Bíblia Interlinear |
| 1696 דָּבַר H8762 Falou |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 4872 מֹשֶׁה a Moisés |
| 310 אַחַר depois |
| 4191 מוּת H8799 que morreram |
| 8147 שְׁנַיִם os dois |
| 1121 בֵּן filhos |
| 175 אַהֲרֹן de Arão |
| 7126 קָרַב H8800 tendo chegado |
| 6440 פָּנִים aqueles diante |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
Disse, pois, o SENHOR a Moisés: Dize a Arão, teu irmão, que não entre no santuário em todo o tempo, para dentro do véu, diante do propiciatório que está sobre a arca, para que não morra; porque eu aparecerei na nuvem sobre o propiciatório. (ACF)
| 559 אָמַר H8799 Então, disse |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 4872 מֹשֶׁה a Moisés |
| 1696 דָּבַר H8761 Dize |
| 175 אַהֲרֹן a Arão |
| 251 אָח teu irmão |
| 935 בּוֹא H8799 que não entre |
| 6944 קֹדֶשׁ no santuário |
| 6256 עֵת em todo tempo |
| 1004 בַּיִת para dentro |
| 6532 פָּרֹכֶת do véu |
| 6440 פָּנִים diante |
| 3727 כַּפֹּרֶת do propiciatório |
| 727 אָרוֹן que está sobre a arca |
| 4191 מוּת H8799 para que não morra |
| 7200 רָאָה H8735 porque aparecerei |
| 6051 עָנָן na nuvem |
| 3727 כַּפֹּרֶת sobre o propiciatório |
Com isto Arão entrará no santuário: com um novilho, para expiação do pecado, e um carneiro para holocausto. (ACF)
| 935 בּוֹא H8799 Entrará |
| 175 אַהֲרֹן Arão |
| 6944 קֹדֶשׁ no santuário |
| 1121 בֵּן com isto: um novilho |
| 1241 בָּקָר - |
| 6499 פַּר - |
| 2403 חַטָּאָה para oferta pelo pecado |
| 352 אַיִל e um carneiro |
| 5930 עֹלָה para holocausto |
Vestirá ele a túnica santa de linho, e terá ceroulas de linho sobre a sua carne, e cingir-se-á com um cinto de linho, e se cobrirá com uma mitra de linho; estas são vestes santas; por isso banhará a sua carne na água, e as vestirá. (ACF)
| 3847 לָבַשׁ H8799 Vestirá |
| 3801 כְּתֹנֶת ele a túnica |
| 906 בַּד de linho |
| 6944 קֹדֶשׁ sagrada |
| 4370 מִכנָס terá as calças |
| 906 בַּד de linho |
| 1320 בָּשָׂר sobre a pele |
| 2296 חָגַר H8799 cingir-se-á |
| 73 אַבנֵט com o cinto |
| 906 בַּד de linho |
| 6801 צָנַף H8799 e se cobrirá |
| 4701 מִצנֶפֶת com a mitra |
| 906 בַּד de linho |
| 1992 הֵם são estas |
| 899 בֶּגֶד as vestes |
| 6944 קֹדֶשׁ sagradas |
| 7364 רָחַץ H8804 Banhará |
| 1320 בָּשָׂר o seu corpo |
| 4325 מַיִם em água |
| 3847 לָבַשׁ H8804 e, então, as vestirá |
E da congregação dos filhos de Israel tomará dois bodes para expiação do pecado e um carneiro para holocausto. (ACF)
| 5712 עֵדָה Da congregação |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 3947 לָקחַ H8799 tomará |
| 8147 שְׁנַיִם dois |
| 8163 שָׂעִיר bodes |
| 5795 עֵז - |
| 2403 חַטָּאָה para a oferta pelo pecado |
| 259 אֶחָד e um |
| 352 אַיִל carneiro |
| 5930 עֹלָה para holocausto |
Depois Arão oferecerá o novilho da expiação, que será para ele; e fará expiação por si e pela sua casa. (ACF)
| 175 אַהֲרֹן Arão |
| 7126 קָרַב H8689 trará |
