Bíblia Interlinear |
| 1722 ἔν Naquela |
| 846 αὐτός mesma ocasião |
| 2540 καιρός - |
| 3918 πάρειμι G5713 chegando |
| 5100 τίς alguns |
| 518 ἀπαγγέλλω G5723 falavam |
| 4012 περί a Jesus a respeito dos |
| 1057 Γαλιλαῖος galileus |
| 3739 ὅς cujo |
| 129 αἷμα sangue |
| 4091 Πιλάτος Pilatos |
| 3396 μίγνυμι G5656 misturara |
| 3326 μετά com |
| 2378 θυσία os sacrifícios |
E, respondendo Jesus, disse-lhes: Cuidais vós que esses galileus foram mais pecadores do que todos os galileus, por terem padecido tais coisas? (ACF)
| 2532 καί Ele, porém |
| 846 αὐτός lhes |
| 2036 ἔπω G5627 disse |
| 1380 δοκέω G5719 Pensais |
| 3754 ὅτι que |
| 3778 οὗτος esses |
| 1057 Γαλιλαῖος galileus |
| 1096 γίνομαι G5633 eram |
| 268 ἀμαρτωλός mais pecadores |
| 3844 παρά do que |
| 3956 πᾶς todos |
| 1057 Γαλιλαῖος os outros galileus |
| 3754 ὅτι por |
| 3958 πάσχω G5754 terem padecido |
| 5108 τοιοῦτος estas coisas |
Não, vos digo; antes, se não vos arrependerdes, todos de igual modo perecereis. (ACF)
| 3780 οὐχί Não |
| 5213 ὑμῖν eram, eu vo-lo |
| 3004 λέγω G5719 afirmo |
| 3362 ἐάν μή se |
| 235 ἀλλά porém |
| 3340 μετανοέω G5725 não vos arrependerdes |
| 3956 πᾶς todos |
| 5615 ὡσαύτως igualmente |
| 622 ἀπόλλυμι G5698 perecereis |
E aqueles dezoito, sobre os quais caiu a torre de Siloé e os matou, cuidais que foram mais culpados do que todos quantos homens habitam em Jerusalém? (ACF)
| 2228 ἤ Ou |
| 1565 ἐκεῖνος cuidais que aqueles |
| 1176 δέκα dezoito |
| 2532 καί - |
| 3638 ὀκτώ - |
| 1909 ἐπί sobre |
| 3739 ὅς os quais |
| 4098 πίπτω G5627 desabou |
| 4444 πύργος a torre |
| 1722 ἔν de |
| 4611 Σιλωάμ Siloé |
| 2532 καί e |
| 846 αὐτός os |
| 615 ἀποκτείνω G5656 matou |
| 1096 γίνομαι G5633 eram |
| 3781 ὀφειλέτης mais culpados |
| 3844 παρά que |
| 3956 πᾶς todos |
| 2730 κατοικέω G5723 os outros habitantes |
| 1722 ἔν de |
| 2419 Ἱερουσαλήμ Jerusalém |
Não, vos digo; antes, se não vos arrependerdes, todos de igual modo perecereis. (ACF)
| 3780 οὐχί Não |
| 5213 ὑμῖν eram, eu vo-lo |
| 3004 λέγω G5719 afirmo |
| 235 ἀλλά mas |
| 3362 ἐάν μή se |
| 3340 μετανοέω G5725 não vos arrependerdes |
| 3956 πᾶς todos |
| 3668 ὁμοίως igualmente |
| 622 ἀπόλλυμι G5698 perecereis |
E dizia esta parábola: Um certo homem tinha uma figueira plantada na sua vinha, e foi procurar nela fruto, não o achando; (ACF)
| 1161 δέ Então |
| 3004 λέγω G5707 Jesus proferiu |
| 5026 ταύτη a seguinte |
| 3850 παραβολή parábola |
| 5100 τίς Certo |
| 2192 ἔχω G5707 homem tinha |
| 4808 συκῆ uma figueira |
| 5452 φυτεύω G5772 plantada |
| 1722 ἔν na |
| 848 αὑτοῦ sua |
| 290 ἀμπελών vinha |
| 2532 καί e |
| 2064 ἔρχομαι G5627 vindo |
| 2212 ζητέω G5723 procurar |
| 2590 καρπός fruto |
| 1722 ἔν nela |
| 846 αὐτός - |
| 3756 οὐ não |
| 2147 εὑρίσκω G5627 achou |
