Bíblia Interlinear |
| 8085 שָׁמַע H8798 Ouve |
| 199 אוּלָם pois |
| 347 אִיוֹב Jó |
| 4405 מִלָּה as minhas razões |
| 238 אָזַן H8685 e dá ouvidos |
| 1697 דָּבָר a todas as minhas palavras |
Eis que já abri a minha boca; já falou a minha língua debaixo do meu paladar. (ACF)
| 6605 פָּתחַ H8804 Passo agora a falar |
| 6310 פֶּה - |
| 2441 חֵךְ em minha boca |
| 1696 דָּבַר H8765 fala |
| 3956 לָשׁוֹן a língua |
As minhas razões provam a sinceridade do meu coração, e os meus lábios proferem o puro saber. (ACF)
| 561 אֵמֶר As minhas razões |
| 3476 יֹשֶׁר provam a sinceridade |
| 3820 לֵב do meu coração |
| 8193 שָׂפָה e os meus lábios |
| 4448 מָלַל H8765 proferem |
| 1305 בָּרַר H8803 o puro |
| 1847 דַּעַת saber |
O Espírito de Deus me fez; e a inspiração do Todo-Poderoso me deu vida. (ACF)
| 7307 רוּחַ O Espírito |
| 410 אֵל de Deus |
| 6213 עָשָׂה H8804 me fez |
| 5397 נְשָׁמָה e o sopro |
| 7706 שַׁדַּי do Todo-Poderoso |
| 2421 חָיָה H8762 me dá vida |
Se podes, responde-me, põe em ordem as tuas razões diante de mim, e apresenta-te. (ACF)
| 3201 יָכֹל H8799 Se podes |
| 7725 שׁוּב H8687 contesta-me |
| 6186 עָרַךְ H8798 dispõe bem as tuas razões |
| 6440 פָּנִים perante |
| 3320 יָצַב H8690 mim e apresenta-te |
Eis que vim de Deus, como tu; do barro também eu fui formado. (ACF)
| 410 אֵל Eis que diante de Deus |
| 7169 קָרַץ H8795 sou como tu és; também eu sou formado |
| 2563 חֹמֶר do barro |
Eis que não te perturbará o meu terror, nem será pesada sobre ti a minha mão. (ACF)
| 1204 בָּעַת H8762 Por isso, não te inspiro |
| 367 אֵימָה terror |
| 3513 כָּבַד H8799 nem será pesada |
| 405 אֶכֶף sobre ti a minha mão |
Na verdade tu falaste aos meus ouvidos; e eu ouvi a voz das tuas palavras. Dizias: (ACF)
| 559 אָמַר H8804 Na verdade, falaste |
| 241 אֹזֶן perante mim |
| 8085 שָׁמַע H8799 e eu ouvi |
| 6963 קוֹל o som |
| 4405 מִלָּה das tuas palavras |
Limpo estou, sem transgressão; puro sou, e não tenho iniqüidade. (ACF)
| 2134 זַךְ Estou limpo |
| 6588 פֶּשַׁע sem transgressão |
| 2643 חַף puro |
| 5771 עָוֹן sou e não tenho iniquidade |
Eis que procura pretexto contra mim, e me considera como seu inimigo. (ACF)
| 4672 מָצָא H8799 Eis que Deus procura |
| 8569 תְּנוּאָה pretextos |
| 2803 חָשַׁב H8799 contra mim e me considera |
| 341 אֹיֵב H8802 como seu inimigo |
Põe no tronco os meus pés, e observa todas as minhas veredas. (ACF)
| 7760 שׂוּם H8799 Põe |
| 5465 סַד no tronco |
| 7272 רֶגֶל os meus pés |
| 8104 שָׁמַר H8799 e observa |
| 734 אֹרחַ todas as minhas veredas |
Eis que nisso não tens razão; eu te respondo; porque maior é Deus do que o homem. (ACF)
| 6663 צָדַק H8804 Nisto não tens razão |
| 6030 עָנָה H8799 eu te respondo |
| 433 אֱלוֹהַּ porque Deus |
| 7235 רָבָה H8799 é maior |
| 582 אֱנוֹשׁ do que o homem |
Por que razão contendes com ele, sendo que não responde acerca de todos os seus feitos? (ACF)
