A Bíblia On-line

Anúncios


A bíblia completa AT. NT


Bíblia Interlinear
Levítico 16

Vayikra

E falou o SENHOR a Moisés, depois da morte dos dois filhos de Arão, que morreram quando se chegaram diante do SENHOR.

1696
דָּבַר
H8762
Falou
3068
יְהוָה

o SENHOR
4872
מֹשֶׁה

a Moisés
310
אַחַר

depois
4191
מוּת
H8799
que morreram
8147
שְׁנַיִם

os dois
1121
בֵּן

filhos
175
אַהֲרֹן

de Arão
7126
קָרַב
H8800
tendo chegado
6440
פָּנִים

aqueles diante
3068
יְהוָה

do SENHOR


Disse, pois, o SENHOR a Moisés: Dize a Arão, teu irmão, que não entre no santuário em todo o tempo, para dentro do véu, diante do propiciatório que está sobre a arca, para que não morra; porque eu aparecerei na nuvem sobre o propiciatório. (ACF)

559
אָמַר
H8799
Então, disse
3068
יְהוָה

o SENHOR
4872
מֹשֶׁה

a Moisés
1696
דָּבַר
H8761
Dize
175
אַהֲרֹן

a Arão
251
אָח

teu irmão
935
בּוֹא
H8799
que não entre
6944
קֹדֶשׁ

no santuário
6256
עֵת

em todo tempo
1004
בַּיִת

para dentro
6532
פָּרֹכֶת

do véu
6440
פָּנִים

diante
3727
כַּפֹּרֶת

do propiciatório
727
אָרוֹן

que está sobre a arca
4191
מוּת
H8799
para que não morra
7200
רָאָה
H8735
porque aparecerei
6051
עָנָן

na nuvem
3727
כַּפֹּרֶת

sobre o propiciatório


Com isto Arão entrará no santuário: com um novilho, para expiação do pecado, e um carneiro para holocausto. (ACF)

935
בּוֹא
H8799
Entrará
175
אַהֲרֹן

Arão
6944
קֹדֶשׁ

no santuário
1121
בֵּן

com isto: um novilho
1241
בָּקָר

-
6499
פַּר

-
2403
חַטָּאָה

para oferta pelo pecado
352
אַיִל

e um carneiro
5930
עֹלָה

para holocausto


Vestirá ele a túnica santa de linho, e terá ceroulas de linho sobre a sua carne, e cingir-se-á com um cinto de linho, e se cobrirá com uma mitra de linho; estas são vestes santas; por isso banhará a sua carne na água, e as vestirá. (ACF)

3847
לָבַשׁ
H8799
Vestirá
3801
כְּתֹנֶת

ele a túnica
906
בַּד

de linho
6944
קֹדֶשׁ

sagrada
4370
מִכנָס

terá as calças
906
בַּד

de linho
1320
בָּשָׂר

sobre a pele
2296
חָגַר
H8799
cingir-se-á
73
אַבנֵט

com o cinto
906
בַּד

de linho
6801
צָנַף
H8799
e se cobrirá
4701
מִצנֶפֶת

com a mitra
906
בַּד

de linho
1992
הֵם

são estas
899
בֶּגֶד

as vestes
6944
קֹדֶשׁ

sagradas
7364
רָחַץ
H8804
Banhará
1320
בָּשָׂר

o seu corpo
4325
מַיִם

em água
3847
לָבַשׁ
H8804
e, então, as vestirá


E da congregação dos filhos de Israel tomará dois bodes para expiação do pecado e um carneiro para holocausto. (ACF)

5712
עֵדָה

Da congregação
1121
בֵּן

dos filhos
3478
יִשׂרָ•אֵל

de Israel
3947
לָקחַ
H8799
tomará
8147
שְׁנַיִם

dois
8163
שָׂעִיר

bodes
5795
עֵז

-
2403
חַטָּאָה

para a oferta pelo pecado
259
אֶחָד

e um
352
אַיִל

carneiro
5930
עֹלָה

para holocausto


Depois Arão oferecerá o novilho da expiação, que será para ele; e fará expiação por si e pela sua casa. (ACF)

