Bíblia Interlinear |
| 1096 γίνομαι G5633 Aconteceu |
| 1722 ἔν que, ao |
| 1945 ἐπίκειμαι G5738 apertá-lo |
| 846 αὐτός - |
| 3793 ὄχλος a multidão |
| 191 ἀκούω G5721 para ouvir |
| 3056 λόγος a palavra |
| 2316 θεός de Deus |
| 2258 ἦν G5713 estava |
| 2476 ἵστημι G5761 - |
| 846 αὐτός ele |
| 3844 παρά junto |
| 3041 λίμνη ao lago |
| 1082 Γεννησαρέτ de Genesaré |
E viu estar dois barcos junto à praia do lago; e os pescadores, havendo descido deles, estavam lavando as redes. (ACF)
| 2532 καί e |
| 1492 εἴδω G5627 viu |
| 1417 δύο dois |
| 4143 πλοῖον barcos |
| 2476 ἵστημι G5761 junto |
| 3844 παρά à |
| 3041 λίμνη praia do lago |
| 1161 δέ mas |
| 231 ἁλιεύς os pescadores |
| 576 ἀποβαίνω G5631 havendo desembarcado |
| 637 ἀποπλύνω G5656 lavavam |
| 1350 δίκτυον as redes |
E, entrando num dos barcos, que era o de Simão, pediu-lhe que o afastasse um pouco da terra; e, assentando-se, ensinava do barco a multidão. (ACF)
| 1684 ἐμβαίνω G5631 Entrando |
| 1519 εἰς em |
| 1520 εἷς um |
| 4143 πλοῖον dos barcos |
| 3739 ὅς que |
| 2258 ἦν G5713 era |
| 4613 Σίμων o de Simão |
| 2065 ἐρωτάω G5656 pediu-lhe |
| 846 αὐτός - |
| 1877 ἐπανάγω G5629 que o afastasse |
| 3641 ὀλίγος um pouco |
| 575 ἀπό da |
| 1093 γῆ praia |
| 2532 καί e |
| 2523 καθίζω G5660 assentando-se |
| 1321 διδάσκω G5707 ensinava |
| 1537 ἐκ do |
| 4143 πλοῖον barco |
| 3793 ὄχλος as multidões |
E, quando acabou de falar, disse a Simão: Faze-te ao mar alto, e lançai as vossas redes para pescar. (ACF)
| 5613 ὡς Quando |
| 3973 παύω G5668 acabou |
| 2980 λαλέω G5723 de falar |
| 2036 ἔπω G5627 disse |
| 4314 πρός a |
| 4613 Σίμων Simão |
| 1877 ἐπανάγω G5628 Faze-te |
| 1519 εἰς ao |
| 899 βάθος largo |
| 2532 καί e |
| 5465 χαλάω G5657 lançai |
| 5216 ὑμῶν as vossas |
| 1350 δίκτυον redes |
| 1519 εἰς para |
| 61 ἄγρα pescar |
E, respondendo Simão, disse-lhe: Mestre, havendo trabalhado toda a noite, nada apanhamos; mas, sobre a tua palavra, lançarei a rede. (ACF)
| 611 ἀποκρίνομαι G5679 Respondeu-lhe |
| 846 αὐτός - |
| 4613 Σίμων Simão |
| 1988 ἐπιστάτης Mestre |
| 2872 κοπιάω G5660 havendo trabalhado |
| 3650 ὅλος toda |
| 1223 διά - |
| 3571 νύξ a noite |
| 3762 οὐδείς nada |
| 2983 λαμβάνω G5627 apanhamos |
| 1161 δέ mas |
| 1909 ἐπί sob |
| 4675 σοῦ a tua |
| 4487 ῥήμα palavra |
| 5465 χαλάω G5692 lançarei |
| 1350 δίκτυον as redes |
E, fazendo assim, colheram uma grande quantidade de peixes, e rompia-se-lhes a rede. (ACF)
| 5124 τοῦτο Isto |
| 4160 ποιέω G5660 fazendo |
| 4788 συγκλείω G5656 apanharam |
| 4183 πολύς grande |
| 4128 πλήθος quantidade |
| 2486 ἰχθύς de peixes |
| 1161 δέ e |
| 1284 διαρῥήσσω G5712 rompiam-se-lhes |
| 846 αὐτός - |
| 1350 δίκτυον as redes |
