Bíblia Interlinear |
| 3461 μυρίας Posto que miríades |
| 3793 ὄχλος de pessoas |
| 1996 ἐπισυνάγω G5685 se aglomeraram |
| 5620 ὥστε a ponto de |
| 240 ἀλλήλων uns aos outros |
| 2662 καταπατέω G5721 se atropelarem |
| 756 ἄρχομαι G5662 passou |
| 3004 λέγω G5721 Jesus a dizer |
| 4412 πρῶτον antes de tudo |
| 4314 πρός aos |
| 848 αὑτοῦ seus |
| 3101 μαθητής discípulos |
| 4337 προσέχω G5720 Acautelai-vos |
| 1438 ἑαυτού - |
| 575 ἀπό do |
| 2219 ζύμη fermento |
| 5330 Φαρισαῖος dos fariseus |
| 3748 ὅστις que |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 5272 ὑπόκρισις a hipocrisia |
Mas nada há encoberto que não haja de ser descoberto; nem oculto, que não haja de ser sabido.
| 3762 οὐδείς Nada |
| 2076 ἐστί G5748 há |
| 4780 συγκαλύπτω G5772 encoberto |
| 3739 ὅς que |
| 3756 οὐ não |
| 601 ἀποκαλύπτω G5701 venha a ser revelado |
| 2927 κρυπτός e oculto |
| 3739 ὅς que |
| 3756 οὐ não |
| 1097 γινώσκω G5701 venha a ser conhecido |
Porquanto tudo o que em trevas dissestes, à luz será ouvido; e o que falastes ao ouvido no gabinete, sobre os telhados será apregoado.
| 473 ἀντί Porque |
| 3739 ὅς - |
| 3745 ὅσος tudo |
| 2036 ἔπω G5627 o que dissestes |
| 1722 ἔν às |
| 4653 σκοτία escuras |
| 191 ἀκούω G5701 será ouvido |
| 1722 ἔν em |
| 5457 φῶς plena luz |
| 2532 καί e |
| 3739 ὅς o que |
| 2980 λαλέω G5656 dissestes |
| 4314 πρός aos |
| 3775 οὖς ouvidos |
| 1722 ἔν no |
| 5009 ταμεῖον interior da casa |
| 2784 κηρύσσω G5701 será proclamado |
| 1909 ἐπί dos |
| 1430 δῶμα eirados |
E digo-vos, amigos meus: Não temais os que matam o corpo e, depois, não têm mais que fazer.
| 3004 λέγω G5719 Digo-vos |
| 5213 ὑμῖν - |
| 1161 δέ pois |
| 5384 φίλος amigos |
| 3450 μοῦ meus |
| 3361 μή não |
| 5399 φοβέω G5676 temais |
| 575 ἀπό os que |
| 615 ἀποκτείνω G5723 matam |
| 4983 σῶμα o corpo |
| 2532 καί e |
| 3326 μετά depois |
| 3361 μή disso, nada |
| 5100 τίς - |
| 4055 περισσότερος mais |
| 4160 ποιέω G5658 podem fazer |
Mas eu vos mostrarei a quem deveis temer; temei aquele que, depois de matar, tem poder para lançar no inferno; sim, vos digo, a esse temei.
| 1161 δέ Eu, porém |
| 5213 ὑμῖν vos |
| 5263 ὑποδείκνυμι G5692 mostrarei |
| 5101 τίς a quem |
| 5399 φοβέω G5680 deveis temer |
| 5399 φοβέω G5676 temei |
| 3326 μετά aquele que, depois |
| 615 ἀποκτείνω G5658 de matar |
| 2192 ἔχω G5723 tem |
| 1849 ἐξουσία poder |
| 1685 ἐμβάλλω G5629 para lançar |
| 1519 εἰς no |
| 1067 γέεννα inferno |
| 3483 ναί Sim |
| 3004 λέγω G5719 digo-vos |
| 5213 ὑμῖν - |
| 5126 τοῦτον a esse |
| 5399 φοβέω G5676 deveis temer |
Não se vendem cinco passarinhos por dois ceitis? E nenhum deles está esquecido diante de Deus.
| 3780 οὐχί Não |
| 4453 πωλέω G5743 se vendem |
| 4002 πέντε cinco |
| 4765 στρουθίον pardais |
| 1417 δύο por dois |
| 787 ἀσσάριον asses |
| 3756 οὐ Entretanto, nenhum |
| 1520 εἷς - |
| 1537 ἐκ deles |
| 846 αὐτός - |
| 2076 ἐστί G5748 está |
| 1950 ἐπιλανθάνομαι G5772 em esquecimento |
| 1799 ἐνώπιον diante |
| 2316 θεός de Deus |
E até os cabelos da vossa cabeça estão todos contados. Não temais pois; mais valeis vós do que muitos passarinhos.
| 2359 θρίξ Até os cabelos |
| 5216 ὑμῶν da vossa |
| 2776 κεφαλή cabeça |
| 705 ἀριθμέω estão |
| 3956 πᾶς todos |
| 705 ἀριθμέω G5769 contados |
| 3361 μή Não |
| 5399 φοβέω G5737 temais |
| 1308 διαφέρω G5719 Bem mais valeis |
| 4183 πολύς do que muitos |
| 4765 στρουθίον pardais |
E digo-vos que todo aquele que me confessar diante dos homens também o Filho do homem o confessará diante dos anjos de Deus.