E disse ao vinhateiro: Eis que há três anos venho procurar fruto nesta figueira, e não o acho. Corta-a; por que ocupa ainda a terra inutilmente? (ACF)
| 1161 δέ Pelo que |
| 2036 ἔπω G5627 disse |
| 4314 πρός ao |
| 289 ἀμπελουργός viticultor |
| 5140 τρεῖς Há três |
| 2094 ἔτος anos |
| 2064 ἔρχομαι G5736 venho |
| 2212 ζητέω G5723 procurar |
| 2590 καρπός fruto |
| 1722 ἔν nesta |
| 5026 ταύτη - |
| 4808 συκῆ figueira |
| 2532 καί e |
| 3756 οὐ não |
| 2147 εὑρίσκω G5719 acho |
| 1581 ἐκκόπτω G5657 podes cortá-la |
| 846 αὐτός - |
| 2444 ἱνατί para que |
| 2532 καί - |
| 846 αὐτός está ela |
| 2673 καταργέω G5719 ainda ocupando inutilmente |
| 1093 γῆ a terra |
E, respondendo ele, disse-lhe: Senhor, deixa-a este ano, até que eu a escave e a esterque; (ACF)
| 1161 δέ Ele, porém |
| 611 ἀποκρίνομαι G5679 respondeu |
| 2962 κύριος Senhor |
| 863 ἀφίημι G5628 deixa-a |
| 846 αὐτός - |
| 2532 καί ainda |
| 5124 τοῦτο este |
| 2094 ἔτος ano |
| 2193 ἕως até |
| 3755 ὅτου - |
| 4626 σκάπτω G5661 que eu escave |
| 4012 περί ao redor |
| 846 αὐτός dela |
| 2532 καί e |
| 906 βάλλω G5632 lhe ponha estrume |
| 2874 κοπρία - |
E, se der fruto, ficará e, se não, depois a mandarás cortar. (ACF)
| 2579 κἄν Se |
| 3303 μέν - |
| 4160 ποιέω G5661 vier a dar |
| 2590 καρπός fruto |
| 1490 εἰ δε μή bem está; se não |
| 1581 ἐκκόπτω G5692 mandarás cortá-la |
| 846 αὐτός - |
E ensinava no sábado, numa das sinagogas. (ACF)
| 1161 δέ Ora |
| 2258 ἦν G5713 ensinava |
| 1321 διδάσκω G5723 - |
| 1722 ἔν Jesus no |
| 4521 σάββατον sábado |
| 1722 ἔν numa |
| 3391 μία - |
| 4864 συναγωγή das sinagogas |
E eis que estava ali uma mulher que tinha um espírito de enfermidade, havia já dezoito anos; e andava curvada, e não podia de modo algum endireitar-se. (ACF)
| 2532 καί E |
| 1135 γυνή veio ali uma mulher |
| 2192 ἔχω G5723 possessa |
| 4151 πνεῦμα de um espírito |
| 769 ἀσθένεια de enfermidade |
| 1176 δέκα havia já dezoito |
| 2532 καί - |
| 3638 ὀκτώ - |
| 2094 ἔτος anos |
| 2258 ἦν G5713 andava |
| 4794 συγκύπτω G5723 ela encurvada |
| 3361 μή sem |
| 1410 δύναμαι G5740 de modo algum poder |
| 352 ἀνακύπτω G5658 endireitar-se |
E, vendo-a Jesus, chamou-a a si, e disse-lhe: Mulher, estás livre da tua enfermidade. (ACF)
| 1492 εἴδω G5631 Vendo-a |
| 846 αὐτός - |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 4377 προσφωνέω G5656 chamou-a |
| 2532 καί e |
| 2036 ἔπω G5627 disse-lhe |
| 846 αὐτός - |
| 1135 γυνή Mulher |
| 630 ἀπολύω G5769 estás livre |
| 4675 σοῦ da tua |
| 769 ἀσθένεια enfermidade |
E pós as mãos sobre ela, e logo se endireitou, e glorificava a Deus. (ACF)
| 2532 καί e |
| 2007 ἐπιτίθημι G5656 impondo-lhe |
| 846 αὐτός - |
| 5495 χείρ as mãos |
| 3916 παραχρῆμα ela imediatamente |
| 461 ἀνορθόω G5681 se endireitou |
| 2532 καί e |
| 1392 δοξάζω G5707 dava glória |
| 2316 θεός a Deus |