E fizeram sinal aos companheiros que estavam no outro barco, para que os fossem ajudar. E foram, e encheram ambos os barcos, de maneira tal que quase iam a pique. (ACF)
| 2532 καί Então |
| 2656 κατανεύω G5656 fizeram sinais |
| 3353 μέτοχος aos companheiros |
| 1722 ἔν do |
| 2087 ἕτερος outro |
| 4143 πλοῖον barco |
| 3588 ὁ para que |
| 2064 ἔρχομαι G5631 fossem |
| 4815 συλλαμβάνω G5641 ajudá-los |
| 846 αὐτός - |
| 2532 καί E |
| 2064 ἔρχομαι G5627 foram |
| 2532 καί e |
| 4130 πλήθω G5656 encheram |
| 297 ἀμφότερος ambos |
| 4143 πλοῖον os barcos |
| 5620 ὥστε a ponto de |
| 1036 βυθίζω G5745 quase irem a pique |
E vendo isto Simão Pedro, prostrou-se aos pés de Jesus, dizendo: Senhor, ausenta-te de mim, que sou um homem pecador. (ACF)
| 1492 εἴδω G5631 Vendo |
| 4613 Σίμων isto, Simão |
| 4074 Πέτρος Pedro |
| 4363 προσπίπτω G5627 prostrou-se |
| 1119 γόνυ aos pés |
| 2424 Ἰησοῦς de Jesus |
| 3004 λέγω G5723 dizendo |
| 2962 κύριος Senhor |
| 1831 ἐξέρχομαι G5628 retira-te |
| 575 ἀπό de |
| 1700 ἐμοῦ mim |
| 3754 ὅτι porque |
| 1510 εἰμί G5748 sou |
| 268 ἀμαρτωλός pecador |
Pois que o espanto se apoderara dele, e de todos os que com ele estavam, por causa da pesca de peixe que haviam feito. (ACF)
| 1063 γάρ Pois |
| 1909 ἐπί à |
| 61 ἄγρα vista |
| 2486 ἰχθύς da pesca |
| 3739 ὅς que |
| 4815 συλλαμβάνω G5627 fizeram |
| 4023 περιέχω G5627 a admiração se apoderou |
| 2285 θάμβος - |
| 2532 καί dele e |
| 3956 πᾶς de todos |
| 846 αὐτός os seus |
E, de igual modo, também de Tiago e João, filhos de Zebedeu, que eram companheiros de Simão. E disse Jesus a Simão: Não temas; de agora em diante serás pescador de homens. (ACF)
| 1161 δέ bem |
| 3668 ὁμοίως como |
| 2385 Ἰάκωβος de Tiago |
| 2532 καί e |
| 2491 Ἰωάννης João |
| 5207 υἱός filhos |
| 2199 Ζεβεδαῖος de Zebedeu |
| 3739 ὅς que |
| 2258 ἦν G5713 eram |
| 2844 κοινωνός seus sócios |
| 2036 ἔπω G5627 Disse |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 4314 πρός a |
| 4613 Σίμων Simão |
| 3361 μή Não |
| 5399 φοβέω G5732 temas |
| 575 ἀπό doravante |
| 3568 νῦν - |
| 2071 ἔσομαι G5704 serás |
| 2221 ζωγρέω G5723 pescador |
| 444 ἄνθρωπος de homens |
E, levando os barcos para terra, deixaram tudo, e o seguiram. (ACF)
| 2532 καί E |
| 2609 κατάγω G5631 arrastando |
| 4143 πλοῖον eles os barcos |
| 1909 ἐπί sobre |
| 1093 γῆ a praia |
| 863 ἀφίημι G5631 deixando |
| 537 ἅπας tudo |
| 846 αὐτός o |
| 190 ἀκολουθέω G5656 seguiram |
E aconteceu que, quando estava numa daquelas cidades, eis que um homem cheio de lepra, vendo a Jesus, prostrou-se sobre o rosto, e rogou-lhe, dizendo: Senhor, se quiseres, bem podes limpar-me. (ACF)
| 1096 γίνομαι G5633 Aconteceu |
| 1511 εἶναι G5750 que, estando |
| 1722 ἔν - |
| 846 αὐτός ele |
| 1722 ἔν numa |
| 3391 μία - |