| 3004 λέγω G5719 Digo-vos |
| 5213 ὑμῖν - |
| 1161 δέ ainda |
| 3956 πᾶς todo aquele |
| 3739 ὅς - |
| 302 ἄν - |
| 1698 ἐμοί que me |
| 3670 ὁμολογέω G5661 confessar |
| 1722 ἔν - |
| 1715 ἔμπροσθεν diante |
| 444 ἄνθρωπος dos homens |
| 2532 καί também |
| 5207 υἱός o Filho |
| 444 ἄνθρωπος do Homem |
| 3670 ὁμολογέω G5692 o confessará |
| 1715 ἔμπροσθεν diante |
| 32 ἄγγελος dos anjos |
| 2316 θεός de Deus |
Mas quem me negar diante dos homens será negado diante dos anjos de Deus.
| 1161 δέ mas |
| 3165 μέ o que me |
| 720 ἀρνέομαι G5666 negar |
| 1799 ἐνώπιον diante |
| 444 ἄνθρωπος dos homens |
| 533 ἀπαρνέομαι G5701 será negado |
| 1799 ἐνώπιον diante |
| 32 ἄγγελος dos anjos |
| 2316 θεός de Deus |
E a todo aquele que disser uma palavra contra o Filho do homem ser-lhe-á perdoada, mas ao que blasfemar contra o Espírito Santo não lhe será perdoado.
| 3956 πᾶς Todo aquele |
| 3739 ὅς - |
| 2046 ἔρω G5692 que proferir |
| 3056 λόγος uma palavra |
| 1519 εἰς contra |
| 5207 υἱός o Filho |
| 444 ἄνθρωπος do Homem |
| 846 αὐτός isso lhe |
| 863 ἀφίημι G5701 será perdoado |
| 1161 δέ mas |
| 987 βλασφημέω G5660 para o que blasfemar |
| 1519 εἰς contra |
| 4151 πνεῦμα o Espírito |
| 40 ἅγιος Santo |
| 3756 οὐ não |
| 863 ἀφίημι G5701 haverá perdão |
E, quando vos conduzirem às sinagogas, aos magistrados e potestades, não estejais solícitos de como ou do que haveis de responder, nem do que haveis de dizer.
| 3752 ὅταν Quando |
| 5209 ὑμᾶς vos |
| 4374 προσφέρω G5725 levarem |
| 1909 ἐπί às |
| 4864 συναγωγή sinagogas |
| 2532 καί e |
| 746 ἀρχή perante os governadores |
| 2532 καί e |
| 1849 ἐξουσία as autoridades |
| 3361 μή não |
| 3309 μεριμνάω G5720 vos preocupeis |
| 4459 πῶς quanto |
| 626 ἀπολογέομαι G5667 ao modo por que respondereis |
| 2228 ἤ nem |
| 5101 τίς quanto às coisas |
| 5101 τίς que |
| 2036 ἔπω G5632 tiverdes de falar |
Porque na mesma hora vos ensinará o Espírito Santo o que vos convenha falar.
| 1063 γάρ Porque |
| 4151 πνεῦμα o Espírito |
| 40 ἅγιος Santo |
| 5209 ὑμᾶς vos |
| 1321 διδάσκω G5692 ensinará |
| 1722 ἔν naquela |
| 846 αὐτός mesma |
| 5610 ὥρα hora |
| 3739 ὅς as coisas que |
| 1163 δεῖ G5748 deveis |
| 2036 ἔπω G5629 dizer |
E disse-lhe um da multidão: Mestre, dize a meu irmão que reparta comigo a herança.
| 5100 τίς Nesse ponto, um |
| 1537 ἐκ homem que estava no meio da |
| 3793 ὄχλος multidão |
| 846 αὐτός lhe |
| 2036 ἔπω G5627 falou |
| 1320 διδάσκαλος Mestre |
| 2036 ἔπω G5628 ordena |
| 3450 μοῦ a meu |
| 80 ἀδελφός irmão |
| 3307 μερίζω G5670 que reparta |
| 3326 μετά comigo |
| 1700 ἐμοῦ - |
| 2817 κληρονομία a herança |
Mas ele lhe disse: Homem, quem me pós a mim por juiz ou repartidor entre vós?
| 1161 δέ Mas |
| 846 αὐτός Jesus lhe |
| 2036 ἔπω G5627 respondeu |
| 444 ἄνθρωπος Homem |
| 5101 τίς quem |
| 3165 μέ me |
| 2525 καθίστημι G5656 constituiu |
| 1348 δικαστής juiz |
| 2228 ἤ ou |
| 3312 μεριστής partidor |
| 1909 ἐπί entre |
| 5209 ὑμᾶς vós |
E disse-lhes: Acautelai-vos e guardai-vos da avareza; porque a vida de qualquer não consiste na abundância do que possui.