E, tomando a palavra o príncipe da sinagoga, indignado porque Jesus curava no sábado, disse à multidão: Seis dias há em que é mister trabalhar; nestes, pois, vinde para serdes curados, e não no dia de sábado. (ACF)
| 752 ἀρχισυνάγωγος O chefe da sinagoga |
| 23 ἀγανακτέω G5723 indignado |
| 3754 ὅτι de ver que |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 2323 θεραπεύω G5656 curava |
| 4521 σάββατον no sábado |
| 3004 λέγω G5707 disse |
| 3793 ὄχλος à multidão |
| 1803 ἕξ Seis |
| 2250 ἡμέρα dias |
| 1526 εἰσί G5748 há |
| 1722 ἔν em |
| 3739 ὅς que |
| 1163 δεῖ G5748 se deve |
| 2038 ἐργάζομαι G5738 trabalhar |
| 2064 ἔρχομαι G5740 vinde |
| 3767 οὖν pois |
| 1722 ἔν nesses |
| 5025 ταύταις - |
| 2323 θεραπεύω G5744 dias para serdes curados |
| 2532 καί e |
| 3361 μή não |
| 4521 σάββατον no sábado |
Respondeu-lhe, porém, o Senhor, e disse: Hipócrita, no sábado não desprende da manjedoura cada um de vós o seu boi, ou jumento, e não o leva a beber? (ACF)
| 2036 ἔπω G5627 Disse-lhe |
| 846 αὐτός - |
| 3767 οὖν porém |
| 2962 κύριος o Senhor |
| 5273 ὑποκριτής Hipócritas |
| 1538 ἕκαστος cada um |
| 5216 ὑμῶν de vós |
| 3756 οὐ não |
| 3089 λύω G5719 desprende |
| 5336 φάτνη da |
| 5336 φάτνη manjedoura |
| 4521 σάββατον no sábado |
| 848 αὑτοῦ o seu |
| 1016 βοῦς boi |
| 2228 ἤ ou |
| 3688 ὄνος o seu jumento |
| 520 ἀπάγω G5631 para levá-lo |
| 4222 ποτίζω G5719 a beber |
E não convinha soltar desta prisão, no dia de sábado, esta filha de Abraão, a qual há dezoito anos Satanás tinha presa? (ACF)
| 3756 οὐ Por que motivo não |
| 1163 δεῖ G5713 se devia |
| 3089 λύω G5683 livrar |
| 575 ἀπό deste |
| 5127 τούτου - |
| 1199 δεσμόν cativeiro |
| 2250 ἡμέρα em dia |
| 4521 σάββατον de sábado |
| 2364 θυγάτηρ esta filha |
| 11 Ἀβραάμ de Abraão |
| 3739 ὅς a quem |
| 4567 Σατανᾶς Satanás |
| 1210 δέω G5656 trazia presa |
| 1176 δέκα há dezoito |
| 2532 καί - |
| 3638 ὀκτώ - |
| 2094 ἔτος anos |
E, dizendo ele isto, todos os seus adversários ficaram envergonhados, e todo o povo se alegrava por todas as coisas gloriosas que eram feitas por ele. (ACF)
| 3004 λέγω G5723 Tendo ele dito |
| 5023 ταῦτα estas palavras |
| 3956 πᾶς todos |
| 846 αὐτός os seus |
| 480 ἀντίκειμαι G5740 adversários |
| 2617 καταισχύνω G5712 se envergonharam |
| 2532 καί Entretanto |
| 3793 ὄχλος o povo |
| 5463 χαίρω G5707 se alegrava |
| 1909 ἐπί por |
| 3956 πᾶς todos |
| 1741 ἔνδοξος os gloriosos feitos |
| 1096 γίνομαι G5740 que Jesus realizava |
E dizia: A que é semelhante o reino de Deus, e a que o compararei? (ACF)
| 1161 δέ E |
| 3004 λέγω G5707 dizia |
| 5101 τίς A que |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 3664 ὅμοιος semelhante |
| 932 βασιλεία o reino |
| 2316 θεός de Deus |
| 2532 καί e |
| 5101 τίς a que |
| 846 αὐτός o |
| 3666 ὁμοιόω G5692 compararei |