175
אַהֲרֹן

Arão
7126
קָרַב
H8689
trará
6499
פַּר

o novilho
2403
חַטָּאָה

da sua oferta pelo pecado
3722
כָּפַר
H8765
e fará expiação
1157
בְּעַד

por si
1004
בַּיִת

e pela sua casa


Também tomará ambos os bodes, e os porá perante o SENHOR, à porta da tenda da congregação. (ACF)

3947
לָקחַ
H8804
Também tomará
8147
שְׁנַיִם

ambos
8163
שָׂעִיר

os bodes
5975
עָמַד
H8689
e os porá
6440
פָּנִים

perante
3068
יְהוָה

o SENHOR
6607
פֶּתחַ

à porta
168
אֹהֶל

da tenda
4150
מוֹעֵד

da congregação


E Arão lançará sortes sobre os dois bodes; uma pelo SENHOR, e a outra pelo bode emissário. (ACF)

5414
נָתַן
H8804
Lançará
1486
גּוֹרָל

sortes
8147
שְׁנַיִם

sobre os dois
8163
שָׂעִיר

bodes
259
אֶחָד

uma
1486
גּוֹרָל

-
3068
יְהוָה

para o SENHOR
259
אֶחָד

e a outra
1486
גּוֹרָל

-
5799
עֲזָאזֵל

para o bode emissário


Então Arão fará chegar o bode, sobre o qual cair a sorte pelo SENHOR, e o oferecerá para expiação do pecado. (ACF)

175
אַהֲרֹן

Arão
7126
קָרַב
H8689
fará chegar
8163
שָׂעִיר

o bode
5927
עָלָה
H8804
sobre o qual cair
1486
גּוֹרָל

a sorte
3068
יְהוָה

para o SENHOR
6213
עָשָׂה
H8804
e o oferecerá
2403
חַטָּאָה

por oferta pelo pecado


Mas o bode, sobre que cair a sorte para ser bode emissário, apresentar-se-á vivo perante o SENHOR, para fazer expiação com ele, a fim de enviá-lo ao deserto como bode emissário. (ACF)

8163
שָׂעִיר

Mas o bode
5927
עָלָה
H8804
sobre que cair
1486
גּוֹרָל

a sorte
5799
עֲזָאזֵל

para bode emissário
5975
עָמַד
H8714
será apresentado
2416
חַי

vivo
6440
פָּנִים

perante
3068
יְהוָה

o SENHOR
3722
כָּפַר
H8763
para fazer expiação
7971
שָׁלחַ
H8763
por meio dele e enviá-lo
4057
מִדְבָּר

ao deserto
5799
עֲזָאזֵל

como bode emissário


E Arão fará chegar o novilho da expiação, que será por ele, e fará expiação por si e pela sua casa; e degolará o novilho da sua expiação. (ACF)

175
אַהֲרֹן

Arão
7126
קָרַב
H8689
fará chegar
6499
פַּר

o novilho
2403
חַטָּאָה

da sua oferta pelo pecado
3722
כָּפַר
H8765
e fará expiação
1004
בַּיִת

por si e pela sua casa
7819
שָׁחַט
H8804
imolará
6499
פַּר

o novilho
2403
חַטָּאָה

da sua oferta pelo pecado


Tomará também o incensário cheio de brasas de fogo do altar, de diante do SENHOR, e os seus punhos cheios de incenso aromático moído, e o levará para dentro do véu. (ACF)

3947
לָקחַ
H8804
Tomará
4196
מִזְבֵּחַ

também, de sobre o altar
4289
מַחְתָּה

o incensário
4393
מְלֹא

cheio
1513
גֶּחֶל

de brasas
784
אֵשׁ

de fogo
6440
פָּנִים

diante
3068
יְהוָה

do SENHOR
2651
חֹפֶן

e dois punhados
4393
מְלֹא

-
7004
קְטֹרֶת

de incenso
5561
סַם

aromático
1851
דַּק

bem moído
935
בּוֹא
H8689
e o trará
1004
בַּיִת

para dentro
6532
פָּרֹכֶת

do véu


E porá o incenso sobre o fogo perante o SENHOR, e a nuvem do incenso cobrirá o propiciatório, que está sobre o testemunho, para que não morra. (ACF)