| 6499 פַּר o novilho |
| 2403 חַטָּאָה da sua oferta pelo pecado |
| 3722 כָּפַר H8765 e fará expiação |
| 1157 בְּעַד por si |
| 1004 בַּיִת e pela sua casa |
Também tomará ambos os bodes, e os porá perante o SENHOR, à porta da tenda da congregação. (ACF)
| 3947 לָקחַ H8804 Também tomará |
| 8147 שְׁנַיִם ambos |
| 8163 שָׂעִיר os bodes |
| 5975 עָמַד H8689 e os porá |
| 6440 פָּנִים perante |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 6607 פֶּתחַ à porta |
| 168 אֹהֶל da tenda |
| 4150 מוֹעֵד da congregação |
E Arão lançará sortes sobre os dois bodes; uma pelo SENHOR, e a outra pelo bode emissário. (ACF)
| 5414 נָתַן H8804 Lançará |
| 1486 גּוֹרָל sortes |
| 8147 שְׁנַיִם sobre os dois |
| 8163 שָׂעִיר bodes |
| 259 אֶחָד uma |
| 1486 גּוֹרָל - |
| 3068 יְהוָה para o SENHOR |
| 259 אֶחָד e a outra |
| 1486 גּוֹרָל - |
| 5799 עֲזָאזֵל para o bode emissário |
Então Arão fará chegar o bode, sobre o qual cair a sorte pelo SENHOR, e o oferecerá para expiação do pecado. (ACF)
| 175 אַהֲרֹן Arão |
| 7126 קָרַב H8689 fará chegar |
| 8163 שָׂעִיר o bode |
| 5927 עָלָה H8804 sobre o qual cair |
| 1486 גּוֹרָל a sorte |
| 3068 יְהוָה para o SENHOR |
| 6213 עָשָׂה H8804 e o oferecerá |
| 2403 חַטָּאָה por oferta pelo pecado |
Mas o bode, sobre que cair a sorte para ser bode emissário, apresentar-se-á vivo perante o SENHOR, para fazer expiação com ele, a fim de enviá-lo ao deserto como bode emissário. (ACF)
| 8163 שָׂעִיר Mas o bode |
| 5927 עָלָה H8804 sobre que cair |
| 1486 גּוֹרָל a sorte |
| 5799 עֲזָאזֵל para bode emissário |
| 5975 עָמַד H8714 será apresentado |
| 2416 חַי vivo |
| 6440 פָּנִים perante |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 3722 כָּפַר H8763 para fazer expiação |
| 7971 שָׁלחַ H8763 por meio dele e enviá-lo |
| 4057 מִדְבָּר ao deserto |
| 5799 עֲזָאזֵל como bode emissário |
E Arão fará chegar o novilho da expiação, que será por ele, e fará expiação por si e pela sua casa; e degolará o novilho da sua expiação. (ACF)
| 175 אַהֲרֹן Arão |
| 7126 קָרַב H8689 fará chegar |
| 6499 פַּר o novilho |
| 2403 חַטָּאָה da sua oferta pelo pecado |
| 3722 כָּפַר H8765 e fará expiação |
| 1004 בַּיִת por si e pela sua casa |
| 7819 שָׁחַט H8804 imolará |
| 6499 פַּר o novilho |
| 2403 חַטָּאָה da sua oferta pelo pecado |
Tomará também o incensário cheio de brasas de fogo do altar, de diante do SENHOR, e os seus punhos cheios de incenso aromático moído, e o levará para dentro do véu. (ACF)
| 3947 לָקחַ H8804 Tomará |
| 4196 מִזְבֵּחַ também, de sobre o altar |
| 4289 מַחְתָּה o incensário |
| 4393 מְלֹא cheio |
| 1513 גֶּחֶל de brasas |
| 784 אֵשׁ de fogo |
| 6440 פָּנִים diante |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 2651 חֹפֶן e dois punhados |
| 4393 מְלֹא - |
| 7004 קְטֹרֶת de incenso |
| 5561 סַם aromático |
| 1851 דַּק bem moído |
| 935 בּוֹא H8689 e o trará |
| 1004 בַּיִת para dentro |
| 6532 פָּרֹכֶת do véu |