| 4172 πόλις das cidades |
| 2400 ἰδού G5628 veio à sua presença |
| 435 ἀνήρ um homem |
| 4134 πλήρης coberto |
| 3014 λέπρα de lepra |
| 2532 καί ao |
| 1492 εἴδω G5631 ver |
| 2424 Ἰησοῦς a Jesus |
| 4098 πίπτω G5631 prostrando-se |
| 1909 ἐπί com |
| 4383 πρόσωπον o rosto |
| 1189 δέομαι G5681 em terra, suplicou-lhe |
| 846 αὐτός - |
| 2962 κύριος Senhor |
| 1437 ἐάν se |
| 2309 θέλω G5725 quiseres |
| 1410 δύναμαι G5736 podes |
| 2511 καθαρίζω G5658 purificar-me |
| 3165 μέ - |
E ele, estendendo a mão, tocou-lhe, dizendo: Quero, sê limpo. E logo a lepra desapareceu dele. (ACF)
| 2532 καί E |
| 1614 ἐκτείνω G5660 ele, estendendo |
| 5495 χείρ a mão |
| 680 ἅπτομαι G5662 tocou-lhe |
| 846 αὐτός - |
| 2036 ἔπω G5631 dizendo |
| 2309 θέλω G5719 Quero |
| 2511 καθαρίζω G5682 fica limpo |
| 2532 καί E |
| 2112 εὐθέως no mesmo instante |
| 846 αὐτός lhe |
| 565 ἀπέρχομαι G5627 desapareceu |
| 3014 λέπρα a lepra |
E ordenou-lhe que a ninguém o dissesse. Mas vai, disse, mostra-te ao sacerdote, e oferece, pela tua purificação, o que Moisés determinou, para que lhes sirva de testemunho. (ACF)
| 3853 παραγγέλλω G5656 Ordenou-lhe |
| 846 αὐτός - |
| 3367 μηδείς Jesus que a ninguém |
| 2036 ἔπω G5629 o dissesse |
| 235 ἀλλά mas |
| 565 ἀπέρχομαι G5631 vai |
| 1166 δεικνύω G5657 disse, mostra-te |
| 4572 σεαυτοῦ - |
| 2409 ἱερεύς ao sacerdote |
| 2532 καί e |
| 4374 προσφέρω G5628 oferece |
| 4012 περί pela |
| 4675 σοῦ tua |
| 2512 καθαρισμός purificação |
| 3475 Μωσῆς o sacrifício que Moisés |
| 4367 προστάσσω G5656 determinou |
| 1519 εἰς para |
| 3142 μαρτύριον servir de testemunho |
| 846 αὐτός ao povo |
A sua fama, porém, se propagava ainda mais, e ajuntava-se muita gente para o ouvir e para ser por ele curada das suas enfermidades. (ACF)
| 1161 δέ Porém |
| 3123 μᾶλλον o que se dizia a seu respeito cada vez mais |
| 1330 διέρχομαι G5711 se divulgava |
| 2532 καί e |
| 4183 πολύς grandes |
| 3793 ὄχλος multidões |
| 4905 συνέρχομαι G5711 afluíam |
| 191 ἀκούω G5721 para o ouvirem |
| 2532 καί e |
| 2323 θεραπεύω G5745 serem curadas |
| 575 ἀπό de |
| 848 αὑτοῦ suas |
| 769 ἀσθένεια enfermidades |
Ele, porém, retirava-se para os desertos, e ali orava. (ACF)
| 1161 δέ Ele, porém |
| 846 αὐτός se |
| 2258 ἦν G5713 retirava |
| 5298 ὑποχωρέω G5723 - |
| 1722 ἔν para |
| 2048 ἔρημος lugares solitários |
| 2532 καί e |
| 4336 προσεύχομαι G5740 orava |
E aconteceu que, num daqueles dias, estava ensinando, e estavam ali assentados fariseus e doutores da lei, que tinham vindo de todas as aldeias da Galiléia, e da Judéia, e de Jerusalém. E a virtude do Senhor estava com ele para curar. (ACF)
| 2532 καί Ora |
| 1096 γίνομαι G5633 aconteceu |
| 1722 ἔν que, num |
| 3391 μία daqueles |
