Bíblia Interlinear |
| 5070 נָדָב Nadabe |
| 30 אֲבִיהוּא e Abiú |
| 1121 בֵּן filhos |
| 175 אַהֲרֹן de Arão |
| 3947 לָקחַ H8799 tomaram |
| 376 אִישׁ cada um |
| 4289 מַחְתָּה o seu incensário |
| 5414 נָתַן H8799 e puseram |
| 2004 הֵן neles |
| 784 אֵשׁ fogo |
| 7004 קְטֹרֶת e sobre este, incenso |
| 7126 קָרַב H8686 e trouxeram |
| 784 אֵשׁ fogo |
| 2114 זוּר H8801 estranho |
| 6440 פָּנִים perante a face |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 6680 צָוָה H8765 o que lhes não ordenara |
Então saiu fogo de diante do SENHOR e os consumiu; e morreram perante o SENHOR. (ACF)
| 3318 יָצָא H8799 Então, saiu |
| 784 אֵשׁ fogo |
| 3068 יְהוָה de diante do SENHOR |
| 398 אָכַל H8799 e os consumiu |
| 4191 מוּת H8799 e morreram |
| 6440 פָּנִים perante |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
E disse Moisés a Arão: Isto é o que o SENHOR falou, dizendo: Serei santificado naqueles que se chegarem a mim, e serei glorificado diante de todo o povo. Porém Arão calou-se. (ACF)
| 559 אָמַר H8799 E falou |
| 4872 מֹשֶׁה Moisés |
| 175 אַהֲרֹן a Arão |
| 3068 יְהוָה Isto é o que o SENHOR |
| 1696 דָּבַר H8765 disse |
| 559 אָמַר H8800 - |
| 6942 קָדַשׁ Mostrarei |
| 6942 קָדַשׁ H8735 a minha santidade |
| 7138 קָרוֹב naqueles que se cheguem |
| 3513 כָּבַד H8735 a mim e serei glorificado |
| 6440 פָּנִים diante |
| 5971 עַם de todo o povo |
| 175 אַהֲרֹן Porém Arão |
| 1826 דָּמַם H8799 se calou |
E Moisés chamou a Misael e a Elzafã, filhos de Uziel, tio de Arão, e disse-lhes: Chegai, levai a vossos irmãos de diante do santuário, para fora do arraial. (ACF)
| 4872 מֹשֶׁה Então, Moisés |
| 7121 קָרָא H8799 chamou |
| 4332 מִישָׁאֵל a Misael |
| 469 אֱלִיצָפָן e a Elzafã |
| 1121 בֵּן filhos |
| 5816 עֻזִּיאֵל de Uziel |
| 1730 דּוֹד tio |
| 175 אַהֲרֹן de Arão |
| 559 אָמַר H8799 e disse-lhes |
| 7126 קָרַב H8798 Chegai |
| 5375 נָשָׂא H8798 tirai |
| 251 אָח vossos irmãos |
| 6440 פָּנִים de diante |
| 6944 קֹדֶשׁ do santuário |
| 2351 חוּץ para fora |
| 4264 מַחֲנֶה do arraial |
Então chegaram, e os levaram nas suas túnicas para fora do arraial, como Moisés lhes dissera. (ACF)
| 7126 קָרַב H8799 Chegaram-se |
| 5375 נָשָׂא H8799 pois, e os levaram |
| 3801 כְּתֹנֶת nas suas túnicas |
| 2351 חוּץ para fora |
| 4264 מַחֲנֶה do arraial |
| 4872 מֹשֶׁה como Moisés |
| 1696 דָּבַר H8765 tinha dito |
E Moisés disse a Arão, e a seus filhos Eleazar e Itamar: Não descobrireis as vossas cabeças, nem rasgareis vossas vestes, para que não morrais, nem venha grande indignação sobre toda a congregação; mas vossos irmãos, toda a casa de Israel, lamentem este incêndio que o SENHOR acendeu. (ACF)
| 4872 מֹשֶׁה Moisés |
| 559 אָמַר H8799 disse |
| 175 אַהֲרֹן a Arão |
| 1121 בֵּן e a seus filhos |
| 499 אֶלעָזָר Eleazar |
| 385 אִיתָמָר e Itamar |
| 6544 פָּרַע H8799 Não desgrenheis |
| 7218 רֹאשׁ os cabelos |
| 6533 פָּרַם H8799 nem rasgueis |
| 899 בֶּגֶד as vossas vestes |
| 4191 מוּת H8799 para que não morrais |
| 7107 קָצַף H8799 nem venha grande ira |
| 5712 עֵדָה sobre toda a congregação |
| 251 אָח mas vossos irmãos |
| 1004 בַּיִת toda a casa |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 1058 בָּכָה H8799 lamentem |
| 8316 שְׂרֵפָה o incêndio |
| 3068 יְהוָה que o SENHOR |
| 8313 שָׂרַף H8804 suscitou |
Nem saireis da porta da tenda da congregação, para que não morrais; porque está sobre vós o azeite da unção do SENHOR. E fizeram conforme à palavra de Moisés. (ACF)
| 3318 יָצָא H8799 Não saireis |
| 6607 פֶּתחַ da porta |
| 168 אֹהֶל da tenda |
| 4150 מוֹעֵד da congregação |
