Bíblia Interlinear |
| 7121 קָרָא H8798 Chama |
| 3426 יֵשׁ agora! Haverá |
| 6030 עָנָה H8802 alguém que te atenda |
| 6918 קָדוֹשׁ E para qual dos santos anjos |
| 6437 פָּנָה H8799 te virarás |
Porque a ira destrói o louco; e o zelo mata o tolo. (ACF)
| 3708 כַּעַס Porque a ira |
| 191 אֱוִיל do louco |
| 2026 הָרַג H8799 o destrói |
| 7068 קִנאָה e o zelo |
| 6601 פָּתָה H8802 do tolo |
| 4191 מוּת H8686 o mata |
Bem vi eu o louco lançar raízes; porém logo amaldiçoei a sua habitação. (ACF)
| 7200 רָאָה H8804 Bem vi |
| 191 אֱוִיל eu o louco |
| 8327 שָׁרַשׁ H8688 lançar raízes |
| 6597 פִּתאוֹם mas logo |
| 5344 נָקַב H8799 declarei maldita |
| 5116 נָוֶה a sua habitação |
Seus filhos estão longe da salvação; e são despedaçados às portas, e não há quem os livre. (ACF)
| 1121 בֵּן Seus filhos |
| 7368 רָחַק H8799 estão longe |
| 3468 יֶשַׁע do socorro |
| 1792 דָּכָא H8691 são espezinhados |
| 8179 שַׁעַר às portas |
| 5337 נָצַל H8688 e não há quem os livre |
A sua messe, o faminto a devora, e até dentre os espinhos a tira; e o salteador traga a sua fazenda. (ACF)
| 7105 קָצִיר A sua messe |
| 7457 רָעֵב o faminto |
| 398 אָכַל H8799 a devora |
| 413 אֵל e até do meio |
| 6791 צֵן dos espinhos |
| 3947 לָקחַ H8799 a arrebata |
| 6782 צַמִּים e o intrigante |
| 7602 שָׁאַף H8804 abocanha |
| 2428 חַיִל os seus bens |
Porque do pó não procede a aflição, nem da terra brota o trabalho. (ACF)
| 205 אָוֶן Porque a aflição |
| 3318 יָצָא H8799 não vem |
| 6083 עָפָר do pó |
| 127 אֲדָמָה e não é da terra |
| 6779 צָמחַ H8799 que brota |
| 5999 עָמָל o enfado |
Mas o homem nasce para a tribulação, como as faíscas se levantam para voar. (ACF)
| 120 אָדָם Mas o homem |
| 3205 יָלַד H8795 nasce |
| 5999 עָמָל para o enfado |
| 1121 בֵּן como |
| 7565 רֶשֶׁף as faíscas das brasas |
| 5774 עוּף H8800 voam |
| 1361 גָּבַהּ H8686 para cima |
Porém eu buscaria a Deus; e a ele entregaria a minha causa. (ACF)
| 199 אוּלָם Quanto a mim, eu buscaria |
| 1875 דָּרַשׁ H8799 - |
| 410 אֵל a Deus |
| 430 אֱלֹהִים e a ele |
| 7760 שׂוּם H8799 entregaria |
| 1700 דִּברָה a minha causa |
Ele faz coisas grandes e inescrutáveis, e maravilhas sem número. (ACF)
| 6213 עָשָׂה H8802 ele faz |
| 1419 גָּדוֹל coisas grandes |
| 369 אַיִן e inescrutáveis |
| 2714 חֵקֶר - |
| 6381 פָּלָא H8737 e maravilhas |
| 4557 מִספָּר que não se podem contar |
Ele dá a chuva sobre a terra, e envia águas sobre os campos. (ACF)
| 5414 נָתַן H8802 faz |
| 4306 מָטָר chover |
| 6440 פָּנִים sobre |
| 776 אֶרֶץ a terra |
| 7971 שָׁלחַ H8802 e envia |
| 4325 מַיִם águas |
| 6440 פָּנִים sobre |
| 2351 חוּץ os campos |
Para pôr aos abatidos num lugar alto; e para que os enlutados se exaltem na salvação. (ACF)
| 7760 שׂוּם H8800 para pôr |
| 8217 שָׁפָל os abatidos |
| 4791 מָרוֹם num lugar alto |
| 6937 קָדַר H8802 e para que os enlutados |
| 7682 שָׂגַב H8804 se alegrem |
| 3468 יֶשַׁע da maior ventura |
Ele aniquila as imaginações dos astutos, para que as suas mãos não possam levar coisa alguma a efeito. (ACF)
| 6565 פָּרַר H8688 Ele frustra |
| 4284 מַחֲשָׁבָה as maquinações |
| 6175 עָרוּם dos astutos |
| 3027 יָד para que as suas mãos |
| 6213 עָשָׂה H8799 não possam realizar |
| 8454 תּוּשִׁיָה seus projetos |
Ele apanha os sábios na sua própria astúcia; e o conselho dos perversos se precipita. (ACF)
| 3920 לָכַד H8802 Ele apanha |
| 2450 חָכָם os sábios |
| 6193 עֹרֶם na sua própria astúcia |
| 6098 עֵצָה e o conselho |
| 6617 פָּתַל H8737 dos que tramam |
| 4116 מָהַר H8737 se precipita |
Eles de dia encontram as trevas; e ao meio dia andam às apalpadelas como de noite. (ACF)
| 3119 יוֹמָם Eles de dia |