E porá o incenso sobre o fogo perante o SENHOR, e a nuvem do incenso cobrirá o propiciatório, que está sobre o testemunho, para que não morra. (ACF)
| 5414 נָתַן H8804 Porá |
| 7004 קְטֹרֶת o incenso |
| 784 אֵשׁ sobre o fogo |
| 6440 פָּנִים perante |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 6051 עָנָן para que a nuvem |
| 7004 קְטֹרֶת do incenso |
| 3680 כָּסָה H8765 cubra |
| 3727 כַּפֹּרֶת o propiciatório |
| 5715 עֵדוּת que está sobre o Testemunho |
| 4191 מוּת H8799 para que não morra |
E tomará do sangue do novilho, e com o seu dedo espargirá sobre a face do propiciatório, para o lado oriental; e perante o propiciatório espargirá sete vezes do sangue com o seu dedo. (ACF)
| 3947 לָקחַ H8804 Tomará |
| 1818 דָּם do sangue |
| 6499 פַּר do novilho |
| 676 אֶצְבַּע e, com o dedo |
| 5137 נָזָה H8689 o aspergirá |
| 6924 קֶדֶם sobre a frente |
| 3727 כַּפֹּרֶת do propiciatório |
| 6440 פָּנִים e, diante |
| 3727 כַּפֹּרֶת do propiciatório |
| 5137 נָזָה H8686 aspergirá |
| 7651 שֶׁבַע sete |
| 6471 פַּעַם vezes |
| 1818 דָּם do sangue |
| 676 אֶצְבַּע com o dedo |
Depois degolará o bode, da expiação, que será pelo povo, e trará o seu sangue para dentro do véu; e fará com o seu sangue como fez com o sangue do novilho, e o espargirá sobre o propiciatório, e perante a face do propiciatório. (ACF)
| 7819 שָׁחַט H8804 Depois, imolará |
| 8163 שָׂעִיר o bode |
| 2403 חַטָּאָה da oferta pelo pecado |
| 5971 עַם que será para o povo |
| 935 בּוֹא H8689 e trará |
| 1818 דָּם o seu sangue |
| 1004 בַּיִת para dentro |
| 6532 פָּרֹכֶת do véu |
| 6213 עָשָׂה H8804 e fará |
| 1818 דָּם com o seu sangue |
| 6213 עָשָׂה H8804 como fez |
| 1818 דָּם com o sangue |
| 6499 פַּר do novilho |
| 5137 נָזָה H8689 aspergi-lo-á |
| 3727 כַּפֹּרֶת no propiciatório |
| 6440 פָּנִים e também diante |
| 3727 כַּפֹּרֶת dele |
Assim fará expiação pelo santuário por causa das imundícias dos filhos de Israel e das suas transgressões, e de todos os seus pecados; e assim fará para a tenda da congregação que reside com eles no meio das suas imundícias. (ACF)
| 3722 כָּפַר H8765 Assim, fará expiação |
| 6944 קֹדֶשׁ pelo santuário |
| 2932 טֻמאָה por causa das impurezas |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 6588 פֶּשַׁע e das suas transgressões |
| 2403 חַטָּאָה e de todos os seus pecados |
| 6213 עָשָׂה H8799 Da mesma sorte, fará |
| 168 אֹהֶל pela tenda |
| 4150 מוֹעֵד da congregação |
| 7931 שָׁכַן H8802 que está |
| 8432 תָּוֶךְ com eles no meio |
| 2932 טֻמאָה das suas impurezas |
E nenhum homem estará na tenda da congregação quando ele entrar para fazer expiação no santuário, até que ele saia, depois de feita expiação por si mesmo, e pela sua casa, e por toda a congregação de Israel. (ACF)
| 120 אָדָם Nenhum homem |
| 168 אֹהֶל estará na tenda |
| 4150 מוֹעֵד da congregação |
| 935 בּוֹא H8800 quando ele entrar |
| 3722 כָּפַר H8763 para fazer propiciação |
