Bíblia Interlinear |
| 3117 יוֹם Num dia |
| 1121 בֵּן em que os filhos |
| 430 אֱלֹהִים de Deus |
| 935 בּוֹא H8799 vieram |
| 3320 יָצַב H8692 apresentar-se |
| 3068 יְהוָה perante o SENHOR |
| 935 בּוֹא H8799 veio |
| 7854 שָׂטָן também Satanás |
| 8432 תָּוֶךְ entre |
| 3320 יָצַב H8692 eles apresentar-se |
| 3068 יְהוָה perante o SENHOR |
Então o SENHOR disse a Satanás: Donde vens? E respondeu Satanás ao SENHOR, e disse: De rodear a terra, e passear por ela. (ACF)
| 3068 יְהוָה Então, o SENHOR |
| 559 אָמַר H8799 disse |
| 7854 שָׂטָן a Satanás |
| 335 אַי Donde |
| 935 בּוֹא H8799 vens |
| 6030 עָנָה H8799 Respondeu |
| 7854 שָׂטָן Satanás |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 559 אָמַר H8799 e disse |
| 7751 שׁוּט H8800 De rodear |
| 776 אֶרֶץ a terra |
| 1980 הָלַךְ H8692 e passear |
E disse o SENHOR a Satanás: Observaste o meu servo Jó? Porque ninguém há na terra semelhante a ele, homem íntegro e reto, temente a Deus e que se desvia do mal, e que ainda retém a sua sinceridade, havendo-me tu incitado contra ele, para o consumir sem causa. (ACF)
| 559 אָמַר H8799 Perguntou |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 7854 שָׂטָן a Satanás |
| 7760 שׂוּם H8804 Observaste |
| 3820 לֵב - |
| 5650 עֶבֶד o meu servo |
| 347 אִיוֹב Jó |
| 776 אֶרֶץ Porque ninguém há na terra |
| 376 אִישׁ semelhante a ele, homem |
| 8535 תָּם íntegro |
| 3477 יָשָׁר e reto |
| 3373 יָרֵא temente |
| 430 אֱלֹהִים a Deus |
| 5493 סוּר H8802 e que se desvia |
| 7451 רַע do mal |
| 2388 חָזַק H8688 Ele conserva |
| 8538 תֻּמָּה a sua integridade |
| 5496 סוּת H8686 embora me incitasses |
| 1104 בָּלַע H8763 contra ele, para o consumir |
| 2600 חִנָּם sem causa |
Então Satanás respondeu ao SENHOR, e disse: Pele por pele, e tudo quanto o homem tem dará pela sua vida. (ACF)
| 7854 שָׂטָן Então, Satanás |
| 6030 עָנָה H8799 respondeu |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 559 אָמַר H8799 - |
| 5785 עוֹר Pele |
| 5785 עוֹר por pele |
| 376 אִישׁ e tudo quanto o homem |
| 5414 נָתַן H8799 tem dará |
| 5315 נֶפֶשׁ pela sua vida |
Porém estende a tua mão, e toca-lhe nos ossos, e na carne, e verás se não blasfema contra ti na tua face! (ACF)
| 7971 שָׁלחַ H8798 Estende |
| 199 אוּלָם porém |
| 3027 יָד a mão |
| 5060 נָגַע H8798 toca-lhe |
| 6106 עֶצֶם nos ossos |
| 1320 בָּשָׂר e na carne |
| 1288 בָּרַךְ H8762 e verás se não blasfema |
| 6440 פָּנִים contra ti na tua face |
E disse o SENHOR a Satanás: Eis que ele está na tua mão; porém guarda a sua vida. (ACF)
| 559 אָמַר H8799 Disse |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 7854 שָׂטָן a Satanás |
| 3027 יָד Eis que ele está em teu poder |
| 8104 שָׁמַר H8798 mas poupa-lhe |
| 5315 נֶפֶשׁ a vida |
Então saiu Satanás da presença do SENHOR, e feriu a Jó de úlceras malignas, desde a planta do pé até ao alto da cabeça. (ACF)
| 3318 יָצָא H8799 Então, saiu |
| 7854 שָׂטָן Satanás |
| 6440 פָּנִים da presença |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 5221 נָכָה H8686 e feriu |
| 347 אִיוֹב a Jó |
| 7822 שְׁחִין de tumores |