| 1161 δέ Então |
| 846 αὐτός lhes |
| 2036 ἔπω G5627 recomendou |
| 3708 ὁράω G5720 Tende cuidado |
| 2532 καί e |
| 5442 φυλάσσω G5732 guardai-vos |
| 575 ἀπό de |
| 4124 πλεονεξία toda e qualquer avareza |
| 3754 ὅτι porque |
| 2222 ζωή a vida |
| 5100 τίς de um homem |
| 3756 οὐ não |
| 2076 ἐστί G5748 consiste |
| 4052 περισσεύω G5721 na abundância |
| 1537 ἐκ dos |
| 846 αὐτός bens que ele |
| 5224 ὑπάρχοντα G5723 possui |
E propôs-lhe uma parábola, dizendo: A herdade de um homem rico tinha produzido com abundância;
| 1161 δέ E |
| 846 αὐτός lhes |
| 2036 ἔπω G5627 proferiu |
| 3850 παραβολή ainda uma parábola |
| 3004 λέγω G5723 dizendo |
| 5561 χώρα O campo |
| 5100 τίς de um |
| 444 ἄνθρωπος homem |
| 4145 πλούσιος rico |
| 2164 εὐφορέω G5656 produziu com abundância |
E ele arrazoava consigo mesmo, dizendo: Que farei? Não tenho onde recolher os meus frutos.
| 2532 καί E |
| 1260 διαλογίζομαι G5711 arrazoava |
| 1722 ἔν consigo |
| 1438 ἑαυτού mesmo |
| 3004 λέγω G5723 dizendo |
| 5101 τίς Que |
| 4160 ποιέω G5661 farei |
| 3754 ὅτι pois |
| 3756 οὐ não |
| 2192 ἔχω G5719 tenho |
| 4226 ποῦ onde |
| 4863 συνάγω G5692 recolher |
| 3450 μοῦ os meus |
| 2590 καρπός frutos |
E disse: Farei isto: Derrubarei os meus celeiros, e edificarei outros maiores, e ali recolherei todas as minhas novidades e os meus bens;
| 2532 καί E |
| 2036 ἔπω G5627 disse |
| 4160 ποιέω G5692 Farei |
| 5124 τοῦτο isto |
| 2507 καθαιρέω G5692 destruirei |
| 3450 μοῦ os meus |
| 596 ἀποθήκη celeiros |
| 3618 οἰκοδομέω G5692 reconstruí-los-ei |
| 3187 μείζων maiores |
| 2532 καί e |
| 1563 ἐκεῖ aí |
| 4863 συνάγω G5692 recolherei |
| 3956 πᾶς todo |
| 3450 μοῦ o meu |
| 1081 γέννημα produto |
| 2532 καί e |
| 3450 μοῦ todos os meus |
| 18 ἀγαθός bens |
E direi a minha alma: Alma, tens em depósito muitos bens para muitos anos; descansa, come, bebe e folga.
| 2532 καί Então |
| 2046 ἔρω G5692 direi |
| 3450 μοῦ à minha |
| 5590 ψυχή alma |
| 2192 ἔχω G5719 tens |
| 2749 κεῖμαι G5740 em depósito |
| 4183 πολύς muitos |
| 18 ἀγαθός bens |
| 1519 εἰς para |
| 4183 πολύς muitos |
| 4183 πολύς anos |
| 373 ἀναπαύω G5732 descansa |
| 5315 φάγω G5628 come |
| 4095 πίνω G5628 bebe |
| 2165 εὐφραίνω G5744 e regala-te |
Mas Deus lhe disse: Louco! esta noite te pedirão a tua alma; e o que tens preparado, para quem será?
| 1161 δέ Mas |
| 2316 θεός Deus |
| 846 αὐτός lhe |
| 2036 ἔπω G5627 disse |
| 878 ἄφρων Louco |
| 5026 ταύτη esta |
| 3571 νύξ noite |
| 4675 σοῦ te |
| 523 ἀπαιτέω G5719 pedirão |
| 4675 σοῦ a tua |
| 5590 ψυχή alma |
| 1161 δέ e |
| 3739 ὅς o que |
| 2090 ἑτοιμάζω G5656 tens preparado |
| 5101 τίς para quem |
| 2071 ἔσομαι G5704 será |
Assim é aquele que para si ajunta tesouros, e não é rico para com Deus.
| 3779 οὕτω Assim |
| 2343 θησαυρίζω G5723 é o que entesoura |
| 1438 ἑαυτού para si mesmo |
| 2532 καί e |
| 3361 μή não |
| 4147 πλουτέω G5723 é rico |
| 1519 εἰς para com |
| 2316 θεός Deus |
E disse aos seus discípulos: Portanto vos digo: Não estejais apreensivos pela vossa vida, sobre o que comereis, nem pelo corpo, sobre o que vestireis.
| 4314 πρός A seguir, dirigiu-se Jesus a |
| 848 αὑτοῦ seus |
| 3101 μαθητής discípulos |
| 2036 ἔπω G5627 dizendo |
| 1223 διά Por isso |
| 5124 τοῦτο - |
| 5213 ὑμῖν eu vos |
| 3004 λέγω G5719 advirto |
| 3361 μή não |
| 3309 μεριμνάω G5720 andeis ansiosos |
| 5216 ὑμῶν pela vossa |
| 5590 ψυχή vida |
| 5101 τίς quanto |
| 5315 φάγω G5632 ao que haveis de comer |
| 3366 μηδέ nem |
| 4983 σῶμα pelo vosso corpo |
| 5101 τίς quanto |
| 1746 ἐνδύω G5672 ao que haveis de vestir |
Mais é a vida do que o sustento, e o corpo mais do que as vestes.