| 6944 קֹדֶשׁ no santuário |
| 3318 יָצָא H8800 até que ele saia |
| 3722 כָּפַר H8765 depois de feita a expiação |
| 1004 בַּיִת por si mesmo, e pela sua casa |
| 6951 קָהָל e por toda a congregação |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
Então sairá ao altar, que está perante o SENHOR, e fará expiação por ele; e tomará do sangue do novilho, e do sangue do bode, e o porá sobre as pontas do altar ao redor. (ACF)
| 3318 יָצָא H8804 Então, sairá |
| 4196 מִזְבֵּחַ ao altar |
| 6440 פָּנִים que está perante |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 3722 כָּפַר H8765 e fará expiação |
| 3947 לָקחַ H8804 por ele. Tomará |
| 1818 דָּם do sangue |
| 6499 פַּר do novilho |
| 1818 דָּם e do sangue |
| 8163 שָׂעִיר do bode |
| 5414 נָתַן H8804 e o porá |
| 7161 קֶרֶן sobre os chifres |
| 4196 מִזְבֵּחַ do altar |
| 5439 סָבִיב ao redor |
E daquele sangue espargirá sobre o altar, com o seu dedo, sete vezes, e o purificará das imundícias dos filhos de Israel, e o santificará. (ACF)
| 1818 דָּם Do sangue |
| 5137 נָזָה H8689 aspergirá |
| 676 אֶצְבַּע com o dedo |
| 7651 שֶׁבַע sete |
| 6471 פַּעַם vezes |
| 2891 טָהֵר H8765 sobre o altar, e o purificará |
| 6942 קָדַשׁ H8765 e o santificará |
| 2932 טֻמאָה das impurezas |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
Havendo, pois, acabado de fazer expiação pelo santuário, e pela tenda da congregação, e pelo altar, então fará chegar o bode vivo. (ACF)
| 3615 כָּלָה Havendo |
| 3615 כָּלָה H8765 pois, acabado de fazer |
| 3722 כָּפַר H8763 expiação |
| 6944 קֹדֶשׁ pelo santuário |
| 168 אֹהֶל pela tenda |
| 4150 מוֹעֵד da congregação |
| 4196 מִזְבֵּחַ e pelo altar |
| 7126 קָרַב H8689 então, fará chegar |
| 8163 שָׂעִיר o bode |
| 2416 חַי vivo |
E Arão porá ambas as suas mãos sobre a cabeça do bode vivo, e sobre ele confessará todas as iniqüidades dos filhos de Israel, e todas as suas transgressões, e todos os seus pecados; e os porá sobre a cabeça do bode, e envia-lo-á ao deserto, pela mão de um homem designado para isso. (ACF)
| 175 אַהֲרֹן Arão |
| 5564 סָמַךְ H8804 porá |
| 8147 שְׁנַיִם ambas |
| 3027 יָד as mãos |
| 7218 רֹאשׁ sobre a cabeça |
| 8163 שָׂעִיר do bode |
| 2416 חַי vivo |
| 3034 יָדָה H8694 e sobre ele confessará |
| 5771 עָוֹן todas as iniquidades |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 6588 פֶּשַׁע todas as suas transgressões |
| 2403 חַטָּאָה e todos os seus pecados |
| 5414 נָתַן H8804 e os porá |
| 7218 רֹאשׁ sobre a cabeça |
| 8163 שָׂעִיר do bode |
| 7971 שָׁלחַ H8765 e enviá-lo-á |
| 4057 מִדְבָּר ao deserto |
| 3027 יָד pela mão |
| 376 אִישׁ de um homem |
| 6261 עִתִּי à disposição |
Assim aquele bode levará sobre si todas as iniqüidades deles à terra solitária; e deixará o bode no deserto. (ACF)
| 8163 שָׂעִיר Assim, aquele bode |
| 5375 נָשָׂא H8804 levará |
| 5771 עָוֹן sobre si todas as iniquidades |
