Bíblia Interlinear |
| 6213 עָשָׂה H8799 Fizeram |
| 1121 בֵּן os filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 7451 רַע o que era mau |
| 5869 עַיִן perante |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 3068 יְהוָה por isso, o SENHOR |
| 5414 נָתַן H8799 os entregou |
| 3027 יָד nas mãos |
| 4080 מִדיָן dos midianitas |
| 7651 שֶׁבַע por sete |
| 8141 שָׁנֶה anos |
E, prevalecendo a mão dos midianitas sobre Israel, fizeram os filhos de Israel para si, por causa dos midianitas, as covas que estão nos montes, as cavernas e as fortificações. (ACF)
| 5810 עָזַז H8799 Prevalecendo |
| 3027 יָד o domínio |
| 4080 מִדיָן dos midianitas |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל sobre Israel |
| 6213 עָשָׂה H8804 fizeram |
| 1121 בֵּן estes |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל - |
| 6440 פָּנִים para si, por causa |
| 4080 מִדיָן dos midianitas |
| 4492 מִנהָרָה as covas |
| 2022 הַר que estão nos montes |
| 4631 מְעָרָה e as cavernas |
| 4679 מְצַד e as fortificações |
Porque sucedia que, semeando Israel, os midianitas e os amalequitas, e também os do oriente, contra ele subiam. (ACF)
| 3478 יִשׂרָ•אֵל Porque, cada vez que Israel |
| 2232 זָרַע H8804 semeava |
| 4080 מִדיָן os midianitas |
| 6002 עֲמָלֵק e os amalequitas |
| 1121 בֵּן como também os povos |
| 6924 קֶדֶם do Oriente |
| 5927 עָלָה H8804 subiam |
E punham-se contra ele em campo, e destruíam os frutos da terra, até chegarem a Gaza; e não deixavam mantimento em Israel, nem ovelhas, nem bois, nem jumentos. (ACF)
| 2583 חָנָה H8799 E contra ele se acampavam |
| 7843 שָׁחַת H8686 destruindo |
| 2981 יְבוּל os produtos |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 935 בּוֹא H8800 até à vizinhança |
| 5804 עַזָּה de Gaza |
| 7604 שָׁאַר H8686 e não deixavam |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל em Israel |
| 4241 מִחיָה sustento |
| 7716 שֶׂה algum, nem ovelhas |
| 7794 שׁוֹר nem bois |
| 2543 חֲמוֹר nem jumentos |
Porque subiam com os seus gados e tendas; vinham como gafanhotos, em grande multidão que não se podia contar, nem a eles nem aos seus camelos; e entravam na terra, para a destruir. (ACF)
| 5927 עָלָה H8799 Pois subiam |
| 4735 מִקנֶה com os seus gados |
| 168 אֹהֶל e tendas |
| 935 בּוֹא H8804 e vinham |
| 935 בּוֹא H8799 - |
| 1767 דַּי como |
| 697 אַרְבֶּה gafanhotos |
| 7230 רֹב em tanta multidão |
| 4557 מִספָּר que não se podiam contar |
| 1581 גָּמָל nem a eles nem aos seus camelos |
| 935 בּוֹא H8799 e entravam |
| 776 אֶרֶץ na terra |
| 7843 שָׁחַת H8763 para a destruir |
Assim Israel empobreceu muito pela presença dos midianitas; então os filhos de Israel clamaram ao SENHOR. (ACF)
| 3478 יִשׂרָ•אֵל Assim, Israel |
| 3966 מְאֹד ficou muito |
| 1809 דָּלַל H8735 debilitado |
| 6440 פָּנִים com a presença |
| 4080 מִדיָן dos midianitas |
| 1121 בֵּן então, os filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 2199 זָעַק H8799 clamavam |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