| 5590 ψυχή Porque a vida |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 4119 πλείων mais |
| 5160 τροφή do que o alimento |
| 2532 καί e |
| 4983 σῶμα o corpo |
| 1742 ἔνδυμα mais do que as vestes |
Considerai os corvos, que nem semeiam, nem segam, nem têm despensa nem celeiro, e Deus os alimenta; quanto mais valeis vós do que as aves?
| 2657 κατανοέω G5657 Observai |
| 2876 κόραξ os corvos |
| 3754 ὅτι os quais |
| 3756 οὐ não |
| 4687 σπείρω G5719 semeiam |
| 3761 οὐδέ nem |
| 2325 θερίζω G5719 ceifam |
| 3756 οὐ não |
| 2076 ἐστί G5748 têm |
| 5009 ταμεῖον despensa |
| 3761 οὐδέ nem |
| 596 ἀποθήκη celeiros |
| 2532 καί todavia |
| 2316 θεός Deus |
| 846 αὐτός os |
| 5142 τρέφω G5719 sustenta |
| 4214 πόσος Quanto |
| 3123 μᾶλλον mais |
| 1308 διαφέρω G5719 valeis |
| 4071 πετεινόν do que as aves |
E qual de vós, sendo solícito, pode acrescentar um côvado à sua estatura?
| 5101 τίς Qual |
| 1537 ἐκ de |
| 5216 ὑμῶν vós |
| 3309 μεριμνάω G5723 por ansioso que esteja |
| 1410 δύναμαι G5736 pode |
| 4369 προστίθημι G5629 acrescentar |
| 1909 ἐπί um côvado ao |
| 848 αὑτοῦ curso da sua |
Pois, se nem ainda podeis as coisas mínimas, por que estais ansiosos pelas outras?
| 1487 εἰ Se |
| 3767 οὖν portanto |
| 3777 οὔτε nada |
| 1410 δύναμαι G5736 podeis fazer |
| 1646 ἐλάχιστος quanto às coisas mínimas |
| 5101 τίς por que |
| 3309 μεριμνάω G5719 andais ansiosos |
| 4012 περί pelas |
| 3062 λοιποί outras |
Considerai os lírios, como eles crescem; não trabalham, nem fiam; e digo-vos que nem ainda Salomão, em toda a sua glória, se vestiu como um deles.
| 2657 κατανοέω G5657 Observai |
| 2918 κρίνον os lírios |
| 3756 οὐ eles não |
| 2872 κοπιάω G5719 fiam |
| 3761 οὐδέ nem |
| 3514 νήθω G5719 tecem |
| 1161 δέ Eu, contudo |
| 5213 ὑμῖν vos |
| 3004 λέγω G5719 afirmo |
| 4672 Σολομών que nem Salomão |
| 1722 ἔν em |
| 3956 πᾶς toda |
| 848 αὑτοῦ a sua |
| 1391 δόξα glória |
| 4016 περιβάλλω G5639 se vestiu |
| 5613 ὡς como |
| 1520 εἷς qualquer |
| 5130 τούτων deles |
E, se Deus assim veste a erva que hoje está no campo e amanhã é lançada no forno, quanto mais a vós, homens de pouca fé?
| 1161 δέ Ora |
| 1487 εἰ se |
| 2316 θεός Deus |
| 294 ἀμφιέννυμι G5719 veste |
| 3779 οὕτω assim |
| 5528 χόρτος a erva |
| 5607 ὤν G5752 que |
| 4594 σήμερον hoje está |
| 1722 ἔν no |
| 68 ἀγρός campo |
| 2532 καί e |
| 839 αὔριον amanhã |
| 906 βάλλω G5746 é lançada |
| 1519 εἰς no |
| 2823 κλίβανος forno |
| 4214 πόσος quanto |
| 3123 μᾶλλον mais |
| 5209 ὑμᾶς tratando-se de vós |
| 3640 ὀλιγόπιστος homens de pequena fé |
Não pergunteis, pois, que haveis de comer, ou que haveis de beber, e não andeis inquietos.
| 3361 μή Não |
| 2212 ζητέω G5720 andeis |
| 2532 καί pois |
| 5101 τίς a indagar o que |
| 5315 φάγω G5632 haveis de comer |
| 2228 ἤ ou |
| 4095 πίνω G5632 beber |
| 3361 μή e não |
| 3349 μετεωρίζω G5744 vos entregueis a inquietações |
Porque as nações do mundo buscam todas essas coisas; mas vosso Pai sabe que precisais delas.