5414
נָתַן
H8804
Porá
7004
קְטֹרֶת

o incenso
784
אֵשׁ

sobre o fogo
6440
פָּנִים

perante
3068
יְהוָה

o SENHOR
6051
עָנָן

para que a nuvem
7004
קְטֹרֶת

do incenso
3680
כָּסָה
H8765
cubra
3727
כַּפֹּרֶת

o propiciatório
5715
עֵדוּת

que está sobre o Testemunho
4191
מוּת
H8799
para que não morra


E tomará do sangue do novilho, e com o seu dedo espargirá sobre a face do propiciatório, para o lado oriental; e perante o propiciatório espargirá sete vezes do sangue com o seu dedo. (ACF)

3947
לָקחַ
H8804
Tomará
1818
דָּם

do sangue
6499
פַּר

do novilho
676
אֶצְבַּע

e, com o dedo
5137
נָזָה
H8689
o aspergirá
6924
קֶדֶם

sobre a frente
3727
כַּפֹּרֶת

do propiciatório
6440
פָּנִים

e, diante
3727
כַּפֹּרֶת

do propiciatório
5137
נָזָה
H8686
aspergirá
7651
שֶׁבַע

sete
6471
פַּעַם

vezes
1818
דָּם

do sangue
676
אֶצְבַּע

com o dedo


Depois degolará o bode, da expiação, que será pelo povo, e trará o seu sangue para dentro do véu; e fará com o seu sangue como fez com o sangue do novilho, e o espargirá sobre o propiciatório, e perante a face do propiciatório. (ACF)

7819
שָׁחַט
H8804
Depois, imolará
8163
שָׂעִיר

o bode
2403
חַטָּאָה

da oferta pelo pecado
5971
עַם

que será para o povo
935
בּוֹא
H8689
e trará
1818
דָּם

o seu sangue
1004
בַּיִת

para dentro
6532
פָּרֹכֶת

do véu
6213
עָשָׂה
H8804
e fará
1818
דָּם

com o seu sangue
6213
עָשָׂה
H8804
como fez
1818
דָּם

com o sangue
6499
פַּר

do novilho
5137
נָזָה
H8689
aspergi-lo-á
3727
כַּפֹּרֶת

no propiciatório
6440
פָּנִים

e também diante
3727
כַּפֹּרֶת

dele


Assim fará expiação pelo santuário por causa das imundícias dos filhos de Israel e das suas transgressões, e de todos os seus pecados; e assim fará para a tenda da congregação que reside com eles no meio das suas imundícias. (ACF)

3722
כָּפַר
H8765
Assim, fará expiação
6944
קֹדֶשׁ

pelo santuário
2932
טֻמאָה

por causa das impurezas
1121
בֵּן

dos filhos
3478
יִשׂרָ•אֵל

de Israel
6588
פֶּשַׁע

e das suas transgressões
2403
חַטָּאָה

e de todos os seus pecados
6213
עָשָׂה
H8799
Da mesma sorte, fará
168
אֹהֶל

pela tenda
4150
מוֹעֵד

da congregação
7931
שָׁכַן
H8802
que está
8432
תָּוֶךְ

com eles no meio
2932
טֻמאָה

das suas impurezas


E nenhum homem estará na tenda da congregação quando ele entrar para fazer expiação no santuário, até que ele saia, depois de feita expiação por si mesmo, e pela sua casa, e por toda a congregação de Israel. (ACF)