| 2250 ἡμέρα dias |
| 2258 ἦν G5713 estava |
| 846 αὐτός ele |
| 1321 διδάσκω G5723 ensinando |
| 2532 καί e |
| 2258 ἦν G5713 achavam-se |
| 2521 κάθημαι G5740 ali assentados |
| 5330 Φαρισαῖος fariseus |
| 2532 καί e |
| 3547 νομοδιδάσκαλος mestres da Lei |
| 2064 ἔρχομαι G5756 vindos |
| 1537 ἐκ de |
| 3956 πᾶς todas |
| 2968 κώμη as aldeias |
| 1056 Γαλιλαία da Galileia |
| 2449 Ἰουδαία da Judeia |
| 2532 καί e |
| 2419 Ἱερουσαλήμ de Jerusalém |
| 2532 καί E |
| 1411 δύναμις o poder |
| 2962 κύριος do Senhor |
| 2258 ἦν G5713 estava |
| 846 αὐτός com ele |
| 1519 εἰς para |
| 2390 ἰάομαι G5738 curar |
E eis que uns homens transportaram numa cama um homem que estava paralítico, e procuravam fazê-lo entrar e pô-lo diante dele. (ACF)
| 2400 ἰδού G5628 Vieram |
| 2532 καί então |
| 435 ἀνήρ uns homens |
| 5342 φέρω G5723 trazendo |
| 1909 ἐπί em |
| 2825 κλίνη um leito |
| 3886 παραλύω G5772 um paralítico |
| 2532 καί e |
| 2212 ζητέω G5707 procuravam |
| 1533 εἰσφέρω G5629 introduzi-lo |
| 846 αὐτός - |
| 2532 καί e |
| 5087 τίθημι G5629 pô-lo |
| 846 αὐτός - |
| 1799 ἐνώπιον diante |
| 846 αὐτός de Jesus |
E, não achando por onde o pudessem levar, por causa da multidão, subiram ao telhado, e por entre as telhas o baixaram com a cama, até ao meio, diante de Jesus. (ACF)
| 2532 καί E |
| 3361 μή não |
| 2147 εὑρίσκω G5631 achando |
| 1223 διά por |
| 4169 ποῖος onde |
| 1533 εἰσφέρω G5632 introduzi-lo |
| 846 αὐτός - |
| 1223 διά por causa |
| 3793 ὄχλος da multidão |
| 305 ἀναβαίνω G5631 subindo |
| 1909 ἐπί ao |
| 1430 δῶμα eirado |
| 846 αὐτός o |
| 2524 καθίημι G5656 desceram |
| 4862 σύν no |
| 2826 κλινίδιον leito |
| 1223 διά por entre |
| 2766 κέραμος os ladrilhos |
| 1519 εἰς para |
| 3319 μέσος o meio |
| 1715 ἔμπροσθεν diante |
| 2424 Ἰησοῦς de Jesus |
E, vendo ele a fé deles, disse-lhe: Homem, os teus pecados te são perdoados. (ACF)
| 1492 εἴδω G5631 Vendo-lhes |
| 846 αὐτός - |
| 4102 πίστις a fé |
| 2036 ἔπω G5627 Jesus disse |
| 444 ἄνθρωπος ao paralítico: Homem |
| 863 ἀφίημι G5769 estão perdoados |
| 4675 σοῦ os teus |
| 266 ἀμαρτία pecados |
E os escribas e os fariseus começaram a arrazoar, dizendo: Quem é este que diz blasfêmias? Quem pode perdoar pecados, senão só Deus? (ACF)
| 2532 καί E |
| 1122 γραμματεύς os escribas |
| 2532 καί e |
| 5330 Φαρισαῖος fariseus |
| 1260 διαλογίζομαι G5738 arrazoavam |
| 3004 λέγω G5723 dizendo |
| 5101 τίς Quem |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 3778 οὗτος este |
| 3739 ὅς que |
| 2980 λαλέω G5719 diz |
| 988 βλασφημία blasfêmias |
| 5101 τίς Quem |
| 1410 δύναμαι G5736 pode |
| 863 ἀφίημι G5721 perdoar |
| 266 ἀμαρτία pecados |
| 1508 εἰ μή senão |
| 2316 θεός Deus |