É semelhante ao grão de mostarda que um homem, tomando-o, lançou na sua horta; e cresceu, e fez-se grande árvore, e em seus ramos se aninharam as aves do céu. (ACF)
| 2076 ἐστί G5748 É |
| 3664 ὅμοιος semelhante |
| 2848 κόκκος a um grão |
| 4615 σίναπι de mostarda |
| 3739 ὅς que |
| 444 ἄνθρωπος um homem |
| 906 βάλλω G5627 plantou |
| 1519 εἰς na |
| 1438 ἑαυτού sua |
| 2779 κῆπος horta |
| 2532 καί e |
| 837 αὐξάνω G5656 cresceu |
| 2532 καί e |
| 1096 γίνομαι G5633 fez-se |
| 1519 εἰς - |
| 1186 δένδρον árvore |
| 2532 καί e |
| 4071 πετεινόν as aves |
| 3772 οὐρανός do céu |
| 2681 κατασκηνόω G5656 aninharam-se |
| 1722 ἔν nos |
| 846 αὐτός seus |
| 2798 κλάδος ramos |
E disse outra vez: A que compararei o reino de Deus? (ACF)
| 2036 ἔπω G5627 Disse |
| 3825 πάλιν mais |
| 5101 τίς A que |
| 3666 ὁμοιόω G5692 compararei |
| 932 βασιλεία o reino |
| 2316 θεός de Deus |
É semelhante ao fermento que uma mulher, tomando-o, escondeu em três medidas de farinha, até que tudo levedou. (ACF)
| 2076 ἐστί G5748 É |
| 3664 ὅμοιος semelhante |
| 2219 ζύμη ao fermento |
| 3739 ὅς que |
| 1135 γυνή uma mulher |
| 2983 λαμβάνω G5631 tomou |
| 1470 ἐγκρύπτω G5656 e escondeu |
| 1519 εἰς em |
| 5140 τρεῖς três |
| 4568 σάτον medidas |
| 224 ἄλευρον de farinha |
| 2193 ἕως até |
| 2220 ζυμόω ficar |
| 3650 ὅλος tudo |
| 2220 ζυμόω G5681 levedado |
E percorria as cidades e as aldeias, ensinando, e caminhando para Jerusalém. (ACF)
| 1279 διαπορεύομαι G5711 Passava |
| 2596 κατά Jesus por |
| 4172 πόλις cidades |
| 2532 καί e |
| 2968 κώμη aldeias |
| 1321 διδάσκω G5723 ensinando |
| 2532 καί e |
| 4160 ποιέω G5734 caminhando |
| 4197 πορεία - |
| 1519 εἰς para |
| 2419 Ἱερουσαλήμ Jerusalém |
E disse-lhe um: Senhor, são poucos os que se salvam? E ele lhe respondeu: (ACF)
| 1161 δέ E |
| 5100 τίς alguém |
| 846 αὐτός lhe |
| 2036 ἔπω G5627 perguntou |
| 2962 κύριος Senhor |
| 1487 εἰ são poucos |
| 3641 ὀλίγος - |
| 4982 σώζω G5746 os que são salvos |
Porfiai por entrar pela porta estreita; porque eu vos digo que muitos procurarão entrar, e não poderão. (ACF)
| 2036 ἔπω G5627 Respondeu-lhes |
| 846 αὐτός - |
| 75 ἀγωνίζομαι G5737 Esforçai-vos |
| 1525 εἰσέρχομαι G5629 por entrar |
| 1223 διά pela |
| 4439 πύλη porta |
| 4728 στενός estreita |
| 3754 ὅτι pois |
| 5213 ὑμῖν eu vos |
| 3004 λέγω G5719 digo |
| 2212 ζητέω G5692 que muitos procurarão |
| 1525 εἰσέρχομαι G5629 entrar |
| 2532 καί e |
| 3756 οὐ não |
| 2480 ἰσχύω G5692 poderão |
Quando o pai de família se levantar e cerrar a porta, e começardes, de fora, a bater à porta, dizendo: Senhor, Senhor, abre-nos; e, respondendo ele, vos disser: Não sei de onde vós sois; (ACF)
| 575 ἀπό Quando |
| 3739 ὅς - |
| 302 ἄν - |
| 3617 οἰκοδεσπότης o dono da casa |
| 1453 ἐγείρω G5686 se tiver levantado |
| 2532 καί e |
| 608 ἀποκλείω G5661 fechado |