| 7451 רַע malignos |
| 3709 כַּף desde a planta |
| 7272 רֶגֶל do pé |
| 6936 קָדְקֹד até ao alto da cabeça |
E Jó tomou um caco para se raspar com ele; e estava assentado no meio da cinza. (ACF)
| 3427 יָשַׁב H8802 Jó, sentado |
| 8432 תָּוֶךְ em |
| 665 אֵפֶר cinza |
| 3947 לָקחַ H8799 tomou |
| 2789 חֶרֶשׂ um caco |
| 1623 גָּרַד H8692 para com ele raspar-se |
Então sua mulher lhe disse: Ainda reténs a tua sinceridade? Amaldiçoa a Deus, e morre. (ACF)
| 802 אִשָּׁה Então, sua mulher |
| 559 אָמַר H8799 lhe disse |
| 2388 חָזַק H8688 Ainda conservas |
| 8538 תֻּמָּה a tua integridade |
| 1288 בָּרַךְ H8761 Amaldiçoa |
| 430 אֱלֹהִים a Deus |
| 4191 מוּת H8798 e morre |
Porém ele lhe disse: Como fala qualquer doida, falas tu; receberemos o bem de Deus, e não receberíamos o mal? Em tudo isto não pecou Jó com os seus lábios. (ACF)
| 559 אָמַר H8799 Mas ele lhe respondeu |
| 1696 דָּבַר H8762 Falas |
| 259 אֶחָד como qualquer |
| 5036 נָבָל doida |
| 1696 דָּבַר H8763 - |
| 6901 קָבַל H8762 temos recebido |
| 2896 טוֹב o bem |
| 430 אֱלֹהִים de Deus |
| 6901 קָבַל H8762 e não receberíamos |
| 7451 רַע também o mal |
| 2398 חָטָא H8804 Em tudo isto não pecou |
| 347 אִיוֹב Jó |
| 8193 שָׂפָה com os seus lábios |
Ouvindo, pois, três amigos de Jó todo este mal que tinha vindo sobre ele, vieram cada um do seu lugar: Elifaz o temanita, e Bildade o suíta, e Zofar o naamatita; e combinaram condoer-se dele, para o consolarem. (ACF)
| 8085 שָׁמַע H8799 Ouvindo |
| 7969 שָׁלוֹשׁ pois, três |
| 7453 רֵעַ amigos |
| 347 אִיוֹב de Jó |
| 7451 רַע todo este mal |
| 935 בּוֹא H8802 que lhe sobreviera |
| 935 בּוֹא H8799 chegaram |
| 376 אִישׁ cada um |
| 4725 מָקוֹם do seu lugar |
| 464 אֱלִיפַז Elifaz |
| 8489 תֵּימָנִי o temanita |
| 1085 בִּלְדַּד Bildade |
| 7747 שׁוּחִי o suíta |
| 6691 צוֹפַר e Zofar |
| 5284 נַעֲמָתִי o naamatita |
| 3259 יָעַד H8735 e combinaram |
| 935 בּוֹא H8800 ir |
| 3162 יַחַד juntamente |
| 5110 נוּד H8800 condoer-se |
| 5162 נָחַם H8763 dele e consolá-lo |
E, levantando de longe os seus olhos, não o conheceram; e levantaram a sua voz e choraram, e rasgaram cada um o seu manto, e sobre as suas cabeças lançaram pó ao ar. (ACF)
| 5375 נָשָׂא H8799 Levantando |
| 7350 רָחוֹק eles de longe |
| 5869 עַיִן os olhos |
| 5234 נָכַר H8689 e não o reconhecendo |
| 5375 נָשָׂא H8799 ergueram |
| 6963 קוֹל a voz |
| 1058 בָּכָה H8799 e choraram |
| 376 אִישׁ e cada um |
| 7167 קָרַע H8799 rasgando |
| 4598 מְעִיל o seu manto |
| 2236 זָרַק H8799 lançava |
| 6083 עָפָר pó |
| 8064 שָׁמַיִם ao ar |
| 7218 רֹאשׁ sobre a cabeça |
E assentaram-se com ele na terra, sete dias e sete noites; e nenhum lhe dizia palavra alguma, porque viam que a dor era muito grande. (ACF)
| 3427 יָשַׁב H8799 Sentaram-se |
| 776 אֶרֶץ com ele na terra |
| 7651 שֶׁבַע sete |
| 3117 יוֹם dias |
| 7651 שֶׁבַע e sete |
| 3915 לַיִל noites |
| 1696 דָּבַר H8802 e nenhum lhe dizia |
| 1697 דָּבָר palavra |
| 7200 רָאָה H8804 alguma, pois viam |
| 3511 כְּאֵב que a dor |
| 3966 מְאֹד era muito |
| 1431 גָּדַל H8804 grande |