Jesus, porém, conhecendo os seus pensamentos, respondeu, e disse-lhes: Que arrazoais em vossos corações? (ACF)
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 1161 δέ porém |
| 1921 ἐπιγινώσκω G5631 conhecendo-lhes |
| 846 αὐτός - |
| 1261 διαλογισμός os pensamentos |
| 2036 ἔπω G5627 disse-lhes |
| 846 αὐτός - |
| 5101 τίς Que |
| 1260 διαλογίζομαι G5736 arrazoais |
| 1722 ἔν em |
| 5216 ὑμῶν vosso |
| 2588 καρδία coração |
Qual é mais fácil? dizer: Os teus pecados te são perdoados; ou dizer: Levanta-te, e anda? (ACF)
| 5101 τίς Qual |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 2123 εὐκοπώτερος mais fácil |
| 2036 ἔπω G5629 dizer |
| 863 ἀφίημι G5769 Estão perdoados |
| 4675 σοῦ os teus |
| 266 ἀμαρτία pecados |
| 2228 ἤ ou |
| 1453 ἐγείρω G5669 Levanta-te |
| 2532 καί e |
| 4043 περιπατέω G5720 anda |
Ora, para que saibais que o Filho do homem tem sobre a terra poder de perdoar pecados (disse ao paralítico), a ti te digo: Levanta-te, toma a tua cama, e vai para tua casa. (ACF)
| 1161 δέ Mas |
| 2443 ἵνα para que |
| 1492 εἴδω G5762 saibais |
| 3754 ὅτι que |
| 5207 υἱός o Filho |
| 444 ἄνθρωπος do Homem |
| 2192 ἔχω G5719 tem |
| 1909 ἐπί sobre |
| 1093 γῆ a terra |
| 1849 ἐξουσία autoridade |
| 863 ἀφίημι G5721 para perdoar |
| 266 ἀμαρτία pecados |
| 2036 ἔπω G5627 —disse |
| 3886 παραλύω G5772 ao paralítico |
| 4671 σοί Eu te |
| 3004 λέγω G5719 ordeno |
| 1453 ἐγείρω G5669 Levanta-te |
| 142 αἴρω G5660 toma |
| 4675 σοῦ o teu |
| 2826 κλινίδιον leito |
| 4198 πορεύομαι G5737 e vai |
| 1519 εἰς para |
| 3624 οἶκος casa |
E, levantando-se logo diante deles, e tomando a cama em que estava deitado, foi para sua casa, glorificando a Deus. (ACF)
| 3916 παραχρῆμα Imediatamente |
| 450 ἀνίστημι G5631 se levantou |
| 1799 ἐνώπιον diante |
| 846 αὐτός deles |
| 142 αἴρω G5660 e, tomando |
| 1909 ἐπί o leito em que |
| 3739 ὅς - |
| 2621 κατάκειμαι G5711 permanecera deitado |
| 565 ἀπέρχομαι G5627 voltou |
| 1519 εἰς para |
| 3624 οἶκος casa |
| 1392 δοξάζω G5723 glorificando |
| 2316 θεός a Deus |
E todos ficaram maravilhados, e glorificaram a Deus; e ficaram cheios de temor, dizendo: Hoje vimos prodígios. (ACF)
| 537 ἅπας Todos |
| 2983 λαμβάνω G5627 ficaram |
| 1611 ἔκστασις atônitos |
| 1392 δοξάζω G5707 davam glória |
| 2316 θεός a Deus |
| 2532 καί e |
| 4130 πλήθω G5681 possuídos |
| 5401 φόβος de temor |
| 3004 λέγω G5723 diziam |
| 4594 σήμερον Hoje |
| 1492 εἴδω G5627 vimos |
| 3861 παράδοξος prodígios |
E, depois disto, saiu, e viu um publicano, chamado Levi, assentado na recebedoria, e disse-lhe: Segue-me. (ACF)
| 3326 μετά Passadas |
| 5023 ταῦτα estas coisas |
| 1831 ἐξέρχομαι G5627 saindo |
| 2300 θεάομαι G5662 viu |
| 5057 τελώνης um publicano |
| 3686 ὄνομα chamado |
| 3018 Λευΐς Levi |