| 6298 פָּגַשׁ H8762 encontram |
| 2822 חֹשֶׁךְ as trevas |
| 6672 צֹהַר ao meio-dia |
| 4959 מָשַׁשׁ andam |
| 3915 לַיִל como de noite |
| 4959 מָשַׁשׁ H8762 às apalpadelas |
Porém ao necessitado livra da espada, e da boca deles, e da mão do forte. (ACF)
| 3467 יָשַׁע H8686 Porém Deus salva |
| 2719 חֶרֶב da espada |
| 6310 פֶּה que lhes sai da boca |
| 34 אֶבְיוֹן salva o necessitado |
| 3027 יָד da mão |
| 2389 חָזָק do poderoso |
Assim há esperança para o pobre; e a iniqüidade tapa a sua boca. (ACF)
| 8615 תִּקוָה Assim, há esperança |
| 1800 דַּל para o pobre |
| 5766 עֶוֶל e a iniquidade |
| 7092 קָפַץ H8804 tapa |
| 6310 פֶּה a sua própria boca |
Eis que bem-aventurado é o homem a quem Deus repreende; não desprezes, pois, a correção do Todo-Poderoso. (ACF)
| 835 אֶשֶׁר Bem-aventurado |
| 582 אֱנוֹשׁ é o homem |
| 433 אֱלוֹהַּ a quem Deus |
| 3198 יָכחַ H8686 disciplina |
| 3988 מָאַס H8799 não desprezes |
| 4148 מוּסָר pois, a disciplina |
| 7706 שַׁדַּי do Todo-Poderoso |
Porque ele faz a chaga, e ele mesmo a liga; ele fere, e as suas mãos curam. (ACF)
| 3510 כָּאַב H8686 Porque ele faz a ferida |
| 2280 חָבַשׁ H8799 e ele mesmo a ata |
| 4272 מָחַץ H8799 ele fere |
| 3027 יָד e as suas mãos |
| 7495 רָפָא H8799 curam |
Em seis angústias te livrará; e na sétima o mal não te tocará. (ACF)
| 8337 שֵׁשׁ De seis |
| 6869 צָרָה angústias |
| 5337 נָצַל H8686 te livrará |
| 7651 שֶׁבַע e na sétima |
| 7451 רַע o mal |
| 5060 נָגַע H8799 te não tocará |
Na fome te livrará da morte; e na guerra, da violência da espada. (ACF)
| 7458 רָעָב Na fome |
| 6299 פָּדָה H8804 te livrará |
| 4194 מָוֶת da morte |
| 4421 מִלחָמָה na guerra |
| 3027 יָד do poder |
| 2719 חֶרֶב da espada |
Do açoite da língua estarás encoberto; e não temerás a assolação, quando vier. (ACF)
| 7752 שׁוֹט Do açoite |
| 3956 לָשׁוֹן da língua |
| 2244 חָבָא H8735 estarás abrigado |
| 935 בּוֹא H8799 e, quando vier |
| 7701 שֹׁד a assolação |
| 3372 יָרֵא H8799 não a temerás |
Da assolação e da fome te rirás, e os animais da terra não temerás. (ACF)
| 7701 שֹׁד Da assolação |
| 3720 כָּפָן e da fome |
| 7832 שָׂחַק H8799 te rirás |
| 2416 חַי e das feras |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 3372 יָרֵא H8799 não terás medo |
Porque até com as pedras do campo terás o teu acordo, e as feras do campo serão pacíficas contigo. (ACF)
| 68 אֶבֶן Porque até com as pedras |
| 7704 שָׂדֶה do campo |
| 1285 בְּרִית terás a tua aliança |
| 2416 חַי e os animais |
| 7704 שָׂדֶה da terra |
| 7999 שָׁלַם H8717 viverão em paz |
E saberás que a tua tenda está em paz; e visitarás a tua habitação, e não pecarás. (ACF)
| 3045 יָדַע H8804 Saberás |
| 7965 שָׁלוֹם que a paz |
| 168 אֹהֶל é a tua tenda |
| 6485 פָּקַד H8804 percorrerás |
| 5116 נָוֶה as tuas possessões |
| 2398 חָטָא H8799 e nada te faltará |
Também saberás que se multiplicará a tua descendência e a tua posteridade como a erva da terra, (ACF)
| 3045 יָדַע H8804 Saberás |
| 7227 רַב também que se multiplicará |
| 2233 זֶרַע a tua descendência |
| 6631 צֶאֱצָא e a tua posteridade |
| 6212 עֶשֶׂב como a erva |
| 776 אֶרֶץ da terra |
Na velhice irás à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo. (ACF)
| 3624 כֶּלחַ Em robusta velhice |
| 935 בּוֹא H8799 entrarás |
| 6913 קֶבֶר para a sepultura |
| 5927 עָלָה H8800 como se recolhe |
| 1430 גָּדִישׁ o feixe de trigo |
| 6256 עֵת a seu tempo |
Eis que isto já o havemos inquirido, e assim é; ouve-o, e medita nisso para teu bem. (ACF)
| 2713 חָקַר H8804 Eis que isto já o havemos inquirido |
| 8085 שָׁמַע H8798 e assim é; ouve-o |
| 3045 יָדַע H8798 e medita |