| 2374 θύρα a porta |
| 2532 καί e |
| 756 ἄρχομαι G5672 vós, do lado de fora, começardes |
| 2925 κρούω G5721 a bater |
| 3004 λέγω G5723 dizendo |
| 2962 κύριος Senhor |
| 455 ἀνοίγω G5657 abre-nos |
| 2254 ἡμῖν - |
| 1854 ἔξω a porta |
| 5213 ὑμῖν ele vos |
| 611 ἀποκρίνομαι G5679 responderá |
| 3756 οὐ Não |
| 1492 εἴδω G5758 sei |
| 4159 πόθεν donde |
| 2075 ἐστέ G5748 sois |
Então começareis a dizer: Temos comido e bebido na tua presença, e tu tens ensinado nas nossas ruas. (ACF)
| 5119 τότε Então |
| 3004 λέγω G5721 direis |
| 5315 φάγω G5627 Comíamos |
| 2532 καί e |
| 4095 πίνω G5627 bebíamos |
| 4675 σοῦ na tua |
| 1799 ἐνώπιον presença |
| 2532 καί e |
| 1321 διδάσκω G5656 ensinavas |
| 1722 ἔν em |
| 2257 ἡμῶν nossas |
| 4113 πλατεῖα ruas |
E ele vos responderá: Digo-vos que não sei de onde vós sois; apartai-vos de mim, vós todos os que praticais a iniqüidade. (ACF)
| 2532 καί Mas |
| 2046 ἔρω G5692 ele vos dirá |
| 3756 οὐ Não |
| 1492 εἴδω G5758 sei |
| 4159 πόθεν donde |
| 5209 ὑμᾶς vós |
| 2075 ἐστέ G5748 sois |
| 868 ἀφίστημι G5628 apartai-vos |
| 575 ἀπό de |
| 1700 ἐμοῦ mim |
| 3956 πᾶς vós todos |
| 2040 ἐργάτης os que praticais |
| 93 ἀδικία iniquidades |
Ali haverá choro e ranger de dentes, quando virdes Abraão, e Isaque, e Jacó, e todos os profetas no reino de Deus, e vós lançados fora. (ACF)
| 1563 ἐκεῖ Ali |
| 2071 ἔσομαι G5704 haverá |
| 2805 κλαυθμός choro |
| 2532 καί e |
| 1030 βρυγμός ranger |
| 3599 ὀδούς de dentes |
| 3752 ὅταν quando |
| 3700 ὀπτάνομαι G5667 virdes |
| 1722 ἔν no |
| 932 βασιλεία reino |
| 2316 θεός de Deus |
| 11 Ἀβραάμ Abraão |
| 2464 Ἰσαάκ Isaque |
| 2384 Ἰακώβ Jacó |
| 2532 καί e |
| 3956 πᾶς todos |
| 4396 προφήτης os profetas |
| 1161 δέ mas |
| 5209 ὑμᾶς vós |
| 1544 ἐκβάλλω G5746 lançados |
| 1854 ἔξω fora |
E virão do oriente, e do ocidente, e do norte, e do sul, e assentar-se-ão à mesa no reino de Deus. (ACF)
| 2240 ἥκω G5692 Muitos virão |
| 575 ἀπό do |
| 395 ἀνατολή Oriente |
| 2532 καί e |
| 1424 δυσμή do Ocidente |
| 575 ἀπό do |
| 1005 βορῥᾶς Norte |
| 2532 καί e |
| 3558 νότος do Sul |
| 2532 καί e |
| 347 ἀνακλίνω G5701 tomarão lugares à mesa |
| 1722 ἔν no |
| 932 βασιλεία reino |
| 2316 θεός de Deus |
E eis que derradeiros há que serão os primeiros; e primeiros há que serão os derradeiros. (ACF)
| 2532 καί Contudo |
| 1526 εἰσί G5748 há |
| 2078 ἔσχατος últimos |
| 3739 ὅς que |
| 2071 ἔσομαι G5704 virão a ser |
| 4413 πρῶτος primeiros |
| 2532 καί e |
| 4413 πρῶτος primeiros |
| 3739 ὅς que |
| 2071 ἔσομαι G5704 serão |
| 2078 ἔσχατος últimos |
Naquele mesmo dia chegaram uns fariseus, dizendo-lhe: Sai, e retira-te daqui, porque Herodes quer matar-te. (ACF)
| 1722 ἔν Naquela mesma |
| 846 αὐτός - |
| 2250 ἡμέρα hora |
| 5100 τίς alguns |
| 5330 Φαρισαῖος fariseus |
| 4334 προσέρχομαι G5656 vieram |