| 1063 γάρ Porque |
| 1484 ἔθνος os gentios |
| 3956 πᾶς de todo |
| 2889 κόσμος o mundo |
| 1934 ἐπιζητέω G5719 é que procuram |
| 5023 ταῦτα estas coisas |
| 1161 δέ mas |
| 5216 ὑμῶν vosso |
| 3962 πατήρ Pai |
| 1492 εἴδω G5758 sabe |
| 3754 ὅτι que |
| 5535 χρῄζω G5719 necessitais |
| 5130 τούτων delas |
Buscai antes o reino de Deus, e todas estas coisas vos serão acrescentadas.
| 2212 ζητέω G5720 Buscai |
| 4133 πλήν antes |
| 932 βασιλεία de tudo, o seu reino |
| 2532 καί e |
| 5023 ταῦτα estas coisas |
| 5213 ὑμῖν vos |
| 4369 προστίθημι G5701 serão acrescentadas |
Não temais, ó pequeno rebanho, porque a vosso Pai agradou dar-vos o reino.
| 3361 μή Não |
| 5399 φοβέω G5732 temais |
| 3398 μικρός ó pequenino |
| 4168 ποίμνιον rebanho |
| 3754 ὅτι porque |
| 5216 ὑμῶν vosso |
| 3962 πατήρ Pai |
| 2106 εὐδοκέω G5656 se agradou |
| 1325 δίδωμι G5629 em dar-vos |
| 5213 ὑμῖν - |
| 932 βασιλεία o seu reino |
Vendei o que tendes, e dai esmolas. Fazei para vós bolsas que não se envelheçam; tesouro nos céus que nunca acabe, aonde não chega ladrão e a traça não rói.
| 4453 πωλέω G5657 Vendei |
| 5216 ὑμῶν os vossos |
| 5224 ὑπάρχοντα G5723 bens |
| 2532 καί e |
| 1325 δίδωμι G5628 dai |
| 1654 ἐλεημοσύνη esmola |
| 4160 ποιέω G5657 fazei |
| 1438 ἑαυτού para vós outros |
| 905 βαλάντιον bolsas |
| 3361 μή que não |
| 3822 παλαιόω G5746 desgastem |
| 2344 θησαυρός tesouro |
| 413 ἀνέκλειπτος inextinguível |
| 1722 ἔν nos |
| 3772 οὐρανός céus |
| 3699 ὅπου onde |
| 3756 οὐ não |
| 1448 ἐγγίζω G5719 chega |
| 2812 κλέπτης o ladrão |
| 3761 οὐδέ nem |
| 4597 σής a traça |
| 1311 διαφθείρω G5719 consome |
Porque, onde estiver o vosso tesouro, ali estará também o vosso coração.
| 1063 γάρ porque |
| 3699 ὅπου onde |
| 2076 ἐστί G5748 está |
| 5216 ὑμῶν o vosso |
| 2344 θησαυρός tesouro |
| 1563 ἐκεῖ aí |
| 2071 ἔσομαι G5704 estará |
| 2532 καί também |
| 5216 ὑμῶν o vosso |
| 2588 καρδία coração |
Estejam cingidos os vossos lombos, e acesas as vossas candeias.
| 4024 περιζώννυμι G5772 Cingido |
| 2077 ἔστω G5749 esteja |
| 5216 ὑμῶν o vosso |
| 3751 ὀσφύς corpo |
| 2532 καί e |
| 2545 καίω G5746 acesas |
| 3088 λύχνος as vossas candeias |
E sede vós semelhantes aos homens que esperam o seu senhor, quando houver de voltar das bodas, para que, quando vier, e bater, logo possam abrir-lhe.
| 5210 ὑμεῖς Sede vós |
| 3664 ὅμοιος semelhantes |
| 444 ἄνθρωπος a homens |
| 4327 προσδέχομαι G5740 que esperam |
| 1438 ἑαυτού pelo seu |
| 2962 κύριος senhor |
| 360 ἀναλύω G5692 ao voltar |
| 1537 ἐκ ele das |
| 1062 γάμος festas de casamento |
| 2443 ἵνα para que |
| 2064 ἔρχομαι G5631 quando vier |
| 2532 καί e |
| 2925 κρούω G5660 bater |
| 2112 εὐθέως à porta, logo |
| 846 αὐτός lha |
| 455 ἀνοίγω G5661 abram |
Bem-aventurados aqueles servos, os quais, quando o Senhor vier, achar vigiando! Em verdade vos digo que se cingirá, e os fará assentar à mesa e, chegando-se, os servirá.
| 3107 μακάριος Bem-aventurados |
| 1565 ἐκεῖνος aqueles |
| 1401 δοῦλος servos |
| 3739 ὅς a quem |
| 2962 κύριος o senhor |
| 2064 ἔρχομαι G5631 quando vier |
| 2147 εὑρίσκω G5692 os encontre |
| 1127 γρηγορεύω G5723 vigilantes |
| 281 ἀμήν em verdade |
| 5213 ὑμῖν vos |
| 3004 λέγω G5719 afirmo |
| 3754 ὅτι que |
| 4024 περιζώννυμι G5698 ele há de cingir-se |
| 846 αὐτός dar-lhes |
| 347 ἀνακλίνω G5692 lugar à mesa |
| 2532 καί e |
| 3928 παρέρχομαι G5631 aproximando-se |
| 846 αὐτός os |
| 1247 διακονέω G5692 servirá |
E, se vier na segunda vigília, e se vier na terceira vigília, e os achar assim, bem-aventurados são os tais servos.
