Bíblia Interlinear |
| 1697 דָּבָר Veio a palavra |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 8145 שֵׁנִי segunda |
| 3124 יוֹנָה vez, a Jonas |
| 559 אָמַר H8800 dizendo |
Levanta-te, e vai à grande cidade de Nínive, e prega contra ela a mensagem que eu te digo. (ACF)
| 6965 קוּם H8798 Dispõe-te |
| 3212 יָלַךְ H8798 vai |
| 1419 גָּדוֹל à grande |
| 5892 עִיר cidade |
| 5210 נִינְוֵה de Nínive |
| 7121 קָרָא H8798 e proclama |
| 7150 קְרִיאָה contra ela a mensagem |
| 1696 דָּבַר H8802 que eu te digo |
E levantou-se Jonas, e foi a Nínive, segundo a palavra do SENHOR. Ora, Nínive era uma cidade muito grande, de três dias de caminho. (ACF)
| 6965 קוּם H8799 Levantou-se |
| 3124 יוֹנָה pois, Jonas |
| 3212 יָלַךְ H8799 e foi |
| 5210 נִינְוֵה a Nínive |
| 1697 דָּבָר segundo a palavra |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 5210 נִינְוֵה Ora, Nínive |
| 5892 עִיר era cidade |
| 1419 גָּדוֹל mui |
| 430 אֱלֹהִים importante |
| 7969 שָׁלוֹשׁ diante de Deus e de três |
| 3117 יוֹם dias |
| 4109 מַהֲלָךְ para percorrê-la |
E começou Jonas a entrar pela cidade caminho de um dia, e pregava, dizendo: Ainda quarenta dias, e Nínive será subvertida. (ACF)
| 2490 חָלַל H8686 Começou |
| 3124 יוֹנָה Jonas |
| 935 בּוֹא H8800 a percorrer |
| 5892 עִיר a cidade |
| 4109 מַהֲלָךְ caminho |
| 259 אֶחָד de um |
| 3117 יוֹם dia |
| 7121 קָרָא H8799 e pregava |
| 559 אָמַר H8799 e dizia |
| 705 אַרְבָּעִים Ainda quarenta |
| 3117 יוֹם dias |
| 5210 נִינְוֵה e Nínive |
| 2015 הָפַךְ H8737 será subvertida |
E os homens de Nínive creram em Deus; e proclamaram um jejum, e vestiram-se de saco, desde o maior até ao menor. (ACF)
| 582 אֱנוֹשׁ Os ninivitas |
| 5210 נִינְוֵה - |
| 539 אָמַן H8686 creram |
| 430 אֱלֹהִים em Deus |
| 7121 קָרָא H8799 e proclamaram |
| 6685 צוֹם um jejum |
| 3847 לָבַשׁ H8799 e vestiram-se |
| 8242 שַׂק de panos de saco |
| 1419 גָּדוֹל desde o maior |
| 6996 קָטָן até o menor |
Esta palavra chegou também ao rei de Nínive; e ele levantou-se do seu trono, e tirou de si as suas vestes, e cobriu-se de saco, e sentou-se sobre a cinza. (ACF)
| 5060 נָגַע H8799 Chegou |
| 1697 דָּבָר esta notícia |
| 4428 מֶלֶךְ ao rei |
| 5210 נִינְוֵה de Nínive |
| 6965 קוּם H8799 ele levantou-se |
| 3678 כִּסֵּא do seu trono |
| 5674 עָבַר H8686 tirou |
| 155 אַדֶּרֶת de si as vestes reais |
| 3680 כָּסָה H8762 cobriu-se |
| 8242 שַׂק de pano de saco |
| 3427 יָשַׁב H8799 e assentou-se |
| 665 אֵפֶר sobre cinza |
E fez uma proclamação que se divulgou em Nínive, pelo decreto do rei e dos seus grandes, dizendo: Nem homens, nem animais, nem bois, nem ovelhas provem coisa alguma, nem se lhes dê alimentos, nem bebam água; (ACF)
| 2199 זָעַק H8686 E fez-se proclamar |
| 559 אָמַר H8799 e divulgar |
| 5210 נִינְוֵה em Nínive |
| 559 אָמַר H8800 - |
| 2940 טַעַם Por mandado |
| 4428 מֶלֶךְ do rei |
| 1419 גָּדוֹל e seus grandes |
| 120 אָדָם nem homens |
| 929 בְּהֵמָה nem animais |
| 1241 בָּקָר nem bois |
| 6629 צֹאן nem ovelhas |
| 2938 טָעַם H8799 provem |
| 3972 מְאוּמָה coisa |
| 7462 רָעָה H8799 alguma, nem os levem ao pasto |
| 8354 שָׁתָה H8799 nem bebam |
| 4325 מַיִם água |
Mas os homens e os animais sejam cobertos de sacos, e clamem fortemente a Deus, e convertam-se, cada um do seu mau caminho, e da violência que há nas suas mãos. (ACF)
| 3680 כָּסָה H8691 mas sejam cobertos |
| 8242 שַׂק de pano de saco |
| 120 אָדָם tanto os homens |
| 929 בְּהֵמָה como os animais |
| 7121 קָרָא H8799 e clamarão |
| 2394 חָזקָה fortemente |
| 430 אֱלֹהִים a Deus |
| 7725 שׁוּב H8799 e se converterão |
| 376 אִישׁ cada um |
| 7451 רַע do seu mau |
| 1870 דֶּרֶךְ caminho |
| 2555 חָמָס e da violência |
| 3709 כַּף que há nas suas mãos |
Quem sabe se se voltará Deus, e se arrependerá, e se apartará do furor da sua ira, de sorte que não pereçamos? (ACF)
| 3045 יָדַע H8802 Quem sabe |
| 7725 שׁוּב H8799 se voltará |
| 430 אֱלֹהִים Deus |
| 5162 נָחַם H8738 e se arrependerá |
| 7725 שׁוּב H8804 e se apartará |
| 2740 חָרוֹן do furor |
| 639 אַף da sua ira |
| 6 אָבַד H8799 de sorte que não pereçamos |
E Deus viu as obras deles, como se converteram do seu mau caminho; e Deus se arrependeu do mal que tinha anunciado lhes faria, e não o fez. (ACF)
| 7200 רָאָה H8799 Viu |
| 430 אֱלֹהִים Deus |
| 4639 מַעֲשֶׂה o que fizeram |
| 7725 שׁוּב H8804 como se converteram |
| 7451 רַע do seu mau |
| 1870 דֶּרֶךְ caminho |
| 430 אֱלֹהִים e Deus |
| 5162 נָחַם H8735 se arrependeu |
| 7451 רַע do mal |
| 1696 דָּבַר H8765 que tinha dito |
| 6213 עָשָׂה H8800 lhes faria |
| 6213 עָשָׂה H8804 e não o fez |