| 2521 κάθημαι G5740 assentado |
| 1909 ἐπί na |
| 5058 τελώνιον coletoria |
| 2532 καί e |
| 2036 ἔπω G5627 disse-lhe |
| 846 αὐτός - |
| 190 ἀκολουθέω G5720 Segue-me |
| 3427 μοί - |
E ele, deixando tudo, levantou-se e o seguiu. (ACF)
| 450 ἀνίστημι G5631 Ele se levantou |
| 2641 καταλείπω G5631 e, deixando |
| 537 ἅπας tudo |
| 846 αὐτός o |
| 190 ἀκολουθέω G5656 seguiu |
E fez-lhe Levi um grande banquete em sua casa; e havia ali uma multidão de publicanos e outros que estavam com eles à mesa. (ACF)
| 2532 καί Então |
| 846 αὐτός lhe |
| 4160 ποιέω G5656 ofereceu |
| 3018 Λευΐς Levi |
| 3173 μέγας um grande |
| 1403 δοχή banquete |
| 1722 ἔν em |
| 848 αὑτοῦ sua |
| 3614 οἰκία casa |
| 2532 καί e |
| 4183 πολύς numerosos |
| 3793 ὄχλος - |
| 5057 τελώνης publicanos |
| 2532 καί e |
| 243 ἄλλος outros |
| 2621 κατάκειμαι G5740 estavam |
| 3326 μετά com |
| 846 αὐτός eles |
| 2621 κατάκειμαι G5740 à mesa |
E os escribas deles, e os fariseus, murmuravam contra os seus discípulos, dizendo: Por que comeis e bebeis com publicanos e pecadores? (ACF)
| 5330 Φαρισαῖος Os fariseus |
| 2532 καί e |
| 846 αὐτός seus |
| 1122 γραμματεύς escribas |
| 1111 γογγύζω G5707 murmuravam |
| 4314 πρός contra |
| 3101 μαθητής os discípulos |
| 3004 λέγω G5723 de Jesus, perguntando |
| 1302 διατί Por que |
| 2068 ἐσθίω G5719 comeis |
| 2532 καί e |
| 4095 πίνω G5719 bebeis |
| 3326 μετά com |
| 5057 τελώνης os publicanos |
| 2532 καί e |
| 268 ἀμαρτωλός pecadores |
E Jesus, respondendo, disse-lhes: Não necessitam de médico os que estão sãos, mas, sim, os que estão enfermos; (ACF)
| 611 ἀποκρίνομαι G5679 Respondeu-lhes |
| 846 αὐτός - |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 5198 ὑγιαίνω G5723 Os sãos |
| 3756 οὐ não |
| 5532 χρεία precisam |
| 2192 ἔχω G5719 - |
| 2395 ἰατρός de médico |
| 235 ἀλλά e |
| 2560 κακῶς sim os doentes |
Eu não vim chamar os justos, mas, sim, os pecadores, ao arrependimento. (ACF)
| 3756 οὐ Não |
| 2064 ἔρχομαι G5754 vim |
| 2564 καλέω G5658 chamar |
| 1342 δίκαιος justos |
| 235 ἀλλά e |
| 268 ἀμαρτωλός sim pecadores |
| 1519 εἰς ao |
| 3341 μετάνοια arrependimento |
Disseram-lhe, então, eles: Por que jejuam os discípulos de João muitas vezes, e fazem orações, como também os dos fariseus, mas os teus comem e bebem? (ACF)
| 2036 ἔπω G5627 Disseram-lhe |
| 846 αὐτός - |
| 3101 μαθητής eles: Os discípulos |
| 2491 Ἰωάννης de João |
| 2532 καί e |
| 3668 ὁμοίως bem assim |
| 5330 Φαρισαῖος os dos fariseus |
| 4437 πυκνός frequentemente |
| 3522 νηστεύω G5719 jejuam |
| 2532 καί e |
| 4160 ποιέω G5731 fazem |
| 1162 δέησις orações |
| 4674 σός os teus |
| 1161 δέ entretanto |
| 2068 ἐσθίω G5719 comem |
| 2532 καί e |
| 4095 πίνω G5719 bebem |