E sucedeu que, clamando os filhos de Israel ao SENHOR por causa dos midianitas, (ACF)
| 1121 בֵּן Tendo os filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 2199 זָעַק H8804 clamado |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 182 אוֹדוֹת por causa |
| 4080 מִדיָן dos midianitas |
Enviou o SENHOR um profeta aos filhos de Israel, que lhes disse: Assim diz o SENHOR Deus de Israel: Do Egito eu vos fiz subir, e vos tirei da casa da servidão; (ACF)
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 7971 שָׁלחַ H8799 lhes enviou |
| 376 אִישׁ um profeta |
| 5030 נָבִיא - |
| 559 אָמַר H8799 que lhes disse |
| 559 אָמַר H8804 Assim diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים Deus |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 5927 עָלָה H8689 Eu é que vos fiz subir |
| 4714 מִצרַיִם do Egito |
| 3318 יָצָא H8686 e vos tirei |
| 1004 בַּיִת da casa |
| 5650 עֶבֶד da servidão |
E vos livrei da mão dos egípcios, e da mão de todos quantos vos oprimiam; e os expulsei de diante de vós, e a vós dei a sua terra. (ACF)
| 5337 נָצַל H8686 e vos livrei |
| 3027 יָד da mão |
| 4714 מִצרַיִם dos egípcios |
| 3027 יָד e da mão |
| 3905 לָחַץ H8801 de todos quantos vos oprimiam |
| 1644 גָּרַשׁ H8762 e os expulsei |
| 6440 פָּנִים de diante |
| 5414 נָתַן H8799 de vós e vos dei |
| 776 אֶרֶץ a sua terra |
E vos disse: Eu sou o SENHOR vosso Deus; não temais aos deuses dos amorreus, em cuja terra habitais; mas não destes ouvidos à minha voz. (ACF)
| 559 אָמַר H8799 e disse |
| 3068 יְהוָה Eu sou o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים vosso Deus |
| 3372 יָרֵא H8799 não temais |
| 430 אֱלֹהִים os deuses |
| 567 אֱמֹרִי dos amorreus |
| 776 אֶרֶץ em cuja terra |
| 3427 יָשַׁב H8802 habitais |
| 8085 שָׁמַע H8804 contudo, não destes ouvidos |
| 6963 קוֹל à minha voz |
Então o anjo do SENHOR veio, e assentou-se debaixo do carvalho que está em Ofra, que pertencia a Joás, abiezrita; e Gideão, seu filho, estava malhando o trigo no lagar, para o salvar dos midianitas. (ACF)
| 935 בּוֹא H8799 Então, veio |
| 4397 מַלאָךְ o Anjo |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 3427 יָשַׁב H8799 e assentou-se |
| 424 אֵלָה debaixo do carvalho |
| 6084 עָפרָה que está em Ofra |
| 3101 יוֹאָשׁ que pertencia a Joás |
| 33 אֲבִי הָעֶזרִי abiezrita |
| 1439 גִּדעוֹן e Gideão |
| 1121 בֵּן seu filho |
| 2251 חָבַט H8802 estava malhando |
| 2406 חִטָּה o trigo |
| 1660 גַּת no lagar |
| 5127 נוּס H8687 para o pôr a salvo |
| 6440 פָּנִים dos |
| 4080 מִדיָן midianitas |
Então o anjo do SENHOR lhe apareceu, e lhe disse: O SENHOR é contigo, homem valoroso. (ACF)
| 4397 מַלאָךְ Então, o Anjo |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 7200 רָאָה H8735 lhe apareceu |
| 559 אָמַר H8799 e lhe disse |
| 3068 יְהוָה O SENHOR |
| 1368 גִּבּוֹר é contigo, homem valente |
| 2428 חַיִל - |
