A Bíblia On-line

Anúncios


A bíblia completa AT. NT


Bíblia Interlinear
Jó 31

Iôb

Fiz concerto com os meus olhos; como, pois, os fixaria numa virgem?

3772
כָּרַת
H8804
Fiz
1285
בְּרִית

aliança
5869
עַיִן

com meus olhos
995
בִּין
H8709
como, pois, os fixaria
1330
בְּתוּלָה

eu numa donzela


Porque qual seria a parte de Deus vinda de cima, ou a herança do Todo-Poderoso desde as alturas? (ACF)

2506
חֵלֶק

Que porção
433
אֱלוֹהַּ

pois, teria eu do Deus
4605
מַעַל

lá de cima
5159
נַחֲלָה

e que herança
7706
שַׁדַּי

do Todo-Poderoso
4791
מָרוֹם

desde as alturas


Porventura, não é a perdição para o perverso, e o desastre, para os que praticam iniquidade? (ACF)

343
אֵיד

Acaso, não é a perdição
5767
עַוָּל

para o iníquo
5235
נֶכֶר

e o infortúnio
6466
פָּעַל
H8802
para os que praticam
205
אָוֶן

a maldade


Ou não vê ele os meus caminhos e não conta todos os meus passos? (ACF)

7200
רָאָה
H8799
Ou não vê
1870
דֶּרֶךְ

Deus os meus caminhos
5608
סָפַר
H8799
e não conta
6806
צַעַד

todos os meus passos


Se andei com vaidade, e se o meu pé se apressou para o engano (ACF)

1980
הָלַךְ
H8804
Se andei
7723
שָׁוא

com falsidade
7272
רֶגֶל

e se o meu pé
2363
חוּשׁ
H8799
se apressou
4820
מִרמָה

para o engano


(pese-me em balanças fiéis, e saberá Deus a minha sinceridade); (ACF)

8254
שָׁקַל
H8799
pese-me
433
אֱלוֹהַּ

Deus
3976
מֹאזֵן

em balanças
6664
צֶדֶק

fiéis
3045
יָדַע
H8799
e conhecerá
8538
תֻּמָּה

a minha integridade


se os meus passos se desviaram do caminho, e se o meu coração segue os meus olhos, e se às minhas mãos se apegou alguma coisa, (ACF)

838
אָשֻׁר

se os meus passos
5186
נָטָה
H8799
se desviaram
1870
דֶּרֶךְ

do caminho
3820
לֵב

e se o meu coração
1980
הָלַךְ
H8804
segue
310
אַחַר

-
5869
עַיִן

os meus olhos
3709
כַּף

e se às minhas mãos
1692
דָּבַק
H8804
se apegou
3971
מאוּם

qualquer mancha


então, semeie eu, e outro coma, e seja a minha descendência arrancada até à raiz. (ACF)

2232
זָרַע
H8799
então, semeie
312
אַחֵר

eu, e outro
398
אָכַל
H8799
coma
8327
שָׁרַשׁ
H8792
e sejam arrancados
6631
צֶאֱצָא

os renovos


Se o meu coração se deixou seduzir por uma mulher, ou se eu andei rondando à porta do meu próximo, (ACF)

3820
לֵב

Se o meu coração
6601
פָּתָה
H8738
se deixou seduzir
802
אִשָּׁה

por causa de mulher
693
אָרַב
H8804
se andei à espreita
6607
פֶּתחַ

à porta
7453
רֵעַ

do meu próximo


então, moa minha mulher para outro, e outros se encurvem sobre ela. (ACF)

2912
טָחַן
H8799
então, moa
802
אִשָּׁה

minha mulher
312
אַחֵר

para outro
312
אַחֵר

e outros
3766
כָּרַע
H8799
se encurvem


Porque isso seria uma infâmia e delito, pertencente aos juízes. (ACF)

2154
זִמָּה

Pois seria isso um crime hediondo
5771
עָוֹן

delito à punição
6414
פָּלִיל

de juízes


Porque é fogo que consome até à perdição e desarraigaria toda a minha renda. (ACF)

784
אֵשׁ

pois seria fogo
398
אָכַל
H8799
que consome
11
אֲבַדּוֹן

até à destruição
8327
שָׁרַשׁ
H8762
e desarraigaria
8393
תְּבוּאָה

toda a minha renda


Se desprezei o direito do meu servo ou da minha serva, quando eles contendiam comigo, (ACF)

3988
מָאַס
H8799
Se desprezei
4941
מִשׁפָּט

o direito
5650
עֶבֶד

do meu servo
519
אָמָה

ou da minha serva
7379
רִיב

quando eles contendiam


então, que faria eu quando Deus se levantasse? E, inquirindo a causa, que lhe responderia? (ACF)

6213
עָשָׂה
H8799
então, que faria
410
אֵל

eu quando Deus
6965
קוּם
H8799
se levantasse
6485
פָּקַד
H8799
E, inquirindo
7725
שׁוּב
H8686
ele a causa, que lhe responderia