120
אָדָם

Nenhum homem
168
אֹהֶל

estará na tenda
4150
מוֹעֵד

da congregação
935
בּוֹא
H8800
quando ele entrar
3722
כָּפַר
H8763
para fazer propiciação
6944
קֹדֶשׁ

no santuário
3318
יָצָא
H8800
até que ele saia
3722
כָּפַר
H8765
depois de feita a expiação
1004
בַּיִת

por si mesmo, e pela sua casa
6951
קָהָל

e por toda a congregação
3478
יִשׂרָ•אֵל

de Israel


Então sairá ao altar, que está perante o SENHOR, e fará expiação por ele; e tomará do sangue do novilho, e do sangue do bode, e o porá sobre as pontas do altar ao redor. (ACF)

3318
יָצָא
H8804
Então, sairá
4196
מִזְבֵּחַ

ao altar
6440
פָּנִים

que está perante
3068
יְהוָה

o SENHOR
3722
כָּפַר
H8765
e fará expiação
3947
לָקחַ
H8804
por ele. Tomará
1818
דָּם

do sangue
6499
פַּר

do novilho
1818
דָּם

e do sangue
8163
שָׂעִיר

do bode
5414
נָתַן
H8804
e o porá
7161
קֶרֶן

sobre os chifres
4196
מִזְבֵּחַ

do altar
5439
סָבִיב

ao redor


E daquele sangue espargirá sobre o altar, com o seu dedo, sete vezes, e o purificará das imundícias dos filhos de Israel, e o santificará. (ACF)

1818
דָּם

Do sangue
5137
נָזָה
H8689
aspergirá
676
אֶצְבַּע

com o dedo
7651
שֶׁבַע

sete
6471
פַּעַם

vezes
2891
טָהֵר
H8765
sobre o altar, e o purificará
6942
קָדַשׁ
H8765
e o santificará
2932
טֻמאָה

das impurezas
1121
בֵּן

dos filhos
3478
יִשׂרָ•אֵל

de Israel


Havendo, pois, acabado de fazer expiação pelo santuário, e pela tenda da congregação, e pelo altar, então fará chegar o bode vivo. (ACF)

3615
כָּלָה

Havendo
3615
כָּלָה
H8765
pois, acabado de fazer
3722
כָּפַר
H8763
expiação
6944
קֹדֶשׁ

pelo santuário
168
אֹהֶל

pela tenda
4150
מוֹעֵד

da congregação
4196
מִזְבֵּחַ

e pelo altar
7126
קָרַב
H8689
então, fará chegar
8163
שָׂעִיר

o bode
2416
חַי

vivo


E Arão porá ambas as suas mãos sobre a cabeça do bode vivo, e sobre ele confessará todas as iniqüidades dos filhos de Israel, e todas as suas transgressões, e todos os seus pecados; e os porá sobre a cabeça do bode, e envia-lo-á ao deserto, pela mão de um homem designado para isso. (ACF)

175
אַהֲרֹן

Arão
5564
סָמַךְ
H8804
porá
8147
שְׁנַיִם

ambas
3027
יָד

as mãos
7218
רֹאשׁ

sobre a cabeça
8163
שָׂעִיר

do bode
2416
חַי

vivo
3034
יָדָה
H8694
e sobre ele confessará
5771
עָוֹן

todas as iniquidades
1121
בֵּן

dos filhos
3478
יִשׂרָ•אֵל

de Israel
6588
פֶּשַׁע

todas as suas transgressões
2403
חַטָּאָה

e todos os seus pecados
5414
נָתַן
H8804
e os porá
7218
רֹאשׁ

sobre a cabeça
8163
שָׂעִיר

do bode
7971
שָׁלחַ
H8765
e enviá-lo-á
4057
מִדְבָּר

ao deserto
3027
יָד

pela mão
376
אִישׁ

de um homem
6261
עִתִּי

à disposição


Assim aquele bode levará sobre si todas as iniqüidades deles à terra solitária; e deixará o bode no deserto. (ACF)