Mas Gideão lhe respondeu: Ai, Senhor meu, se o SENHOR é conosco, por que tudo isto nos sobreveio? E que é feito de todas as suas maravilhas que nossos pais nos contaram, dizendo: Não nos fez o SENHOR subir do Egito? Porém agora o SENHOR nos desamparou, e nos deu nas mãos dos midianitas. (ACF)
| 559 אָמַר H8799 Respondeu-lhe |
| 1439 גִּדעוֹן Gideão |
| 994 בִּי Ai |
| 113 אָדוֹן senhor |
| 3426 יֵשׁ meu! Se |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 4672 מָצָא H8804 é conosco, por que nos sobreveio |
| 6381 פָּלָא H8737 tudo isto? E que é feito de todas as suas maravilhas |
| 1 אָב que nossos pais |
| 5608 סָפַר H8765 nos contaram |
| 559 אָמַר H8800 dizendo |
| 3068 יְהוָה Não nos fez o SENHOR |
| 5927 עָלָה H8689 subir |
| 4714 מִצרַיִם do Egito |
| 3068 יְהוָה Porém, agora, o SENHOR |
| 5203 נָטַשׁ H8804 nos desamparou |
| 5414 נָתַן H8799 e nos entregou |
| 3709 כַּף nas mãos |
| 4080 מִדיָן dos midianitas |
Então o SENHOR olhou para ele, e disse: Vai nesta tua força, e livrarás a Israel das mãos dos midianitas; porventura não te enviei eu? (ACF)
| 6437 פָּנָה H8799 Então, se virou |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 559 אָמַר H8799 para ele e disse |
| 3212 יָלַךְ H8798 Vai |
| 3581 כֹּחַ nessa tua força |
| 3467 יָשַׁע H8689 e livra |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל Israel |
| 3709 כַּף da mão |
| 4080 מִדיָן dos midianitas |
| 7971 שָׁלחַ H8804 porventura, não te enviei |
E ele lhe disse: Ai, Senhor meu, com que livrarei a Israel? Eis que a minha família é a mais pobre em Manassés, e eu o menor na casa de meu pai. (ACF)
| 559 אָמַר H8799 E ele lhe disse |
| 994 בִּי Ai |
| 136 אֲדֹנָי Senhor |
| 4100 מָה meu! Com que |
| 3467 יָשַׁע H8686 livrarei |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל Israel |
| 504 אֶלֶף H8676 Eis que a minha família |
| 505 אֶלֶף - |
| 1800 דַּל é a mais pobre |
| 4519 מְנַשֶּׁה em Manassés |
| 6810 צָעִיר e eu, o menor |
| 1004 בַּיִת na casa |
| 1 אָב de meu pai |
E o SENHOR lhe disse: Porquanto eu hei de ser contigo, tu ferirás aos midianitas como se fossem um só homem. (ACF)
| 559 אָמַר H8799 Tornou-lhe |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 5221 נָכָה H8689 Já que eu estou contigo, ferirás |
| 4080 מִדיָן os midianitas |
| 259 אֶחָד como se fossem um |
| 376 אִישׁ só homem |
E ele disse: Se agora tenho achado graça aos teus olhos, dá-me um sinal de que és tu que falas comigo. (ACF)
| 559 אָמַר H8799 Ele respondeu |
| 4672 מָצָא H8804 Se, agora, achei |
| 2580 חֵן mercê |
| 5869 עַיִן diante dos teus olhos |
| 6213 עָשָׂה H8804 dá-me |
| 226 אוֹת um sinal |
| 1696 דָּבַר H8764 de que és tu, SENHOR, que me falas |
Rogo-te que daqui não te apartes, até que eu volte e traga o meu presente, e o ponha perante ti. E disse: Eu esperarei até que voltes. (ACF)
| 4185 מוּשׁ H8799 Rogo-te que daqui não te apartes |
| 935 בּוֹא H8800 até que eu volte |
| 3318 יָצָא H8689 e traga |
| 4503 מִנחָה a minha oferta |
