

de dia
2532
καί

e
4703
σπόρος

a semente
985
βλαστάνω
G5725
germinasse
2532
καί

e
3373
μηκύνω
G5747
crescesse
3756
οὐ

não
1492
εἴδω
G5758
sabendo
846
αὐτός

ele
5613
ὡς

como


Porque a terra por si mesma frutifica, primeiro a erva, depois a espiga, por último o grão cheio na espiga. (ACF)

1093
γῆ

A terra
1063
γάρ

por
844
αὐτόματος

si mesma
2592
καρποφορέω
G5719
frutifica
4412
πρῶτον

primeiro
5528
χόρτος

a erva
1534
εἶτα

depois
4719
στάχυς

a espiga
1534
εἶτα

e
4134
πλήρης

por fim
4621
σίτος

o grão cheio
1722
ἔν

na
4719
στάχυς

espiga


E, quando já o fruto se mostra, mete-se-lhe logo a foice, porque está chegada a ceifa. (ACF)

1161
δέ

E
3752
ὅταν

quando
2590
καρπός

o fruto
3860
παραδίδωμι
G5632
já está maduro
2112
εὐθέως

logo
649
ἀποστέλλω
G5719
se lhe mete
1407
δρέπανον

a foice
3754
ὅτι

porque
3936
παρίστημι
G5758
é chegada
2326
θερισμός

a ceifa


E dizia: A que assemelharemos o reino de Deus? ou com que parábola o representaremos? (ACF)

3004
λέγω
G5707
Disse
2532
καί

mais
5101
τίς

A que
3666
ὁμοιόω
G5661
assemelharemos
932
βασιλεία

o reino
2316
θεός

de Deus
2228


Ou
1722
ἔν

com
4169
ποῖος

que
3850
παραβολή

parábola
846
αὐτός

o
3846
παραβάλλω
G5632
apresentaremos


É como um grão de mostarda, que, quando se semeia na terra, é a menor de todas as sementes que há na terra; (ACF)

5613
ὡς

É como
2848
κόκκος

um grão
4615
σίναπι

de mostarda
3739
ὅς

que
3752
ὅταν

quando
4687
σπείρω
G5652
semeado
1909
ἐπί

-
1093
γῆ

-
3398
μικρός

é a menor
3956
πᾶς

de todas
4690
σπέρμα

as sementes
2076
ἐστί
G5748
-
1909
ἐπί

sobre
1093
γῆ

a terra


Mas, tendo sido semeado, cresce; e faz-se a maior de todas as hortaliças, e cria grandes ramos, de tal maneira que as aves do céu podem aninhar-se debaixo da sua sombra. (ACF)

2532
καί

mas
3752
ὅταν

uma vez
4687
σπείρω
G5652
semeada
305
ἀναβαίνω
G5719
cresce
2532
καί

e
1096
γίνομαι
G5736
se torna
3187
μείζων

maior do que
3956
πᾶς

todas
3001
λάχανον

as hortaliças
2532
καί

e
4160
ποιέω
G5719
deita
3173
μέγας

grandes
2798
κλάδος

ramos
5620
ὥστε

a ponto de
4071
πετεινόν

as aves
3772
οὐρανός

do céu
1410
δύναμαι
G5738
poderem
2681
κατασκηνόω
G5721
aninhar-se
5259
ὑπό

à
846
αὐτός

sua
4639
σκία

sombra


E com muitas parábolas tais lhes dirigia a palavra, segundo o que podiam compreender. (ACF)

2532
καί

E
4183
πολύς

com muitas
3850
παραβολή

parábolas
5108
τοιοῦτος

semelhantes
846
αὐτός

lhes
2980
λαλέω
G5707
expunha
3056
λόγος

a palavra
2531
καθώς

conforme
1410
δύναμαι
G5711
o permitia a capacidade
191
ἀκούω
G5721
dos ouvintes


E sem parábolas nunca lhes falava; porém, tudo declarava em particular aos seus discípulos. (ACF)

1161
δέ

E
5565
χωρίς

sem
3850
παραβολή

parábolas
3756
οὐ

não
846
αὐτός

lhes
2980
λαλέω
G5707
falava
3956
πᾶς

tudo
1161
δέ

porém
1956
ἐπιλύω
G5707
explicava
2398
ἴδιος

em particular
2596
κατά

-
848
αὑτοῦ

aos seus
3101
μαθητής

próprios discípulos


E, naquele dia, sendo já tarde, disse-lhes: Passemos para o outro lado. (ACF)