| 776 אֶרֶץ deles para terra |
| 1509 גְּזֵרָה solitária |
| 7971 שָׁלחַ H8765 e o homem soltará |
| 8163 שָׂעִיר o bode |
| 4057 מִדְבָּר no deserto |
Depois Arão virá à tenda da congregação, e despirá as vestes de linho, que havia vestido quando entrara no santuário, e ali as deixará. (ACF)
| 175 אַהֲרֹן Depois, Arão |
| 935 בּוֹא H8804 virá |
| 168 אֹהֶל à tenda |
| 4150 מוֹעֵד da congregação |
| 6584 פָּשַׁט H8804 e despirá |
| 899 בֶּגֶד as vestes |
| 906 בַּד de linho |
| 3847 לָבַשׁ H8804 que havia usado |
| 935 בּוֹא H8800 quando entrara |
| 6944 קֹדֶשׁ no santuário |
| 3240 יָנחַ H8689 e ali as deixará |
E banhará a sua carne em água no lugar santo, e vestirá as suas vestes; então sairá e preparará o seu holocausto, e o holocausto do povo, e fará expiação por si e pelo povo. (ACF)
| 7364 רָחַץ H8804 Banhará |
| 1320 בָּשָׂר o seu corpo |
| 4325 מַיִם em água |
| 4725 מָקוֹם no lugar |
| 6918 קָדוֹשׁ santo |
| 3847 לָבַשׁ H8804 e porá |
| 899 בֶּגֶד as suas vestes |
| 3318 יָצָא H8804 então, sairá |
| 6213 עָשָׂה H8804 e oferecerá |
| 5930 עֹלָה o seu holocausto |
| 5930 עֹלָה e o holocausto |
| 5971 עַם do povo |
| 3722 כָּפַר H8765 e fará expiação |
| 5971 עַם por si e pelo povo |
Também queimará a gordura da expiação do pecado sobre o altar. (ACF)
| 6999 קָטַר H8686 Também queimará |
| 2459 חֶלֶב a gordura |
| 2403 חַטָּאָה da oferta pelo pecado |
| 4196 מִזְבֵּחַ sobre o altar |
E aquele que tiver levado o bode emissário lavará as suas vestes, e banhará a sua carne em água; e depois entrará no arraial. (ACF)
| 7971 שָׁלחַ H8764 E aquele que tiver levado |
| 8163 שָׂעִיר o bode |
| 5799 עֲזָאזֵל emissário |
| 3526 כָּבַס H8762 lavará |
| 899 בֶּגֶד as suas vestes |
| 7364 רָחַץ H8804 banhará |
| 1320 בָּשָׂר o seu corpo |
| 4325 מַיִם em água |
| 310 אַחַר e, depois |
| 935 בּוֹא H8799 entrará |
| 4264 מַחֲנֶה no arraial |
Mas o novilho da expiação, e o bode da expiação do pecado, cujo sangue foi trazido para fazer expiação no santuário, serão levados fora do arraial; porém as suas peles, a sua carne, e o seu esterco queimarão com fogo. (ACF)
| 6499 פַּר Mas o novilho |
| 8163 שָׂעִיר e o bode |
| 2403 חַטָּאָה da oferta pelo pecado |
| 1818 דָּם cujo sangue |
| 935 בּוֹא H8717 foi trazido |
| 3722 כָּפַר H8763 para fazer expiação |
| 6944 קֹדֶשׁ no santuário |
| 3318 יָצָא H8686 serão levados |
| 2351 חוּץ fora |
| 4264 מַחֲנֶה do arraial |
| 5785 עוֹר porém as suas peles |
| 1320 בָּשָׂר a sua carne |
| 6569 פֶּרֶשׁ e o seu excremento |
| 8313 שָׂרַף H8804 se queimarão |
| 784 אֵשׁ - |
E aquele que os queimar lavará as suas vestes, e banhará a sua carne em água; e depois entrará no arraial. (ACF)
| 8313 שָׂרַף H8802 Aquele que o queimar |
| 3526 כָּבַס H8762 lavará |
| 899 בֶּגֶד as suas vestes |
| 7364 רָחַץ H8804 banhará |
| 1320 בָּשָׂר o seu corpo |
| 4325 מַיִם em água |
| 310 אַחַר e, depois |
| 935 בּוֹא H8799 entrará |
| 4264 מַחֲנֶה no arraial |