| 3240 יָנחַ H8689 e a deponha |
| 6440 פָּנִים perante |
| 559 אָמַר H8799 ti. Respondeu |
| 3427 יָשַׁב H8799 ele: Esperarei |
| 7725 שׁוּב H8800 até que voltes |
E entrou Gideão e preparou um cabrito e pães ázimos de um efa de farinha; a carne pós num cesto e o caldo pós numa panela; e trouxe-lho até debaixo do carvalho, e lho ofereceu. (ACF)
| 935 בּוֹא H8804 Entrou |
| 1439 גִּדעוֹן Gideão |
| 6213 עָשָׂה H8799 e preparou |
| 5795 עֵז um cabrito |
| 1423 גְּדִי - |
| 4682 מַצָּה e bolos asmos |
| 374 אֵיפָה de um efa |
| 7058 קֶמחַ de farinha |
| 1320 בָּשָׂר a carne |
| 7760 שׂוּם H8804 pôs |
| 5536 סַל num cesto |
| 4839 מָרָק e o caldo |
| 6517 פָּרוּר numa panela |
| 3318 יָצָא H8686 e trouxe-lho |
| 424 אֵלָה até debaixo do carvalho |
| 5066 נָגַשׁ H8686 e lho apresentou |
Porém o anjo de Deus lhe disse: Toma a carne e os pães ázimos, e põe-nos sobre esta penha e derrama-lhe o caldo. E assim fez. (ACF)
| 4397 מַלאָךְ Porém o Anjo |
| 430 אֱלֹהִים de Deus |
| 559 אָמַר H8799 lhe disse |
| 3947 לָקחַ H8798 Toma |
| 1320 בָּשָׂר a carne |
| 4682 מַצָּה e os bolos asmos |
| 3240 יָנחַ H8685 põe-nos |
| 1975 הַלָּז sobre esta |
| 5553 סֶלַע penha |
| 8210 שָׁפַךְ H8798 e derrama-lhes |
| 4839 מָרָק por cima o caldo |
| 6213 עָשָׂה H8799 E assim o fez |
E o anjo do SENHOR estendeu a ponta do cajado, que estava na sua mão, e tocou a carne e os pães ázimos; então subiu o fogo da penha, e consumiu a carne e os pães ázimos; e o anjo do SENHOR desapareceu de seus olhos. (ACF)
| 7971 שָׁלחַ H8799 Estendeu |
| 4397 מַלאָךְ o Anjo |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 7097 קָצֶה a ponta |
| 4938 מִשׁעֵנָה do cajado |
| 3027 יָד que trazia na mão |
| 5060 נָגַע H8799 e tocou |
| 1320 בָּשָׂר a carne |
| 4682 מַצָּה e os bolos asmos |
| 5927 עָלָה H8799 então, subiu |
| 784 אֵשׁ fogo |
| 6697 צוּר da penha |
| 398 אָכַל H8799 e consumiu |
| 1320 בָּשָׂר a carne |
| 4682 מַצָּה e os bolos |
| 4397 מַלאָךְ e o Anjo |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 1980 הָלַךְ H8804 desapareceu |
| 5869 עַיִן de sua presença |
Então viu Gideão que era o anjo do SENHOR e disse: Ah, Senhor DEUS, pois vi o anjo do SENHOR face a face. (ACF)
| 7200 רָאָה H8799 Viu |
| 1439 גִּדעוֹן Gideão |
| 4397 מַלאָךְ que era o Anjo |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 559 אָמַר H8799 e disse |
| 162 אֲהָהּ Ai |
| 3069 יְהוִה de mim, SENHOR |
| 136 אֲדֹנָי Deus |
| 3651 כֵּן Pois |
| 7200 רָאָה H8804 vi |
| 4397 מַלאָךְ o Anjo |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 6440 פָּנִים face |
| 6440 פָּנִים a face |
Porém o SENHOR lhe disse: Paz seja contigo; não temas; não morrerás. (ACF)
| 3068 יְהוָה Porém o SENHOR |
| 559 אָמַר H8799 lhe disse |
| 7965 שָׁלוֹם Paz |
| 3372 יָרֵא H8799 seja contigo! Não temas |
| 4191 מוּת H8799 Não morrerás |
Então Gideão edificou ali um altar ao SENHOR, e chamou-lhe: O SENHOR É PAZ; e ainda até o dia de hoje está em Ofra dos abiezritas. (ACF)