| 7378 רִיב H8804 Por que contendes |
| 6030 עָנָה H8799 com ele, afirmando que não te dá contas |
| 1697 דָּבָר de nenhum dos seus atos |
Antes Deus fala uma e duas vezes; porém ninguém atenta para isso. (ACF)
| 410 אֵל Pelo contrário, Deus |
| 1696 דָּבַר H8762 fala |
| 259 אֶחָד de um |
| 8147 שְׁנַיִם modo, sim, de dois |
| 7789 שׁוּר H8799 modos, mas o homem não atenta |
Em sonho ou em visão noturna, quando cai sono profundo sobre os homens, e adormecem na cama. (ACF)
| 2472 חֲלוֹם Em sonho |
| 2384 חִזָּיוֹן ou em visão |
| 3915 לַיִל de noite |
| 5307 נָפַל H8800 quando cai |
| 8639 תַּרדֵּמָה sono profundo |
| 582 אֱנוֹשׁ sobre os homens |
| 8572 תְּנוּמָה quando adormecem |
| 4904 מִשְׁכָּב na cama |
Então o revela ao ouvido dos homens, e lhes sela a sua instrução, (ACF)
| 582 אֱנוֹשׁ então, lhes |
| 1540 גָּלָה H8799 abre |
| 241 אֹזֶן os ouvidos |
| 2856 חָתַם H8799 e lhes sela |
| 4561 מֹסָר a sua instrução |
Para apartar o homem daquilo que faz, e esconder do homem a soberba. (ACF)
| 5493 סוּר H8687 para apartar |
| 120 אָדָם o homem |
| 4639 מַעֲשֶׂה do seu desígnio |
| 3680 כָּסָה H8762 e livrá-lo |
| 1397 גֶּבֶר - |
| 1466 גֵּוָה da soberba |
Para desviar a sua alma da cova, e a sua vida de passar pela espada. (ACF)
| 2820 חָשַׂךְ H8799 para guardar |
| 5315 נֶפֶשׁ a sua alma |
| 7845 שַׁחַת da cova |
| 2416 חַי e a sua vida |
| 5674 עָבַר H8800 de passar |
| 7973 שֶׁלחַ pela espada |
Também na sua cama é castigado com dores; e com incessante contenda nos seus ossos; (ACF)
| 4904 מִשְׁכָּב Também no seu leito |
| 3198 יָכחַ H8717 é castigado |
| 4341 מַכְאֹב com dores |
| 7230 רֹב H8675 com incessante |
| 7379 רִיב - |
| 386 אֵיתָן contenda |
| 6106 עֶצֶם nos seus ossos |
De modo que a sua vida abomina até o pão, e a sua alma a comida apetecível. (ACF)
| 2416 חַי de modo que a sua vida |
| 2092 זָהַם H8765 abomina |
| 3899 לֶחֶם o pão |
| 5315 נֶפֶשׁ e a sua alma |
| 3978 מַאֲכָל a comida |
| 8378 תַּאֲוָה apetecível |
Desaparece a sua carne a olhos vistos, e os seus ossos, que não se viam, agora aparecem. (ACF)
| 1320 בָּשָׂר A sua carne |
| 7210 רֳאִי que se via |
| 3615 כָּלָה H8799 agora desaparece |
| 6106 עֶצֶם e os seus ossos |
| 7200 רָאָה H8795 que não se viam |
| 8192 שָׁפָה H8795 agora se descobrem |
| 8205 שְׁפִי - |
E a sua alma se vai chegando à cova, e a sua vida aos que trazem a morte. (ACF)
| 5315 נֶפֶשׁ A sua alma |
| 7126 קָרַב H8799 se vai chegando |
| 7845 שַׁחַת à cova |
| 2416 חַי e a sua vida |
| 4191 מוּת H8688 aos portadores da morte |
Se com ele, pois, houver um mensageiro, um intérprete, um entre milhares, para declarar ao homem a sua retidão, (ACF)
| 3426 יֵשׁ Se com ele houver |
| 4397 מַלאָךְ um anjo |
| 3887 לוּץ H8688 intercessor |
| 259 אֶחָד um |
| 505 אֶלֶף dos milhares |
| 5046 נָגַד H8687 para declarar |