| 3004 λέγω G5723 para dizer-lhe |
| 846 αὐτός - |
| 1831 ἐξέρχομαι G5628 Retira-te |
| 2532 καί e |
| 4198 πορεύομαι G5737 vai-te |
| 1782 ἐντεύθεν daqui |
| 3754 ὅτι porque |
| 2264 Ἡρώδης Herodes |
| 2309 θέλω G5719 quer |
| 615 ἀποκτείνω G5658 matar-te |
| 4571 σέ - |
E respondeu-lhes: Ide, e dizei àquela raposa: Eis que eu expulso demônios, e efetuo curas, hoje e amanhã, e no terceiro dia sou consumado. (ACF)
| 2532 καί Ele, porém |
| 846 αὐτός lhes |
| 2036 ἔπω G5627 respondeu |
| 4198 πορεύομαι G5679 Ide |
| 2036 ἔπω G5628 dizer |
| 5026 ταύτη a essa |
| 258 ἀλώπηξ raposa |
| 4594 σήμερον que, hoje |
| 2532 καί e |
| 839 αὔριον amanhã |
| 1544 ἐκβάλλω G5719 expulso |
| 1140 δαιμόνιον demônios |
| 2532 καί e |
| 2005 ἐπιτελέω G5719 curo |
| 2392 ἴασις enfermos |
| 2532 καί e |
| 5154 τρίτος no terceiro |
| 5048 τελειόω G5743 dia, terminarei |
Importa, porém, caminhar hoje, amanhã, e no dia seguinte, para que não suceda que morra um profeta fora de Jerusalém. (ACF)
| 1163 δεῖ G5748 Importa |
| 4133 πλήν contudo |
| 4198 πορεύομαι G5738 caminhar |
| 4594 σήμερον hoje |
| 839 αὔριον amanhã |
| 2532 καί e |
| 2192 ἔχω G5746 depois |
| 3754 ὅτι porque |
| 3756 οὐ não se espera |
| 1735 ἐνδέχεται G5736 - |
| 4396 προφήτης que um profeta |
| 622 ἀπόλλυμι G5641 morra |
| 1854 ἔξω fora |
| 2419 Ἱερουσαλήμ de Jerusalém |
Jerusalém, Jerusalém, que matas os profetas, e apedrejas os que te são enviados! Quantas vezes quis eu ajuntar os teus filhos, como a galinha os seus pintos debaixo das asas, e não quiseste? (ACF)
| 2419 Ἱερουσαλήμ Jerusalém |
| 2419 Ἱερουσαλήμ Jerusalém |
| 3588 ὁ que |
| 615 ἀποκτείνω G5723 matas |
| 4396 προφήτης os profetas |
| 2532 καί e |
| 3036 λιθοβολέω G5723 apedrejas |
| 848 αὑτοῦ os que te |
| 649 ἀποστέλλω G5772 foram enviados |
| 4212 ποσάκις Quantas vezes |
| 2309 θέλω G5656 quis |
| 1996 ἐπισυνάγω G5658 eu reunir |
| 4675 σοῦ teus |
| 5043 τέκνον filhos |
| 5158 τρόπος como |
| 3733 ὄρνις a galinha |
| 1438 ἑαυτού ajunta os do seu próprio |
| 3555 νοσσιά ninho |
| 5259 ὑπό debaixo |
| 4420 πτέρυξ das asas |
| 2532 καί e |
| 3756 οὐ vós não |
| 2309 θέλω G5656 o quisestes |
Eis que a vossa casa se vos deixará deserta. E em verdade vos digo que não me vereis até que venha o tempo em que digais: Bendito aquele que vem em nome do Senhor. (ACF)
| 2400 ἰδού G5628 Eis |
| 5216 ὑμῶν que a vossa |
| 3624 οἶκος casa |
| 5213 ὑμῖν vos |
| 863 ἀφίημι G5743 ficará |
| 2048 ἔρημος deserta |
| 1161 δέ E |
| 281 ἀμήν em verdade |
| 5213 ὑμῖν vos |
| 3004 λέγω G5719 digo |
| 3364 οὐ μή que não |
| 3165 μέ mais me |
| 1492 εἴδω G5632 vereis |
| 2193 ἕως até |
| 302 ἄν - |
| 2240 ἥκω G5661 que venhais |
| 2036 ἔπω G5632 a dizer |
| 2127 εὐλογέω G5772 Bendito |
| 2064 ἔρχομαι G5740 o que vem |
| 1722 ἔν em |
| 3686 ὄνομα nome |
| 2962 κύριος do Senhor |