| 1439 גִּדעוֹן Então, Gideão |
| 1129 בָּנָה H8799 edificou |
| 4196 מִזְבֵּחַ ali um altar |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 7121 קָרָא H8799 e lhe chamou |
| 3073 יְהוָה שָׁלוֹם de O SENHOR É Paz |
| 3117 יוֹם Ainda até ao dia de hoje |
| 6084 עָפרָה está o altar em Ofra |
| 33 אֲבִי הָעֶזרִי que pertence aos abiezritas |
E aconteceu naquela mesma noite, que o SENHOR lhe disse: Toma o boi que pertence a teu pai, a saber, o segundo boi de sete anos, e derruba o altar de Baal, que é de teu pai; e corta o bosque que está ao pé dele. (ACF)
| 3915 לַיִל Naquela mesma noite |
| 559 אָמַר H8799 lhe disse |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 3947 לָקחַ H8798 Toma |
| 6499 פַּר um boi |
| 7794 שׁוֹר - |
| 1 אָב que pertence a teu pai |
| 8145 שֵׁנִי a saber, o segundo |
| 6499 פַּר boi |
| 7651 שֶׁבַע de sete |
| 8141 שָׁנֶה anos |
| 2040 הָרַס H8804 e derriba |
| 4196 מִזְבֵּחַ o altar |
| 1168 בַּעַל de Baal |
| 1 אָב que é de teu pai |
| 3772 כָּרַת H8799 e corta |
| 842 אֲשֵׁרָה o poste-ídolo |
E edifica ao SENHOR teu Deus um altar no cume deste lugar forte, num lugar conveniente; e toma o segundo boi, e o oferecerás em holocausto com a lenha que cortares do bosque. (ACF)
| 1129 בָּנָה H8804 Edifica |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים teu Deus |
| 4196 מִזְבֵּחַ um altar |
| 7218 רֹאשׁ no cimo |
| 4581 מָעוֹז deste baluarte |
| 4634 מַעֲרָכָה em camadas de pedra |
| 3947 לָקחַ H8804 e toma |
| 8145 שֵׁנִי o segundo |
| 6499 פַּר boi |
| 5927 עָלָה H8689 e o oferecerás |
| 5930 עֹלָה em holocausto |
| 6086 עֵץ com a lenha |
| 842 אֲשֵׁרָה do poste-ídolo |
| 3772 כָּרַת H8799 que vieres a cortar |
Então Gideão tomou dez homens dentre os seus servos, e fez como o SENHOR lhe dissera; e sucedeu que, temendo ele a casa de seu pai, e os homens daquela cidade, não o fez de dia, mas fê-lo de noite. (ACF)
| 1439 גִּדעוֹן Então, Gideão |
| 3947 לָקחַ H8799 tomou |
| 6235 עֶשֶׂר dez |
| 582 אֱנוֹשׁ homens |
| 5650 עֶבֶד dentre os seus servos |
| 6213 עָשָׂה H8799 e fez |
| 3068 יְהוָה como o SENHOR |
| 1696 דָּבַר H8765 lhe dissera |
| 3372 יָרֵא H8804 temendo |
| 1004 בַּיִת ele, porém, a casa |
| 1 אָב de seu pai |
| 582 אֱנוֹשׁ e os homens |
| 5892 עִיר daquela cidade |
| 6213 עָשָׂה H8800 não o fez |
| 3119 יוֹמָם de dia |
| 3915 לַיִל mas de noite |
Levantando-se, pois, os homens daquela cidade, de madrugada, eis que estava o altar de Baal derrubado, e o bosque estava ao pé dele, cortado; e o segundo boi oferecido no altar que fora edificado. (ACF)
| 7925 שָׁכַם H8686 Levantando-se |
| 1242 בֹּקֶר pois, de madrugada |
| 582 אֱנוֹשׁ os homens |
| 5892 עִיר daquela cidade |
| 4196 מִזְבֵּחַ eis que estava o altar |
| 1168 בַּעַל de Baal |
| 5422 נָתַץ H8795 derribado |
| 842 אֲשֵׁרָה e o poste-ídolo |
| 3772 כָּרַת H8795 que estava junto dele, cortado |
| 8145 שֵׁנִי e o referido segundo |
| 6499 פַּר boi |
| 5927 עָלָה H8717 fora oferecido |