| 120 אָדָם ao homem |
| 3476 יֹשֶׁר o que lhe convém |
Então terá misericórdia dele, e lhe dirá: Livra-o, para que não desça à cova; já achei resgate. (ACF)
| 2603 חָנַן H8799 então, Deus terá misericórdia |
| 559 אָמַר H8799 dele e dirá |
| 6308 פָּדַע H8798 ao anjo: Redime-o |
| 3381 יָרַד H8800 para que não desça |
| 7845 שַׁחַת à cova |
| 4672 מָצָא H8804 achei |
| 3724 כֹּפֶר resgate |
Sua carne se reverdecerá mais do que era na mocidade, e tornará aos dias da sua juventude. (ACF)
| 1320 בָּשָׂר Sua carne |
| 7375 רוּטֲפַשׁ H8738 se robustecerá |
| 5290 נֹעַר com o vigor da sua infância |
| 7725 שׁוּב H8799 e ele tornará |
| 3117 יוֹם aos dias |
| 5934 עָלוּם da sua juventude |
Deveras orará a Deus, o qual se agradará dele, e verá a sua face com júbilo, e restituirá ao homem a sua justiça. (ACF)
| 6279 עָתַר H8799 Deveras orará |
| 433 אֱלוֹהַּ a Deus |
| 7521 רָצָה H8799 que lhe será propício |
| 8643 תְּרוּעָה ele, com júbilo |
| 7200 רָאָה H8799 verá |
| 6440 פָּנִים a face |
| 582 אֱנוֹשׁ de Deus, e este lhe |
| 7725 שׁוּב H8686 restituirá |
| 6666 צְדָקָה a sua justiça |
Olhará para os homens, e dirá: Pequei, e perverti o direito, o que de nada me aproveitou. (ACF)
| 7789 שׁוּר H8799 Cantará |
| 582 אֱנוֹשׁ diante dos homens |
| 559 אָמַר H8799 e dirá |
| 2398 חָטָא H8804 Pequei |
| 5753 עָוָה H8689 perverti |
| 3477 יָשָׁר o direito |
| 7737 שָׁוָה H8804 e não fui punido |
Porém Deus livrou a minha alma de ir para a cova, e a minha vida verá a luz. (ACF)
| 6299 פָּדָה H8804 Deus redimiu |
| 5315 נֶפֶשׁ a minha alma |
| 5674 עָבַר H8800 de ir |
| 7845 שַׁחַת para a cova |
| 2416 חַי e a minha vida |
| 7200 רָאָה H8799 verá |
| 216 אוֹר a luz |
Eis que tudo isto é obra de Deus, duas e três vezes para com o homem, (ACF)
| 6466 פָּעַל H8799 Eis que tudo isto é obra |
| 410 אֵל de Deus |
| 6471 פַּעַם duas |
| 7969 שָׁלוֹשׁ e três |
| 1397 גֶּבֶר vezes para com o homem |
Para desviar a sua alma da perdição, e o iluminar com a luz dos viventes. (ACF)
| 7725 שׁוּב H8687 para reconduzir |
| 7845 שַׁחַת da cova |
| 5315 נֶפֶשׁ a sua alma |
| 215 אוֹר H8736 e o alumiar |
| 216 אוֹר com a luz |
| 2416 חַי dos viventes |
Escuta, pois, ó Jó, ouve-me; cala-te, e eu falarei. (ACF)
| 7181 קָשַׁב H8685 Escuta |
| 347 אִיוֹב pois, ó Jó |
| 8085 שָׁמַע H8798 ouve-me |
| 2790 חָרַשׁ H8685 cala-te |
| 1696 דָּבַר H8762 e eu falarei |
Se tens alguma coisa que dizer, responde-me; fala, porque desejo justificar-te. (ACF)
| 3426 יֵשׁ Se tens |
| 4405 מִלָּה alguma coisa que dizer |
| 7725 שׁוּב H8685 responde-me |
| 1696 דָּבַר H8761 fala |
| 2654 חָפֵץ H8804 porque desejo |
| 6663 צָדַק H8763 justificar-te |
Se não, escuta-me tu; cala-te, e ensinar-te-ei a sabedoria. (ACF)
| 8085 שָׁמַע H8798 Se não, escuta-me |
| 2790 חָרַשׁ H8685 cala-te |
| 502 אָלַף H8762 e ensinar-te-ei |
| 2451 חָכמָה a sabedoria |