| 2064 ἔρχομαι G5632 Quer ele venha |
| 1722 ἔν na |
| 1208 δεύτερος segunda |
| 5438 φυλακή vigília |
| 1722 ἔν quer na |
| 5154 τρίτος terceira |
| 3107 μακάριος bem-aventurados |
| 1526 εἰσί G5748 serão |
| 2147 εὑρίσκω G5632 eles, se assim os achar |
Sabei, porém, isto: que, se o pai de família soubesse a que hora havia de vir o ladrão, vigiaria, e não deixaria minar a sua casa.
| 1097 γινώσκω G5720 Sabei |
| 1161 δέ porém |
| 5124 τοῦτο isto |
| 1487 εἰ se |
| 3617 οἰκοδεσπότης o pai de família |
| 1492 εἴδω G5715 soubesse |
| 4169 ποῖος a que |
| 5610 ὥρα hora |
| 2064 ἔρχομαι G5736 havia de vir |
| 2812 κλέπτης o ladrão |
| 1127 γρηγορεύω G5656 vigiaria |
| 2532 καί e |
| 3756 οὐ não |
| 863 ἀφίημι G5656 deixaria |
| 1358 διορύσσω G5650 arrombar |
| 848 αὑτοῦ a sua |
| 3624 οἶκος casa |
Portanto, estai vós também apercebidos; porque virá o Filho do homem à hora que não imaginais.
| 1096 γίνομαι G5737 Ficai |
| 2532 καί também |
| 5210 ὑμεῖς vós |
| 2092 ἕτοιμος apercebidos |
| 3754 ὅτι porque |
| 3739 ὅς - |
| 5610 ὥρα à hora |
| 3756 οὐ em que não |
| 1380 δοκέω G5719 cuidais |
| 5207 υἱός o Filho |
| 444 ἄνθρωπος do Homem |
| 2064 ἔρχομαι G5736 virá |
E disse-lhe Pedro: Senhor, dizes essa parábola a nós, ou também a todos?
| 1161 δέ Então |
| 4074 Πέτρος Pedro |
| 2036 ἔπω G5627 perguntou |
| 2962 κύριος Senhor |
| 3004 λέγω G5719 proferes |
| 5026 ταύτη esta |
| 3850 παραβολή parábola |
| 4314 πρός para |
| 2248 ἡμᾶς nós |
| 2228 ἤ ou |
| 2532 καί também |
| 4314 πρός para |
| 3956 πᾶς todos |
E disse o Senhor: Qual é, pois, o mordomo fiel e prudente, a quem o senhor pós sobre os seus servos, para lhes dar a tempo a ração?
| 2036 ἔπω G5627 Disse |
| 2962 κύριος o Senhor |
| 5101 τίς Quem |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 686 ἄρα pois |
| 3623 οἰκονόμος o mordomo |
| 4103 πιστός fiel |
| 2532 καί e |
| 5429 φρόνιμος prudente |
| 3739 ὅς a quem |
| 2962 κύριος o senhor |
| 2525 καθίστημι G5692 confiará |
| 848 αὑτοῦ os seus |
| 2322 θεραπεία conservos |
| 1325 δίδωμι G5721 para dar-lhes |
| 4620 σιτόμετρον o sustento |
| 2540 καιρός a seu tempo |
Bem-aventurado aquele servo a quem o seu senhor, quando vier, achar fazendo assim.
| 3107 μακάριος Bem-aventurado |
| 1565 ἐκεῖνος aquele |
| 1401 δοῦλος servo |
| 3739 ὅς a quem |
| 846 αὐτός seu |
| 2962 κύριος senhor |
| 2064 ἔρχομαι G5631 quando vier |
| 2147 εὑρίσκω G5692 achar |
| 4160 ποιέω G5723 fazendo |
| 3779 οὕτω assim |
Em verdade vos digo que sobre todos os seus bens o porá.
| 230 ἀληθῶς Verdadeiramente |
| 5213 ὑμῖν vos |
| 3004 λέγω G5719 digo |
| 3754 ὅτι que |
| 2525 καθίστημι G5692 lhe confiará |
| 3956 πᾶς todos |
| 848 αὑτοῦ os seus |
| 5224 ὑπάρχοντα G5723 bens |
Mas, se aquele servo disser em seu coração: O meu senhor tarda em vir; e começar a espancar os criados e criadas, e a comer, e a beber, e a embriagar-se,
| 1161 δέ Mas |
| 1437 ἐάν se |
| 1565 ἐκεῖνος aquele |
| 1401 δοῦλος servo |
| 2036 ἔπω G5632 disser |
| 1722 ἔν consigo |
| 848 αὑτοῦ - |
| 3450 μοῦ mesmo: Meu |
| 2962 κύριος senhor |
| 5549 χρονίζω G5719 tarda |
| 2064 ἔρχομαι G5738 em vir |
| 2532 καί e |
| 756 ἄρχομαι G5672 passar |
| 5180 τύπτω G5721 a espancar |
| 3816 παῖς os criados |
| 2532 καί e |
| 3814 παιδίσκη as criadas |
| 2068 ἐσθίω G5721 a comer |
| 4095 πίνω G5721 a beber |
| 2532 καί e |
| 3182 μεθύσκω G5745 a embriagar-se |
Virá o senhor daquele servo no dia em que o não espera, e numa hora que ele não sabe, e separa-lo-á, e lhe dará a sua parte com os infiéis.