| 4196 מִזְבֵּחַ no altar |
| 1129 בָּנָה H8803 edificado |
E uns aos outros disseram: Quem fez esta coisa? E, esquadrinhando, e inquirindo, disseram: Gideão, o filho de Joás, fez esta coisa. (ACF)
| 376 אִישׁ E uns |
| 7453 רֵעַ aos outros |
| 559 אָמַר H8799 diziam |
| 6213 עָשָׂה H8804 Quem fez |
| 1697 דָּבָר isto |
| 1875 דָּרַשׁ H8799 E, perguntando |
| 1245 בָּקַשׁ H8762 e inquirindo |
| 559 אָמַר H8799 disseram |
| 1439 גִּדעוֹן Gideão |
| 1121 בֵּן o filho |
| 3101 יוֹאָשׁ de Joás |
| 6213 עָשָׂה H8804 fez |
| 1697 דָּבָר esta coisa |
Então os homens daquela cidade disseram a Joás: Tira para fora a teu filho; para que morra; pois derribou o altar de Baal, e cortou o bosque que estava ao pé dele. (ACF)
| 582 אֱנוֹשׁ Então, os homens |
| 5892 עִיר daquela cidade |
| 559 אָמַר H8799 disseram |
| 3101 יוֹאָשׁ a Joás |
| 3318 יָצָא H8685 Leva para fora |
| 1121 בֵּן o teu filho |
| 4191 מוּת H8799 para que morra |
| 5422 נָתַץ H8804 pois derribou |
| 4196 מִזְבֵּחַ o altar |
| 1168 בַּעַל de Baal |
| 3772 כָּרַת H8804 e cortou |
| 842 אֲשֵׁרָה o poste-ídolo |
Porém Joás disse a todos os que se puseram contra ele: Contendereis vós por Baal? Livrá-lo-eis vós? Qualquer que por ele contender ainda esta manhã será morto; se é deus, por si mesmo contenda; pois derrubaram o seu altar. (ACF)
| 3101 יוֹאָשׁ Porém Joás |
| 559 אָמַר H8799 disse |
| 5975 עָמַד H8804 a todos os que se puseram |
| 7378 רִיב H8799 contra ele: Contendereis |
| 1168 בַּעַל vós por Baal |
| 3467 יָשַׁע H8686 Livrá-lo-eis |
| 7378 רִיב H8799 vós? Qualquer que por ele contender |
| 1242 בֹּקֶר ainda esta manhã |
| 4191 מוּת H8714 será morto |
| 430 אֱלֹהִים Se é deus |
| 7378 רִיב H8799 que por si mesmo contenda |
| 5422 נָתַץ H8804 pois derribaram |
| 4196 מִזְבֵּחַ o seu altar |
Por isso naquele dia lhe chamaram Jerubaal, dizendo: Baal contenda contra ele, pois derrubou o seu altar. (ACF)
| 3117 יוֹם Naquele dia |
| 7121 קָרָא H8799 Gideão passou a ser chamado |
| 3378 יְרֻבַּעַל Jerubaal |
| 559 אָמַר H8800 porque foi dito |
| 1168 בַּעַל Baal |
| 7378 רִיב H8799 contenda |
| 5422 נָתַץ H8804 contra ele, pois ele derribou |
| 4196 מִזְבֵּחַ o seu altar |
E todos os midianitas e amalequitas, e os filhos do oriente se ajuntaram, e passaram, e acamparam no vale de Jizreel. (ACF)
| 4080 מִדיָן E todos os midianitas |
| 6002 עֲמָלֵק e amalequitas |
| 1121 בֵּן e povos |
| 6924 קֶדֶם do Oriente |
| 622 אָסַף H8738 se ajuntaram |
| 3162 יַחַד - |
| 5674 עָבַר H8799 e passaram |
| 2583 חָנָה H8799 e se acamparam |
| 6010 עֵמֶק no vale |
| 3157 יִזרְעֵאל de Jezreel |
Então o Espírito do SENHOR revestiu a Gideão, o qual tocou a buzina, e os abiezritas se ajuntaram após ele. (ACF)
| 7307 רוּחַ Então, o Espírito |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 3847 לָבַשׁ H8804 revestiu |
| 1439 גִּדעוֹן a Gideão |
| 8628 תָּקַע H8799 o qual tocou a rebate |
| 7782 שׁוֹפָר - |
| 44 אֲבִיעֶזֶר e os abiezritas |
| 2199 זָעַק H8735 se ajuntaram |