| 4191 מוּת H8799 para que não morrais |
| 8081 שֶׁמֶן porque está sobre vós o óleo |
| 4888 מִשׁחָה da unção |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 6213 עָשָׂה H8799 E fizeram |
| 1697 דָּבָר conforme a palavra |
| 4872 מֹשֶׁה de Moisés |
E falou o SENHOR a Arão, dizendo: (ACF)
| 1696 דָּבַר H8762 Falou |
| 3068 יְהוָה também o SENHOR |
| 175 אַהֲרֹן a Arão |
| 559 אָמַר H8800 dizendo |
Não bebereis vinho nem bebida forte, nem tu nem teus filhos contigo, quando entrardes na tenda da congregação, para que não morrais; estatuto perpétuo será isso entre as vossas gerações; (ACF)
| 3196 יַיִן Vinho |
| 7941 שֵׁכָר ou bebida forte |
| 1121 בֵּן tu e teus filhos |
| 8354 שָׁתָה H8799 não bebereis |
| 935 בּוֹא H8800 quando entrardes |
| 168 אֹהֶל na tenda |
| 4150 מוֹעֵד da congregação |
| 4191 מוּת H8799 para que não morrais |
| 2708 חֻקָּה estatuto |
| 5769 עוֹלָם perpétuo |
| 1755 דּוֹר será isso entre as vossas gerações |
E para fazer diferença entre o santo e o profano e entre o imundo e o limpo, (ACF)
| 914 בָּדַל H8687 para fazerdes diferença |
| 6944 קֹדֶשׁ entre o santo |
| 2455 חֹל e o profano |
| 2931 טָמֵא e entre o imundo |
| 2889 טָהוֹר e o limpo |
E para ensinar aos filhos de Israel todos os estatutos que o SENHOR lhes tem falado por meio de Moisés. (ACF)
| 3384 יָרָה H8687 e para ensinardes |
| 1121 בֵּן aos filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 2706 חֹק todos os estatutos |
| 3068 יְהוָה que o SENHOR |
| 1696 דָּבַר H8765 lhes tem falado |
| 3027 יָד por intermédio |
| 4872 מֹשֶׁה de Moisés |
E disse Moisés a Arão, e a Eleazar e a Itamar, seus filhos, que lhe ficaram: Tomai a oferta de alimentos, restante das ofertas queimadas do SENHOR, e comei-a sem levedura junto ao altar, porquanto é coisa santíssima. (ACF)
| 1696 דָּבַר H8762 Disse |
| 4872 מֹשֶׁה Moisés |
| 175 אַהֲרֹן a Arão |
| 1121 בֵּן e aos filhos |
| 499 אֶלעָזָר deste, Eleazar |
| 385 אִיתָמָר e Itamar |
| 3498 יָתַר H8737 que lhe ficaram |
| 3947 לָקחַ H8798 Tomai |
| 4503 מִנחָה a oferta de manjares |
| 3498 יָתַר H8737 restante |
| 801 אִשָּׁה das ofertas queimadas |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 398 אָכַל H8798 e comei-a |
| 4682 מַצָּה sem fermento |
| 681 אֵצֶל junto ao |
| 4196 מִזְבֵּחַ altar |
| 6944 קֹדֶשׁ porquanto coisa santíssima é |
| 6944 קֹדֶשׁ - |
Portanto a comereis no lugar santo; porque isto é a tua porção, e a porção de teus filhos, das ofertas queimadas do SENHOR; porque assim me foi ordenado. (ACF)
| 398 אָכַל H8804 Comê-la-eis |
| 4725 מָקוֹם em lugar |
| 6918 קָדוֹשׁ santo |
| 2706 חֹק porque isto é a tua porção |
| 2706 חֹק e a porção |
| 1121 בֵּן de teus filhos |
| 801 אִשָּׁה das ofertas queimadas |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 6680 צָוָה H8795 porque assim me foi ordenado |
Também o peito da oferta movida e a espádua da oferta alçada, comereis em lugar limpo, tu, e teus filhos e tuas filhas contigo; porque foram dados por tua porção, e por porção de teus filhos, dos sacrifícios pacíficos dos filhos de Israel. (ACF)
| 2373 חָזֶה Também o peito |
| 8573 תְּנוּפָה da oferta movida |
| 7785 שׁוֹק e a coxa |
| 8641 תְּרוּמָה da oferta |
| 398 אָכַל H8799 comereis |
| 4725 מָקוֹם em lugar |
| 2889 טָהוֹר limpo |
| 1121 בֵּן tu, e teus filhos |
| 1323 בַּת e tuas filhas |
| 5414 נָתַן H8738 porque foram dados |
| 2706 חֹק por tua porção |
| 2706 חֹק e por porção |
| 1121 בֵּן de teus filhos |
| 2077 זֶבַח dos sacrifícios |
| 8002 שֶׁלֶם pacíficos |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