| 2240 ἥκω G5692 virá |
| 2962 κύριος o senhor |
| 1565 ἐκεῖνος daquele |
| 1401 δοῦλος servo |
| 1722 ἔν em |
| 2250 ἡμέρα dia |
| 3739 ὅς em que |
| 3756 οὐ não |
| 4328 προσδοκάω G5719 o espera |
| 2532 καί e |
| 1722 ἔν em |
| 5610 ὥρα hora |
| 3739 ὅς que |
| 3756 οὐ não |
| 1097 γινώσκω G5719 sabe |
| 2532 καί e |
| 1371 διχοτομέω G5692 castigá-lo-á |
| 846 αὐτός - |
| 5087 τίθημι G5692 lançando-lhe |
| 846 αὐτός - |
| 3313 μέρος a sorte |
| 3326 μετά com |
| 571 ἄπιστος os infiéis |
E o servo que soube a vontade do seu senhor, e não se aprontou, nem fez conforme a sua vontade, será castigado com muitos açoites;
| 1565 ἐκεῖνος Aquele |
| 1401 δοῦλος servo |
| 1161 δέ porém |
| 3588 ὁ que |
| 1097 γινώσκω G5631 conheceu |
| 2307 θέλημα a vontade |
| 1438 ἑαυτού de seu |
| 2962 κύριος senhor |
| 2532 καί e |
| 3361 μή não |
| 2090 ἑτοιμάζω G5660 se aprontou |
| 3366 μηδέ nem |
| 4160 ποιέω G5660 fez |
| 4314 πρός segundo |
| 2307 θέλημα a sua vontade |
| 1194 δέρω G5691 será punido |
| 4183 πολύς com muitos |
Mas o que a não soube, e fez coisas dignas de açoites, com poucos açoites será castigado. E, a qualquer que muito for dado, muito se lhe pedirá, e ao que muito se lhe confiou, muito mais se lhe pedirá.
| 1161 δέ Aquele, porém |
| 3361 μή que não |
| 1097 γινώσκω G5631 soube |
| 1161 δέ a vontade do seu senhor e |
| 4160 ποιέω G5660 fez |
| 514 ἄξιος coisas dignas |
| 4127 πληγή de reprovação |
| 1194 δέρω G5691 levará |
| 3641 ὀλίγος poucos |
| 1161 δέ açoites. Mas |
| 3739 ὅς àquele a quem |
| 3956 πᾶς - |
| 4183 πολύς muito |
| 1325 δίδωμι G5681 foi dado |
| 4183 πολύς muito |
| 846 αὐτός lhe |
| 2212 ζητέω G5701 será exigido |
| 2532 καί e |
| 3739 ὅς àquele a quem |
| 4183 πολύς muito |
| 3908 παρατίθημι G5639 se confia |
| 4055 περισσότερος muito mais |
| 846 αὐτός lhe |
| 154 αἰτέω G5692 pedirão |
Vim lançar fogo na terra; e que mais quero, se já está aceso?
| 2064 ἔρχομαι G5627 Eu vim |
| 906 βάλλω G5629 para lançar |
| 4442 πῦρ fogo |
| 1519 εἰς sobre |
| 1093 γῆ a terra |
| 2532 καί e |
| 5101 τίς bem quisera que |
| 2235 ἤδη já |
| 381 ἀνάπτω G5681 estivesse a arder |
Importa, porém, que seja batizado com um certo batismo; e como me angustio até que venha a cumprir-se!
| 2192 ἔχω G5719 Tenho |
| 1161 δέ porém |
| 908 βάπτισμα um batismo |
| 907 βαπτίζω G5683 com o qual hei de ser batizado |
| 2532 καί e |
| 2532 καί quanto |
| 4912 συνέχω G5743 me angustio |
| 2193 ἕως até |
| 5055 τελέω G5686 que o mesmo se realize |
Cuidais vós que vim trazer paz à terra? Não, vos digo, mas antes dissensão;
| 1380 δοκέω G5719 Supondes |
| 3754 ὅτι que |
| 3854 παραγίνομαι G5633 vim |
| 1325 δίδωμι G5629 para dar |
| 1515 εἰρήνη paz |
| 1722 ἔν à |
| 1093 γῆ terra |
| 3780 οὐχί Não |
| 5213 ὑμῖν eu vo-lo |
| 3004 λέγω G5719 afirmo |
| 2228 ἤ antes |
| 1267 διαμερισμός divisão |
Porque daqui em diante estarão cinco divididos numa casa: três contra dois, e dois contra três.