8163
שָׂעִיר

Assim, aquele bode
5375
נָשָׂא
H8804
levará
5771
עָוֹן

sobre si todas as iniquidades
776
אֶרֶץ

deles para terra
1509
גְּזֵרָה

solitária
7971
שָׁלחַ
H8765
e o homem soltará
8163
שָׂעִיר

o bode
4057
מִדְבָּר

no deserto


Depois Arão virá à tenda da congregação, e despirá as vestes de linho, que havia vestido quando entrara no santuário, e ali as deixará. (ACF)

175
אַהֲרֹן

Depois, Arão
935
בּוֹא
H8804
virá
168
אֹהֶל

à tenda
4150
מוֹעֵד

da congregação
6584
פָּשַׁט
H8804
e despirá
899
בֶּגֶד

as vestes
906
בַּד

de linho
3847
לָבַשׁ
H8804
que havia usado
935
בּוֹא
H8800
quando entrara
6944
קֹדֶשׁ

no santuário
3240
יָנחַ
H8689
e ali as deixará


E banhará a sua carne em água no lugar santo, e vestirá as suas vestes; então sairá e preparará o seu holocausto, e o holocausto do povo, e fará expiação por si e pelo povo. (ACF)

7364
רָחַץ
H8804
Banhará
1320
בָּשָׂר

o seu corpo
4325
מַיִם

em água
4725
מָקוֹם

no lugar
6918
קָדוֹשׁ

santo
3847
לָבַשׁ
H8804
e porá
899
בֶּגֶד

as suas vestes
3318
יָצָא
H8804
então, sairá
6213
עָשָׂה
H8804
e oferecerá
5930
עֹלָה

o seu holocausto
5930
עֹלָה

e o holocausto
5971
עַם

do povo
3722
כָּפַר
H8765
e fará expiação
5971
עַם

por si e pelo povo


Também queimará a gordura da expiação do pecado sobre o altar. (ACF)

6999
קָטַר
H8686
Também queimará
2459
חֶלֶב

a gordura
2403
חַטָּאָה

da oferta pelo pecado
4196
מִזְבֵּחַ

sobre o altar


E aquele que tiver levado o bode emissário lavará as suas vestes, e banhará a sua carne em água; e depois entrará no arraial. (ACF)

7971
שָׁלחַ
H8764
E aquele que tiver levado
8163
שָׂעִיר

o bode
5799
עֲזָאזֵל

emissário
3526
כָּבַס
H8762
lavará
899
בֶּגֶד

as suas vestes
7364
רָחַץ
H8804
banhará
1320
בָּשָׂר

o seu corpo
4325
מַיִם

em água
310
אַחַר

e, depois
935
בּוֹא
H8799
entrará
4264
מַחֲנֶה

no arraial


Mas o novilho da expiação, e o bode da expiação do pecado, cujo sangue foi trazido para fazer expiação no santuário, serão levados fora do arraial; porém as suas peles, a sua carne, e o seu esterco queimarão com fogo. (ACF)

6499
פַּר

Mas o novilho
8163
שָׂעִיר

e o bode
2403
חַטָּאָה

da oferta pelo pecado
1818
דָּם

cujo sangue
935
בּוֹא
H8717
foi trazido
3722
כָּפַר
H8763
para fazer expiação
6944
קֹדֶשׁ

no santuário
3318
יָצָא
H8686
serão levados
2351
חוּץ

fora
4264
מַחֲנֶה

do arraial
5785
עוֹר

porém as suas peles
1320
בָּשָׂר

a sua carne
6569
פֶּרֶשׁ

e o seu excremento
8313
שָׂרַף
H8804
se queimarão
784
אֵשׁ

-


E aquele que os queimar lavará as suas vestes, e banhará a sua carne em água; e depois entrará no arraial. (ACF)

8313
שָׂרַף
H8802
Aquele que o queimar
3526
כָּבַס
H8762
lavará
899
בֶּגֶד

as suas vestes
7364
רָחַץ
H8804
banhará
1320
בָּשָׂר

o seu corpo
4325
מַיִם

em água
310
אַחַר

e, depois
935
בּוֹא
H8799
entrará
4264
מַחֲנֶה

no arraial


E isto vos será por estatuto perpétuo: no sétimo mês, aos dez do mês, afligireis as vossas almas, e nenhum trabalho fareis nem o natural nem o estrangeiro que peregrina entre vós. (ACF)