Aquele que me formou no ventre não o fez também a ele? Ou não nos formou do mesmo modo na madre? (ACF)

6213
עָשָׂה
H8802
Aquele que me formou
990
בֶּטֶן

no ventre
6213
עָשָׂה
H8804
materno não os fez
259
אֶחָד

também a eles? Ou não é o mesmo
3559
כּוּן
H8787
que nos formou
7358
רֶחֶם

na madre


Se retive o que os pobres desejavam ou fiz desfalecer os olhos da viúva; (ACF)

4513
מָנַע
H8799
Se retive
1800
דַּל

o que os pobres
2656
חֵפֶץ

desejavam
3615
כָּלָה
H8762
ou fiz desfalecer
5869
עַיִן

os olhos
490
אַלמָנָה

da viúva


ou sozinho comi o meu bocado, e o órfão não comeu dele (ACF)

398
אָכַל
H8799
ou, se sozinho comi
6595
פַּת

o meu bocado
3490
יָתוֹם

e o órfão
398
אָכַל
H8804
dele não participou


(porque desde a minha mocidade cresceu comigo como com seu pai, e o guiei desde o ventre da minha mãe); (ACF)

5271
נָעוּר

Porque desde a minha mocidade
1431
גָּדַל
H8804
cresceu
1
אָב

comigo como se eu lhe fora o pai
990
בֶּטֶן

e desde o ventre
517
אֵם

da minha mãe
5148
נָחָה
H8686
fui o guia


se a alguém vi perecer por falta de veste e, ao necessitado, por não ter coberta; (ACF)

7200
רָאָה
H8799
se a alguém vi
6
אָבַד
H8802
perecer
3830
לְבוּשׁ

por falta de roupa
34
אֶבְיוֹן

e ao necessitado
3682
כְּסוּת

por não ter coberta


se os seus lombos me não abençoaram, se ele não se aquentava com as peles dos meus cordeiros; (ACF)

2504
חָלָץ

se os seus lombos
1288
בָּרַךְ
H8765
não me abençoaram
2552
חָמַם
H8691
se ele não se aquentava
1488
גֵּז

com a lã
3532
כֶּבֶשׂ

dos meus cordeiros


se eu levantei a mão contra o órfão, porque na porta via a minha ajuda, (ACF)

5130
נוּף
H8689
se eu levantei
3027
יָד

a mão
3490
יָתוֹם

contra o órfão
7200
רָאָה
H8799
por me ver
5833
עֶזרָה

apoiado pelos juízes
8179
שַׁעַר

da porta


então, caia do ombro a minha espádua, e quebre-se o meu braço desde o osso. (ACF)

5307
נָפַל
H8799
então, caia
3802
כָּתֵף

a omoplata
7929
שִׁכמָה

do meu ombro
7665
שָׁבַר
H8735
e seja arrancado
248
אֶזרוַֹע

o meu braço
7070
קָנֶה

da articulação


Porque o castigo de Deus era para mim um assombro, e eu não podia suportar a sua grandeza. (ACF)

343
אֵיד

Porque o castigo
410
אֵל

de Deus
6343
פַּחַד

seria para mim um assombro
3201
יָכֹל
H8799
e eu não poderia enfrentar
7613
שְׂאֵת

a sua majestade


Se no ouro pus a minha esperança ou disse ao ouro fino: Tu és a minha confiança; (ACF)

2091
זָהָב

Se no ouro
7760
שׂוּם
H8804
pus
3689
כֶּסֶל

a minha esperança
559
אָמַר
H8804
ou disse
3800
כֶּתֶם

ao ouro fino
4009
מִבְטָח

em ti confio


se me alegrei de que era muita a minha fazenda e de que a minha mão tinha alcançado muito; (ACF)

8055
שָׂמחַ
H8799
se me alegrei
7227
רַב

por serem grandes
2428
חַיִל

os meus bens
3027
יָד

e por ter a minha mão
4672
מָצָא
H8804
alcançado
3524
כַּבִּיר

muito


se olhei para o sol, quando resplandecia, ou para a lua, caminhando gloriosa; (ACF)

7200
רָאָה
H8799
se olhei
216
אוֹר

para o sol
1984
הָלַל
H8686
quando resplandecia
3394
יָרֵחַ

ou para a lua
1980
הָלַךְ
H8802
que caminhava
3368
יָקָר

esplendente


e o meu coração se deixou enganar em oculto, e a minha boca beijou a minha mão, (ACF)

3820
לֵב

e o meu coração
6601
פָּתָה
H8799
se deixou enganar
5643
סֵתֶר

em oculto
5401
נָשַׁק
H8799
e beijos lhes atirei
6310
פֶּה

-
3027
יָד

com a mão


também isto seria delito pertencente ao juiz; pois assim negaria a Deus, que está em cima. (ACF)