E isto vos será por estatuto perpétuo: no sétimo mês, aos dez do mês, afligireis as vossas almas, e nenhum trabalho fareis nem o natural nem o estrangeiro que peregrina entre vós. (ACF)
| 2708 חֻקָּה Isso vos será por estatuto |
| 5769 עוֹלָם perpétuo |
| 7637 שְׁבִיעִי no sétimo |
| 2320 חֹדֶשׁ mês |
| 6218 עָשׂוֹר aos dez |
| 2320 חֹדֶשׁ dias do mês |
| 6031 עָנָה H8762 afligireis |
| 5315 נֶפֶשׁ a vossa alma |
| 4399 מְלָאכָה e nenhuma obra |
| 6213 עָשָׂה H8799 fareis |
| 249 אֶזרָח nem o natural |
| 1616 גֵּר nem o estrangeiro |
| 1481 גּוּר H8802 que peregrina |
| 8432 תָּוֶךְ entre |
Porque naquele dia se fará expiação por vós, para purificar-vos; e sereis purificados de todos os vossos pecados perante o SENHOR. (ACF)
| 3117 יוֹם Porque, naquele dia |
| 3722 כָּפַר H8762 se fará expiação |
| 2891 טָהֵר H8763 por vós, para purificar-vos |
| 2891 טָהֵר H8799 e sereis purificados |
| 2403 חַטָּאָה de todos os vossos pecados |
| 6440 פָּנִים perante |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
É um sábado de descanso para vós, e afligireis as vossas almas; isto é estatuto perpétuo. (ACF)
| 7676 שַׁבָּת É sábado |
| 7677 שַׁבָּתוֹן de descanso |
| 6031 עָנָה H8765 solene para vós outros, e afligireis |
| 5315 נֶפֶשׁ a vossa alma |
| 2708 חֻקָּה é estatuto |
| 5769 עוֹלָם perpétuo |
E o sacerdote, que for ungido, e que for sagrado, para administrar o sacerdócio, no lugar de seu pai, fará a expiação, havendo vestido as vestes de linho, as vestes santas; (ACF)
| 4886 מָשׁחַ H8799 Quem for ungido |
| 4390 מָלֵא H8762 e consagrado |
| 3027 יָד - |
| 3547 כָּהַן H8763 para oficiar como sacerdote |
| 1 אָב no lugar de seu pai |
| 3722 כָּפַר H8765 fará a expiação |
| 3847 לָבַשׁ H8804 havendo posto |
| 899 בֶּגֶד as vestes |
| 906 בַּד de linho |
| 899 בֶּגֶד as vestes |
| 6944 קֹדֶשׁ santas |
Assim fará expiação pelo santo santuário; também fará expiação pela tenda da congregação e pelo altar; semelhantemente fará expiação pelos sacerdotes e por todo o povo da congregação. (ACF)
| 3722 כָּפַר H8765 fará expiação |
| 6944 קֹדֶשׁ pelo santuário |
| 4720 מִקְדָּשׁ - |
| 168 אֹהֶל pela tenda |
| 4150 מוֹעֵד da congregação |
| 4196 מִזְבֵּחַ e pelo altar |
| 3722 כָּפַר H8762 também a fará |
| 3548 כֹּהֵן pelos sacerdotes |
| 5971 עַם e por todo o povo |
| 6951 קָהָל da congregação |
E isto vos será por estatuto perpétuo, para fazer expiação pelos filhos de Israel de todos os seus pecados, uma vez no ano. E fez Arão como o SENHOR ordenara a Moisés. (ACF)
| 2708 חֻקָּה Isto vos será por estatuto |
| 5769 עוֹלָם perpétuo |
| 3722 כָּפַר H8763 para fazer expiação |
| 259 אֶחָד uma vez |
| 8141 שָׁנֶה por ano |
| 1121 בֵּן pelos filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 2403 חַטָּאָה por causa dos seus pecados |
| 6213 עָשָׂה H8799 E fez |
| 3068 יְהוָה Arão como o SENHOR |
| 6680 צָוָה H8765 ordenara |
| 4872 מֹשֶׁה a Moisés |