1722
ἔν

Naquele
1565
ἐκεῖνος

-
2250
ἡμέρα

dia
1096
γίνομαι
G5637
sendo
3798
ὄψιος

já tarde
3004
λέγω
G5719
disse-lhes
846
αὐτός

-
1330
διέρχομαι
G5632
Jesus: Passemos
1519
εἰς

para
4008
πέραν

a outra margem


E eles, deixando a multidão, o levaram consigo, assim como estava, no barco; e havia também com ele outros barquinhos. (ACF)

2532
καί

E
863
ἀφίημι
G5631
eles, despedindo
3793
ὄχλος

a multidão
846
αὐτός

o
3880
παραλαμβάνω
G5719
levaram
5613
ὡς

assim como
2258
ἦν
G5713
estava
1722
ἔν

no
4143
πλοῖον

barco
1161
δέ

e
2532
καί

-
243
ἄλλος

outros
4142
πλοιάριον

barcos
3326
μετά

o
846
αὐτός

-
2258
ἦν
G5713
seguiam


E levantou-se grande temporal de vento, e subiam as ondas por cima do barco, de maneira que já se enchia. (ACF)

2532
καί

Ora
1096
γίνομαι
G5736
levantou-se
3173
μέγας

grande
2978
λαῖλαψ

temporal
417
ἄνεμος

de vento
1161
δέ

e
2949
κύμα

as ondas
1911
ἐπιβάλλω
G5707
se arremessavam
1519
εἰς

contra
4143
πλοῖον

o barco
5620
ὥστε

de modo que
846
αὐτός

o mesmo
2235
ἤδη

1072
γεμίζω
G5745
estava a encher-se de água


E ele estava na popa, dormindo sobre uma almofada, e despertaram-no, dizendo-lhe: Mestre, não se te dá que pereçamos? (ACF)

2532
καί

E
2258
ἦν
G5713
Jesus estava
1909
ἐπί

na
4403
πρύμνα

popa
2518
καθεύδω
G5723
dormindo
1909
ἐπί

sobre
4344
προσκεφάλαιον

o travesseiro
846
αὐτός

eles o
1326
διεγείρω
G5719
despertaram
2532
καί

e
846
αὐτός

lhe
3004
λέγω
G5719
disseram
1320
διδάσκαλος

Mestre
3756
οὐ

não
4671
σοί

te
3199
μέλω
G5719
importa
3754
ὅτι

que
622
ἀπόλλυμι
G5731
pereçamos


E ele, despertando, repreendeu o vento, e disse ao mar: Cala-te, aquieta-te. E o vento se aquietou, e houve grande bonança. (ACF)

2532
καί

E
1326
διεγείρω
G5685
ele, despertando
2008
ἐπιτιμάω
G5656
repreendeu
417
ἄνεμος

o vento
2532
καί

e
2036
ἔπω
G5627
disse
2281
θάλασσα

ao mar
4623
σιωπάω
G5720
Acalma-te
5392
φιμόω
G5770
emudece
417
ἄνεμος

O vento
2869
κοπάζω
G5656
se aquietou
2532
καί

e
1096
γίνομαι
G5633
fez-se
3173
μέγας

grande
1055
γαλήνη

bonança


E disse-lhes: Por que sois tão tímidos? Ainda não tendes fé? (ACF)

2532
καί

Então
846
αὐτός

lhes
2036
ἔπω
G5627
disse
5101
τίς

Por que
2075
ἐστέ
G5748
sois
3779
οὕτω

assim
1169
δειλός

tímidos
4459
πῶς

Como é
3756
οὐ

que não
2192
ἔχω
G5719
tendes
4102
πίστις



E sentiram um grande temor, e diziam uns aos outros: Mas quem é este, que até o vento e o mar lhe obedecem? (ACF)

2532
καί

E
5399
φοβέω
G5675
eles, possuídos
5401
φόβος

de grande temor
3173
μέγας

-
2532
καί

-
3004
λέγω
G5707
diziam
240
ἀλλήλων

uns
4314
πρός

aos
240
ἀλλήλων

outros
5101
τίς

Quem
686
ἄρα

-
2076
ἐστί
G5748
é
3778
οὗτος

este
3754
ὅτι

que
2532
καί

até
417
ἄνεμος

o vento
2532
καί

e
2281
θάλασσα

o mar
846
αὐτός

lhe
5219
ὑπακούω
G5719
obedecem