| 310 אַחַר após |
E enviou mensageiros por toda a tribo de Manassés, que também se ajuntou após ele; também enviou mensageiros a Aser, e a Zebulom, e a Naftali, que saíram-lhe ao encontro. (ACF)
| 7971 שָׁלחַ H8804 Enviou |
| 4397 מַלאָךְ mensageiros |
| 4519 מְנַשֶּׁה por toda a tribo de Manassés |
| 2199 זָעַק H8735 que também foi convocada |
| 310 אַחַר para o seguir |
| 7971 שָׁלחַ H8804 enviou |
| 4397 מַלאָךְ ainda mensageiros |
| 836 אָשֵׁר a Aser |
| 2074 זְבוּלוּן e a Zebulom |
| 5321 נַפְתָּלִי e a Naftali |
| 5927 עָלָה H8799 e saíram |
| 7125 קִראָה H8800 para encontrar-se |
E disse Gideão a Deus: Se hás de livrar a Israel por minha mão, como disseste, (ACF)
| 559 אָמַר H8799 Disse |
| 1439 גִּדעוֹן Gideão |
| 430 אֱלֹהִים a Deus |
| 3426 יֵשׁ Se hás |
| 3467 יָשַׁע H8688 de livrar |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל a Israel |
| 3027 יָד por meu intermédio |
| 1696 דָּבַר H8765 como disseste |
Eis que eu porei um velo de lã na eira; se o orvalho estiver somente no velo, e toda a terra ficar seca, então conhecerei que hás de livrar a Israel por minha mão, como disseste. (ACF)
| 3322 יָצַג H8688 eis que eu porei |
| 1492 גָּזַּה uma porção |
| 6785 צֶמֶר de lã |
| 1637 גֹּרֶן na eira |
| 2919 טַל se o orvalho |
| 1492 גָּזַּה estiver somente nela |
| 2721 חֹרֶב e seca |
| 776 אֶרֶץ a terra |
| 3045 יָדַע H8804 ao redor, então, conhecerei |
| 3467 יָשַׁע H8686 que hás de livrar |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל Israel |
| 3027 יָד por meu intermédio |
| 1696 דָּבַר H8765 como disseste |
E assim sucedeu; porque no outro dia se levantou de madrugada, e apertou o velo; e do orvalho que espremeu do velo, encheu uma taça de água. (ACF)
| 4283 מָחֳרָת E assim sucedeu, porque, ao outro dia |
| 7925 שָׁכַם H8686 se levantou de madrugada |
| 2115 זוּר H8799 e, apertando |
| 1492 גָּזַּה a lã |
| 2919 טַל do orvalho |
| 1492 גָּזַּה dela |
| 4680 מָצָה H8799 espremeu |
| 5602 סֵפֶל uma taça |
| 4393 מְלֹא cheia |
| 4325 מַיִם de água |
E disse Gideão a Deus: Não se acenda contra mim a tua ira, se ainda falar só esta vez; rogo-te que só esta vez faça a prova com o velo; rogo-te que só o velo fique seco, e em toda a terra haja o orvalho. (ACF)
| 559 אָמַר H8799 Disse |
| 1439 גִּדעוֹן mais Gideão |
| 2734 חָרָה H8799 Não se acenda |
| 639 אַף contra mim a tua ira |
| 1696 דָּבַר H8762 se ainda falar |
| 6471 פַּעַם só esta vez |
| 6471 פַּעַם rogo-te que mais esta vez |
| 5254 נָסָה H8762 faça eu a prova |
| 1492 גָּזַּה com a lã |
| 1492 גָּזַּה que só a lã |
| 2721 חֹרֶב esteja seca |
| 776 אֶרֶץ e na terra |
| 2919 טַל ao redor haja orvalho |
E Deus assim fez naquela noite; pois só o velo ficou seco, e sobre toda a terra havia orvalho. (ACF)
| 430 אֱלֹהִים E Deus |
| 6213 עָשָׂה H8799 assim o fez |
| 3915 לַיִל naquela noite |
| 1492 גָּזַּה pois só a lã |
| 2721 חֹרֶב estava seca |
| 776 אֶרֶץ e sobre a terra |
| 2919 טַל ao redor havia orvalho |