| 1063 γάρ Porque |
| 575 ἀπό daqui |
| 3568 νῦν em diante |
| 2071 ἔσομαι G5704 estarão |
| 4002 πέντε cinco |
| 1266 διαμερίζω G5772 divididos |
| 1722 ἔν numa |
| 1520 εἷς - |
| 3624 οἶκος casa |
| 5140 τρεῖς três |
| 1909 ἐπί contra |
| 1417 δύο dois |
| 2532 καί e |
| 1417 δύο dois |
| 1909 ἐπί contra |
| 5140 τρεῖς três |
O pai estará dividido contra o filho, e o filho contra o pai; a mãe contra a filha, e a filha contra a mãe; a sogra contra sua nora, e a nora contra sua sogra.
| 1266 διαμερίζω G5701 Estarão divididos |
| 3962 πατήρ pai |
| 1909 ἐπί contra |
| 5207 υἱός filho |
| 5207 υἱός filho |
| 1909 ἐπί contra |
| 3962 πατήρ pai |
| 3384 μήτηρ mãe |
| 1909 ἐπί contra |
| 2364 θυγάτηρ filha |
| 2364 θυγάτηρ filha |
| 1909 ἐπί contra |
| 3384 μήτηρ mãe |
| 3994 πενθερά sogra |
| 1909 ἐπί contra |
| 3565 νύμφη nora |
| 2532 καί e |
| 3565 νύμφη nora |
| 1909 ἐπί contra |
| 3994 πενθερά sogra |
E dizia também à multidão: Quando vedes a nuvem que vem do ocidente, logo dizeis: Lá vem chuva, e assim sucede.
| 3004 λέγω G5707 Disse |
| 2532 καί também |
| 3793 ὄχλος às multidões |
| 3752 ὅταν Quando |
| 1492 εἴδω G5632 vedes |
| 393 ἀνατέλλω G5723 aparecer |
| 3507 νεφέλη uma nuvem |
| 575 ἀπό no |
| 1424 δυσμή poente |
| 2112 εὐθέως logo |
| 3004 λέγω G5719 dizeis |
| 2064 ἔρχομαι G5736 que vem |
| 3655 ὄμβρος chuva |
| 2532 καί e |
| 3779 οὕτω assim |
| 1096 γίνομαι G5736 acontece |
E, quando assopra o sul, dizeis: Haverá calma; e assim sucede.
| 2532 καί e |
| 3752 ὅταν quando |
| 4154 πνέω G5723 vedes soprar |
| 3558 νότος o vento |
| 3004 λέγω G5719 sul, dizeis |
| 2071 ἔσομαι G5704 que haverá |
| 2742 καύσων calor |
| 2532 καί e |
| 1096 γίνομαι G5736 assim acontece |
Hipócritas, sabeis discernir a face da terra e do céu; como não sabeis então discernir este tempo?
| 5273 ὑποκριτής Hipócritas |
| 1492 εἴδω G5758 sabeis |
| 1381 δοκιμάζω G5721 interpretar |
| 4383 πρόσωπον o aspecto |
| 1093 γῆ da terra |
| 2532 καί e |
| 3772 οὐρανός do céu |
| 1161 δέ e, entretanto |
| 3756 οὐ não |
| 1381 δοκιμάζω G5719 sabeis discernir |
| 5126 τοῦτον esta |
| 2540 καιρός época |
E por que não julgais também por vós mesmos o que é justo?
| 5101 τίς E por que |
| 3756 οὐ não |
| 2919 κρίνω G5719 julgais |
| 2532 καί também |
| 1438 ἑαυτού por vós mesmos |
| 1342 δίκαιος o que é justo |
Quando, pois, vais com o teu adversário ao magistrado, procura livrar-te dele no caminho; para que não suceda que te conduza ao juiz, e o juiz te entregue ao meirinho, e o meirinho te encerre na prisão.
| 5613 ὡς Quando |
| 1063 γάρ - |
| 5217 ὑπάγω G5719 fores |
| 3326 μετά com |
| 4675 σοῦ o teu |
| 476 ἀντίδικος adversário |
| 1909 ἐπί ao |
| 758 ἄρχων magistrado |
| 1325 δίδωμι G5628 esforça-te |
| 2039 ἐργασία - |
| 525 ἀπαλλάσσω G5771 para te livrares |
| 575 ἀπό desse |
| 846 αὐτός - |
| 1722 ἔν adversário no |
| 3598 ὁδός caminho |
| 3379 μήποτε para que |
| 4571 σέ não suceda que ele te |
| 2694 κατασύρω G5661 arraste |
| 4314 πρός ao |
| 2923 κριτής juiz |
| 2923 κριτής o juiz |
| 4571 σέ te |
| 3860 παραδίδωμι G5632 entregue |
| 4233 πράκτωρ ao meirinho |
| 2532 καί e |
| 4233 πράκτωρ o meirinho |
| 4571 σέ te |
| 906 βάλλω G5725 recolha |
| 1519 εἰς à |
| 5438 φυλακή prisão |
Digo-te que não sairás dali enquanto não pagares o derradeiro ceitil.
| 3004 λέγω G5719 Digo-te |
| 4671 σοί - |
| 3364 οὐ μή que não |
| 1831 ἐξέρχομαι G5632 sairás |
| 1564 ἐκεῖθεν dali |
| 2193 ἕως enquanto |
| 3739 ὅς - |
| 591 ἀποδίδωμι G5632 não pagares |
| 2078 ἔσχατος o último |
| 3016 λεπτόν centavo |