E ele lhes disse: Podeis vós fazer jejuar os filhos das bodas, enquanto o esposo está com eles? (ACF)
| 1161 δέ Jesus, porém |
| 846 αὐτός lhes |
| 2036 ἔπω G5627 disse |
| 1410 δύναμαι G5736 Podeis |
| 4160 ποιέω G5658 fazer |
| 3522 νηστεύω G5721 jejuar |
| 5207 υἱός os convidados |
| 3567 νυμφών para o casamento |
| 3739 ὅς enquanto |
| 1722 ἔν - |
| 2076 ἐστί G5748 está |
| 3326 μετά com |
| 846 αὐτός eles |
| 3566 νυμφίος o noivo |
Dias virão, porém, em que o esposo lhes será tirado, e então, naqueles dias, jejuarão. (ACF)
| 2250 ἡμέρα Dias |
| 2064 ἔρχομαι G5695 virão |
| 1161 δέ contudo |
| 3752 ὅταν em que |
| 2532 καί - |
| 846 αὐτός lhes |
| 522 ἀπαίρω G5686 será tirado |
| 3566 νυμφίος o noivo |
| 1722 ἔν naqueles |
| 1565 ἐκεῖνος - |
| 2250 ἡμέρα dias |
| 3522 νηστεύω G5692 sim, jejuarão |
E disse-lhes também uma parábola: Ninguém tira um pedaço de uma roupa nova para a coser em roupa velha, pois romperá a nova e o remendo não condiz com a velha. (ACF)
| 2532 καί Também |
| 846 αὐτός lhes |
| 3004 λέγω G5707 disse |
| 3850 παραβολή uma parábola |
| 3762 οὐδείς Ninguém |
| 1915 ἐπίβλημα tira um pedaço |
| 2440 ἱμάτιον de veste |
| 2537 καινός nova |
| 1911 ἐπιβάλλω G5719 e o põe |
| 1909 ἐπί em |
| 3820 παλαιός veste velha |
| 1490 εἰ δε μή pois |
| 4977 σχίζω G5719 rasgará |
| 2537 καινός a nova |
| 2532 καί e |
| 1915 ἐπίβλημα o remendo |
| 575 ἀπό da |
| 2537 καινός nova |
| 3756 οὐ não |
| 4856 συμφωνέω G5719 se ajustará |
| 3820 παλαιός à velha |
E ninguém deita vinho novo em odres velhos; de outra sorte o vinho novo romperá os odres, e entornar-se-á o vinho, e os odres se estragarão; (ACF)
| 2532 καί E |
| 3762 οὐδείς ninguém |
| 906 βάλλω G5719 põe |
| 3631 οἶνος vinho |
| 3501 νέος novo |
| 1519 εἰς em |
| 779 ἀσκός odres |
| 3820 παλαιός velhos |
| 1490 εἰ δε μή pois |
| 3631 οἶνος o vinho |
| 3501 νέος novo |
| 4486 ῥήγνυμι G5692 romperá |
| 779 ἀσκός os odres |
| 1632 ἐκχέω G5701 entornar-se-á |
| 2532 καί o vinho, e |
| 779 ἀσκός os odres |
| 622 ἀπόλλυμι G5698 se estragarão |
Mas o vinho novo deve deitar-se em odres novos, e ambos juntamente se conservarão. (ACF)
| 235 ἀλλά Pelo contrário |
| 3631 οἶνος vinho |
| 3501 νέος novo |
| 992 βλητέος deve ser posto |
| 1519 εἰς em |
| 779 ἀσκός odres |
| 2537 καινός novos |
| 2532 καί e |
| 297 ἀμφότερος ambos |
| 4933 συντηρέω G5743 se conservam |
E ninguém tendo bebido o velho quer logo o novo, porque diz: Melhor é o velho. (ACF)
| 2532 καί E |
| 3762 οὐδείς ninguém |
| 4095 πίνω G5631 tendo bebido |
| 3820 παλαιός o vinho velho |
| 2309 θέλω G5719 prefere |
| 3501 νέος o novo |
| 1063 γάρ porque |
| 3004 λέγω G5719 diz |
| 3820 παλαιός O velho |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 5543 χρηστός excelente |