A espádua da oferta alçada e o peito da oferta movida trarão com as ofertas queimadas de gordura, para oferecer por oferta movida perante o SENHOR; o que será por estatuto perpétuo, para ti e para teus filhos contigo, como o SENHOR tem ordenado. (ACF)
| 7785 שׁוֹק A coxa |
| 8641 תְּרוּמָה da oferta |
| 2373 חָזֶה e o peito |
| 8573 תְּנוּפָה da oferta movida |
| 935 בּוֹא H8686 trarão |
| 801 אִשָּׁה com as ofertas queimadas |
| 2459 חֶלֶב de gordura |
| 5130 נוּף H8687 para mover |
| 8573 תְּנוּפָה por oferta movida |
| 6440 פָּנִים perante |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 2706 חֹק o que será por estatuto |
| 5769 עוֹלָם perpétuo |
| 1121 בֵּן para ti e para teus filhos |
| 3068 יְהוָה como o SENHOR |
| 6680 צָוָה H8765 tem ordenado |
E Moisés diligentemente buscou o bode da expiação, e eis que já fora queimado; portanto indignou-se grandemente contra Eleazar e contra Itamar, os filhos de Arão que ficaram, dizendo: (ACF)
| 4872 מֹשֶׁה Moisés |
| 1875 דָּרַשׁ H8800 diligentemente |
| 1875 דָּרַשׁ H8804 buscou |
| 8163 שָׂעִיר o bode |
| 2403 חַטָּאָה da oferta pelo pecado |
| 8313 שָׂרַף H8795 e eis que já era queimado |
| 7107 קָצַף H8799 portanto, indignando-se |
| 499 אֶלעָזָר grandemente contra Eleazar |
| 385 אִיתָמָר e contra Itamar |
| 1121 בֵּן os filhos |
| 175 אַהֲרֹן que de Arão |
| 3498 יָתַר H8737 ficaram |
| 559 אָמַר H8800 disse |
Por que não comestes a expiação do pecado no lugar santo, pois é coisa santíssima e Deus a deu a vós, para que levásseis a iniqüidade da congregação, para fazer expiação por eles diante do SENHOR? (ACF)
| 398 אָכַל H8804 Por que não comestes |
| 2403 חַטָּאָה a oferta pelo pecado |
| 4725 מָקוֹם no lugar |
| 6944 קֹדֶשׁ santo |
| 6944 קֹדֶשׁ Pois coisa santíssima |
| 6944 קֹדֶשׁ - |
| 5414 נָתַן H8804 é; e o SENHOR a deu |
| 5375 נָשָׂא H8800 a vós outros, para levardes |
| 5771 עָוֹן a iniquidade |
| 5712 עֵדָה da congregação |
| 3722 כָּפַר H8763 para fazerdes expiação |
| 6440 פָּנִים por eles diante |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
Eis que não se trouxe o seu sangue para dentro do santuário; certamente devíeis ter comido no santuário, como tenho ordenado. (ACF)
| 2005 הֵן Eis que |
| 935 בּוֹא H8717 desta oferta não foi trazido |
| 1818 דָּם o seu sangue |
| 6441 פְּנִימָה para dentro |
| 6944 קֹדֶשׁ do santuário |
| 398 אָכַל H8800 certamente |
| 398 אָכַל H8799 devíeis tê-la comido |
| 6944 קֹדֶשׁ no santuário |
| 6680 צָוָה H8765 como eu tinha ordenado |
Então disse Arão a Moisés: Eis que hoje ofereceram a sua expiação pelo pecado e o seu holocausto perante o SENHOR, e tais coisas me sucederam; se hoje tivesse comido da oferta da expiação pelo pecado, seria isso porventura aceito aos olhos do SENHOR? (ACF)
| 1696 דָּבַר H8762 Respondeu |
| 175 אַהֲרֹן Arão |
| 4872 מֹשֶׁה a Moisés |
| 2005 הֵן Eis que |
| 3117 יוֹם hoje |
| 7126 קָרַב H8689 meus filhos ofereceram |
| 2403 חַטָּאָה a sua oferta pelo pecado |
| 5930 עֹלָה e o seu holocausto |
| 6440 פָּנִים perante |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 7122 קָרָא H8799 e tais coisas me sucederam |
| 3117 יוֹם se eu, hoje |
| 398 אָכַל H8804 tivesse comido |
| 2403 חַטָּאָה a oferta pelo pecado |
| 3190 יָטַב seria |
| 3190 יָטַב H8799 isso, porventura, aceito |
| 5869 עַיִן aos olhos |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
E Moisés, ouvindo isto, deu-se por satisfeito. (ACF)
| 8085 שָׁמַע H8799 O que ouvindo |
| 4872 מֹשֶׁה Moisés |
| 3190 יָטַב H8799 deu-se por satisfeito |
| 5869 עַיִן - |