5771
עָוֹן

também isto seria delito à punição
6416
פְּלִילִי

de juízes
3584
כָּחַשׁ
H8765
pois assim negaria
410
אֵל

eu ao Deus
4605
מַעַל

lá de cima


Se me alegrei da desgraça do que me tem ódio, e se eu exultei quando o mal o achou (ACF)

8055
שָׂמחַ
H8799
Se me alegrei
6365
פִּיד

da desgraça
8130
שָׂנֵא
H8764
do que me tem ódio
5782
עוּר
H8712
e se exultei
7451
רַע

quando o mal
4672
מָצָא
H8804
o atingiu


(também não deixei pecar o meu paladar, desejando a sua morte com maldição); (ACF)

5414
נָתַן
H8804
Também não deixei
2398
חָטָא
H8800
pecar
2441
חֵךְ

a minha boca
7592
שָׁאַל
H8800
pedindo
423
אָלָה

com imprecações
5315
נֶפֶשׁ

a sua morte


se a gente da minha tenda não disse: Ah! Quem se não terá saciado com a sua carne! (ACF)

4962
מַת

se a gente
168
אֹהֶל

da minha tenda
559
אָמַר
H8804
não disse
5414
נָתַן
H8799
Ah! Quem haverá
7646
שָׂבַע
H8799
aí que não se saciou
1320
בָּשָׂר

de carne


O estrangeiro não passava a noite na rua; as minhas portas abria ao viandante. (ACF)

1616
גֵּר

O estrangeiro
3885
לוּן
H8799
não pernoitava
2351
חוּץ

na rua
1817
דֶּלֶת

as minhas portas
6605
פָּתחַ
H8799
abria
734
אֹרחַ

ao viandante


Se, como Adão, encobri as minhas transgressões, ocultando o meu delito no meu seio, (ACF)

121
אָדָם

Se, como Adão
3680
כָּסָה
H8765
encobri
6588
פֶּשַׁע

as minhas transgressões
2934
טָמַן
H8800
ocultando
5771
עָוֹן

o meu delito
2243
חֹב

no meu seio


trema eu perante uma grande multidão, e o desprezo das famílias me apavore, e eu me cale, e não saia da porta. (ACF)

6206
עָרַץ
H8799
porque eu temia
7227
רַב

a grande
1995
הָמוֹן

multidão
937
בּוּז

e o desprezo
4940
מִשׁפָּחָה

das famílias
2865
חָתַת
H8686
me apavorava
1826
דָּמַם
H8799
de sorte que me calei
3318
יָצָא
H8799
e não saí
6607
פֶּתחַ

da porta


Ah! Quem me dera um que me ouvisse! Eis que o meu intento é que o Todo-Poderoso me responda e que o meu adversário escreva um livro. (ACF)

5414
נָתַן
H8799
Tomara
8085
שָׁמַע
H8802
eu tivesse quem me ouvisse
8420
תָּו

Eis aqui a minha defesa assinada
7706
שַׁדַּי

Que o Todo-Poderoso
6030
עָנָה
H8799
me responda
376
אִישׁ

Que o meu adversário
7379
רִיב

-
3789
כָּתַב
H8804
escreva
5612
סֵפֶר

a sua acusação


Por certo que o levaria sobre o meu ombro, sobre mim o ataria como coroa. (ACF)

5375
נָשָׂא
H8799
Por certo que a levaria
7926
שְׁכֶם

sobre o meu ombro
6029
עָנַד
H8799
atá-la-ia
5850
עֲטָרָה

sobre mim como coroa


O número dos meus passos lhe mostraria; como príncipe me chegaria a ele. (ACF)

5046
נָגַד
H8686
mostrar-lhe-ia
4557
מִספָּר

o número
6806
צַעַד

dos meus passos
5057
נָגִיד

como príncipe
7126
קָרַב
H8762
me chegaria


Se a minha terra clamar contra mim, e se os seus regos juntamente chorarem; (ACF)

127
אֲדָמָה

Se a minha terra
2199
זָעַק
H8799
clamar
8525
תֶּלֶם

contra mim, e se os seus sulcos
3162
יַחַד

juntamente
1058
בָּכָה
H8799
chorarem


se comi a sua novidade sem dinheiro e sufoquei a alma dos seus donos, (ACF)

398
אָכַל
H8804
se comi
3581
כֹּחַ

os seus frutos
3701
כֶּסֶף

sem tê-la pago
5301
נָפחַ
H8689
devidamente e causei
5315
נֶפֶשׁ

a morte
1167
בַּעַל

aos seus donos


por trigo me produza cardos, e por cevada, joio. Acabaram-se as palavras de Jó. (ACF)

2406
חִטָּה

por trigo
3318
יָצָא
H8799
me produza
2336
חוֹחַ

cardos
8184
שְׂעֹרָה

e por cevada
890
בָּאשָׁה

joio
8552
תָּמַם
H8804
Fim
1697
דָּבָר

das palavras
347
אִיוֹב

de Jó