2708
חֻקָּה

Isso vos será por estatuto
5769
עוֹלָם

perpétuo
7637
שְׁבִיעִי

no sétimo
2320
חֹדֶשׁ

mês
6218
עָשׂוֹר

aos dez
2320
חֹדֶשׁ

dias do mês
6031
עָנָה
H8762
afligireis
5315
נֶפֶשׁ

a vossa alma
4399
מְלָאכָה

e nenhuma obra
6213
עָשָׂה
H8799
fareis
249
אֶזרָח

nem o natural
1616
גֵּר

nem o estrangeiro
1481
גּוּר
H8802
que peregrina
8432
תָּוֶךְ

entre


Porque naquele dia se fará expiação por vós, para purificar-vos; e sereis purificados de todos os vossos pecados perante o SENHOR. (ACF)

3117
יוֹם

Porque, naquele dia
3722
כָּפַר
H8762
se fará expiação
2891
טָהֵר
H8763
por vós, para purificar-vos
2891
טָהֵר
H8799
e sereis purificados
2403
חַטָּאָה

de todos os vossos pecados
6440
פָּנִים

perante
3068
יְהוָה

o SENHOR


É um sábado de descanso para vós, e afligireis as vossas almas; isto é estatuto perpétuo. (ACF)

7676
שַׁבָּת

É sábado
7677
שַׁבָּתוֹן

de descanso
6031
עָנָה
H8765
solene para vós outros, e afligireis
5315
נֶפֶשׁ

a vossa alma
2708
חֻקָּה

é estatuto
5769
עוֹלָם

perpétuo


E o sacerdote, que for ungido, e que for sagrado, para administrar o sacerdócio, no lugar de seu pai, fará a expiação, havendo vestido as vestes de linho, as vestes santas; (ACF)

4886
מָשׁחַ
H8799
Quem for ungido
4390
מָלֵא
H8762
e consagrado
3027
יָד

-
3547
כָּהַן
H8763
para oficiar como sacerdote
1
אָב

no lugar de seu pai
3722
כָּפַר
H8765
fará a expiação
3847
לָבַשׁ
H8804
havendo posto
899
בֶּגֶד

as vestes
906
בַּד

de linho
899
בֶּגֶד

as vestes
6944
קֹדֶשׁ

santas


Assim fará expiação pelo santo santuário; também fará expiação pela tenda da congregação e pelo altar; semelhantemente fará expiação pelos sacerdotes e por todo o povo da congregação. (ACF)

3722
כָּפַר
H8765
fará expiação
6944
קֹדֶשׁ

pelo santuário
4720
מִקְדָּשׁ

-
168
אֹהֶל

pela tenda
4150
מוֹעֵד

da congregação
4196
מִזְבֵּחַ

e pelo altar
3722
כָּפַר
H8762
também a fará
3548
כֹּהֵן

pelos sacerdotes
5971
עַם

e por todo o povo
6951
קָהָל

da congregação


E isto vos será por estatuto perpétuo, para fazer expiação pelos filhos de Israel de todos os seus pecados, uma vez no ano. E fez Arão como o SENHOR ordenara a Moisés. (ACF)

2708
חֻקָּה

Isto vos será por estatuto
5769
עוֹלָם

perpétuo
3722
כָּפַר
H8763
para fazer expiação
259
אֶחָד

uma vez
8141
שָׁנֶה

por ano
1121
בֵּן

pelos filhos
3478
יִשׂרָ•אֵל

de Israel
2403
חַטָּאָה

por causa dos seus pecados
6213
עָשָׂה
H8799
E fez
3068
יְהוָה

Arão como o SENHOR
6680
צָוָה
H8765
ordenara
4872
מֹשֶׁה

a Moisés